Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Search results

884 matches found. Point to any link below for more information.

MSGlossKeil, GLThes.PriscianType(s)Lemma: gloss
1a7dII 1,2Praefatio541 dirivatum: anastrophe
2a20rII 3,5Praefatio541 speciebus: .i. articulata reliqua
2a21sII 3,650Praefatio541 generibus: .i. án vocalis án consonans
2a21tII 3,6Praefatio541 speciebus: .i. an semivocalis et reliqua
2a23uII 3,7Praefatio541 compositiones: .i. ut accentus. d hí c
[‘i.e. as [=ad-cantus] d into c’] [analysis]
2b13kII 3,222b2Praefatio541 compage: .i. a cobás ṁbís etar ṅdi rainn hi comṡuidiguth
[‘i.e. the connexion which exists between the two parts in composition’] [analysis]
3a2bII 5,1book 1541 íctum: .i. a lingua ⁊ faucibus
3a4eII 5,2book 1541 quod: .i. né putas aurem efficere vocem {= E 4r26 .i. om. E}
3a5hII 5,33a2book 1541 substantia: .i. a folad dia n-imm·olṅgaithaer vox
[‘i.e. the substance from which vox is produced’] [analysis]
3a11mII 5,63a3book 14226 541 coartata: (m.l.) .i. ex aere et ore in unam vocem .i. do·immthastar fri slond ṅ-intliuchta bís hisin menmain .-
[‘i.e. it is combined to express the meaning which is in the mind’] [analysis]
3a11nII 5,6book 1541 sensu: .i. cogitatur antequam dicetur
3a13qII 5,73a4book 1541 nullo: .i. ni·astaider ⁊ ni·timmorcar fri slond ṅ-intliucta
[‘i.e. it is not fastened down and it is not checked to express a meaning’] [analysis]
3a18xII 5,123a7book 1541 sibili: .i. is cosmart do rétaib ind fet.
[‘i.e. the hissing sound is a signal by things’] [analysis]
3a21bbII 5,15book 1541 inarticulatae: .i. inarticulata literata
3a21ccII 5,153a8book 1541 inarticulatae: .i. neph-thimmorti fri slond n-intliuchta
[‘i.e. not constrained to express a meaning’] [analysis]
3a22ddII 5,15book 1541 cum (nihil significant): .i. in comparatione vocum hominum vel nihil speciale significant
3b2bII 6,6book 1541 compositio[ne]: .i. vigilat vocem simplicem .i. unam literam
3b5fII 6,83b2book 1541 59 productae: .i. deithbir limm na litrae olchaenae
[‘i.e. lawful, I deem (for) the other letters (to be brevissimae partes)’] [analysis]
3b6hII 6,9book 1541 omnium: .i. orationis ⁊ verbi ⁊ sillabae
3b15tII 6,153b8book 1541 coeuntia: cach di dúil reliqua
[‘every two elements (two by two), etc.’] [analysis]
3b18aaII 6,173b11book 1211 541 (aer) corpus: 7 is corp
[‘and it is a body’] [analysis]
3b19bbII 6,183b12book 1541 quippe: .i. cani deithbir si dicatur corpus proprium est corporis tangere ⁊ tangi ⁊ dividi reliqua
[‘i.e. is it not lawful si, etc. ’] [analysis]
3b21ggII 6,19book 1541 (in) altitudinem: .i. in acentu vocis
3b21hhII 6,203b13book 1541 latitudinem: in dasian .i. i mbucai no lethit
[‘into rough breathing or into soft breathing or breadth’] [analysis]
3b21iiII 6,20book 1541 longuitudi[nem]: .i. in accentu temporis
3b24ooII 6,22book 1541 (in) spiritu: .i. in dasian vel psilin
[‘i.e. in rough breathing or psilin’] [analysis]
3b26ppII 6,233b17book 1541 nota: .i. not inchoisc .i. pronuntiationis .i. in chumachtai ⁊ ind fogair
[‘i.e. a note of signification, i.e. of pronunciation, i.e. of the power and of the sound’] [analysis]
3b27rrII 6,243b18book 1541 qualitate: .i. ind tóraind .i. cruindae dirge vel vocalis vel consonans
[‘i.e. of the figure, i.e. roundness or straightness […]’] [analysis]
3b27ssII 6,243b19book 1211 541 quantitate: .i. o méit di flescaib bís hisin tórunt .i. mad óenflesc is .i. mad di ḟlisc is .n. reliqua
[‘i.e. from the quantity of strokes, which is in the figure, i.e. if it be one stroke it is an i, if two strokes it is an n, etc.’] [analysis]
3b28ttII 6,243b20book 1541 linearum: .i. inna glaosnaithe no inna fuath .i. is hé in gloṡnáthe caracter inna liter
[‘i.e. of the lines or of the forms, i.e. the character of the letters is the figure’] [analysis]
3b33abII 7,2book 1541 constare: .i. hi tosug ṡuin
[‘i.e. in the beginning of a word’] [analysis]
3b34agII 7,4book 1541 59 earum: (m.d.) stirps uinse .r. ante .p. and sudet qui legat
[‘stirps: here is r before p therein’] [analysis]
3b36aiII 7,53b31book 1431[?] 541 postpossita r: .i. an as n-iarmúidigthe .r. ut pro reliqua {cf. E 5r9 ut pro}
[‘i.e. when r is postponed, as (in) pro, etc.’] [analysis]
4a1bII 7,64a2book 1541 nos: .i. laitnorib
[‘i.e. (we) Latins’] [analysis]
4a4eII 7,84a5book 1541 denos: (m.l.) cóic deich cóica
[‘five tens, fifty’] [analysis]
4a16kII 7,154a8book 1543 541 alternos: .i. fogur cechtar de ar alaliu ⁊ fogur na liter n-aile airriu-som .i. e ar .í. ut hominem .
[‘i.e. the sound of each of the two for the other, and the sound of the other letters for them, i.e. e for i, as (in) hominem’] [analysis]
4b1aII 8,44b1book 1541 simplicia: .i. air bit comṡuidichthi oa ḟograib liter n-aile ma duellatar .i. con·roib comṡuidigud liter no sillab indib fri slond geniten reliqua
[‘i.e. for they will be compounded of the sounds of others letters if they be declined i.e. so that there may be in them the composition of letters or syllables to signify a genitive, etc.’] [analysis]
4b2bII 8,54b2book 1541 [sta]bilia: .i. cen diall
[‘i.e. without declension’] [analysis]
4b7gII 8,84b4book 1543 541 signi[ficatio]: .i. ind inne bís indib riam .i. inne ainmmnichthe. issí ám inne ainmmnichthe guthaichthe a turcbál treo fesin ní·bad ṡamlaid-son didiu ma duelltis . reliqua
[‘i.e. the meaning that is in them before, i.e. the meaning of denomination. This, indeed, is the meaning of the denomination of vowels, their production by themselves: it would not be thus, then, if they were declined, etc.’] [analysis]
4b8hII 8,9book 134 541 una: .i. la diall
[‘i.e. with declension’] [analysis]
4b8iII 8,94b6book 1211 541 evanescit: .i. tinaid ⁊ atbail .i. fa·cheirt in alios sonos.
[‘i.e. it vanishes and perishes, i.e. it puts itself into other sounds.’] [analysis]
4b15qII 8,13book 1541 [no]vissime: in tempore augusti inventa est x
4b15rII 8,144b9book 1541 omnes: .i. ordd airic fil fuiri
[‘i.e. the order of invention is (still) on it’] [analysis]
4b28ffII 8,224b13book 1541 autem: .i. is airi nis·tabur la .k ⁊ q
[‘i.e. therefore I do not place it with k and q’] [analysis]
5a19qII 9,215a5book 1541 pleni (dii): .i. tre thesbaid naich baill dind deilb .
[‘i.e. through the want of some member to the image’] [analysis]
5a31ccII 9,305a10book 1541 vel liquidae: (m.l.) vel liquidae .i. hit lechdacha le-som in tan nád·techtat acht oin-aimsir . is follus asin tra nand ainmm ⁊ nand cumachte legas do lechdagaib acht is aimmserad namma .,
[‘i.e. he deems them liquids when they have only one time. Hence then it is clear that it is not the name and it is not the power which produces liquidity to liquids, but it is temporality only’] [analysis]
5b4dII 10,4book 1541 longuam: .i. in metro
5b22tII 11,1book 1541 XVI.: .i. α.βγδεικλμνοπρστυ. postea enim hae duae vocales inventae sunt .i. est η ⁊ ω ⁊ hae tres duplices ζξψ ⁊ hae tres aspiratae .i. θφχ ..-
5b25wII 11,3book 1541 duas: .i. k ⁊ x {cf. K 4v33 c, E 6v1 f ⁊ x}
5b27yII 11,55b6book 1541 Ϝ: .i. quasi dixisset nírbu liter ade connaue
[‘i.e. as if he had said it was not a letter till lately’] [analysis]
5b27zII 11,55b7book 1543 541 Ϝ: (m.l.) vel carachtar digaim quod non bonum
[‘or the character digamma, quod, etc.’] [analysis]
6a10lII 11,166a7book 1541 minime: acht a aimm féisin
[‘save its own name’] [analysis]
6a18wII 11,216a9book 1541 53 sumpsimus: (m.l.) níbbu machdath betis grecdi ⁊ nothath foraib linni ⁊ dano it latindi amal ṡodain ut dixit prius. in latinis verbis placuit .f usque facio ,.
[‘it were no wonder that they were Greek and...; and yet they are Latin in that case, ut dixit, etc. [transl. Hofman: it were no wonder that they were Greek since we call them loan-words; and yet they are Latin in that case, as he said before: ‘In Latin words it seemed proper (.. to write) ,f’’ until ,facio’ (do)]’] [analysis]
6a21yII 11,236a11book 1541 invassit: .i. tre intṡamail inna sen-grec comroircnech
[‘i.e. through imitation of the erroneous ancient Greeks’] [analysis]
6a31kkII 12,26a19book 1541 interest: .i. inter f. ⁊ alias mutas .i. fogur tantum noda·deligedar fri muta ⁊ is mút-si ara chuit-sidi
[‘i.e. between f and other mutes i.e. the sound only distinguishes it from mutes, and it is a mute so far as that goes’] [analysis]
6a33ooII 12,4book 14221 541 assumpsimus: nos latini
6a36ssII 12,6book 1541 (in) sono (vocum): in communi sermone.
6b10iII 12,12book 1541 vim: .i. quando nihil sit
6b14wII 12,15book 1541 *iacur: caebb .oo.
[‘lump ‘liver’’] [analysis]
6b19zII 12,196b17book 1541 y (et z): .i. ar ní biat i n-anmanaib laitindib ⁊ ní·erchuiretar lín liter laitinde iarum
[‘i.e. for they are not in Latin nouns (words), and so they do not increase (?) the number of Latin letters’] [analysis]
6b23bbII 12,216b19book 1541 in versu: do immḟolung ḟuit
[‘to cause length’] [analysis]
6b25ggII 12,22book 1541 numerorum: ut ennacos apud grecos ⁊ episinon ⁊ reliqua. {cf. E 7r15 .S. erisenon significat .VIs. .P. coppe. significat .c. /| .ennacos. significat dcccc.}
6b33ssII 13,46b27book 1541 quia: ní·rela a ainm amal guthaigthi ⁊ ní·diuschi fogur amal consana
[‘it does not manifest its name, like vowels, and it does not awaken sound, like consonants’] [analysis]
6b35ttII 13,56b28book 1541 53 in (perfecta dictione): Ní·foircnithaer nach rann óg indi. si enim inveniamus .vah. non perfectam sed per apacopen vaha reliqua in sillabam postea dicet
[‘no complete part (of speech) ends in it etc.’] [analysis]
7a3dII 13,8book 1541 conso[nantibus]: semivocalibus
7a7fII 13,11book 1541 571 consonan[tes]: scilicet in semivocales. ut pompeius. nihili sunt digammi sunt. semivocales sunt. reliqua
7a10hII 13,12book 1423 541 [su]pra dictas: vocales .i. i ⁊ u. vel XVIII literas
7a19oII 13,19book 1541 [yle]mentis: potestatibus
7b2bII 14,57b2book 1541 421 maius: comtis ainmmnidi a triur
[‘that the three of them would be nominatives’] [analysis]
7b19sII 14,147b11book 1541 *in sillabis: sáer oc suidigud sillab
[‘an artist in putting syllables’] [analysis]
7b24bbII 14,187b14book 1541 571 reiice: proclematicum sin ⁊ is ar chonsin diuit atá í and cotarsne sin fri honoratus ar is airdíxa re. la suide.
[‘that (reiice) is a probeleusmatic, and the i therein is for a simple consonant: that is contrary to..., for the re (in reice) is long in his opinion’] [analysis]
7b34mmII 15,47b18book 1541 voce: (m.l.) ónd ḟogur inméth inna digaim do·ratath a nomen sin don chumachtu.,
[‘from the ... sound of the digamma: that name (vau) has been given to the power’] [analysis]
8b9oII 17,460book 1541 invi,dia,: (m.d.) sinaliphe híc ut faciat .i. .sinini.
8b10pII 17,4book 1541 laudem in,(venies): sinaliphe híc
8b11qII 17,5book 1541 sine invi: sinini per sinaliphen
8b15sII 17,7book 1541 221 spiritus asperitatem: .i. atticum
8b22bbII 17,148b6book 1541 566[?] xerolopho: hisind luc-sin ind ainriuth vel forsan nomen civitatis
[‘in that place especially, or etc.’] [analysis]
8b27llII 17,188b11book 1541 fieri: ar immgabáil ménaichthe
[‘for avoiding hiatuses’] [analysis]
8b35qqII 18,6book 1541 as[pirari]: .i. more vocalium sed recusabant digamma consonanti preponi quasi vocali ideo mutata est
9a4cII 18,10book 1541 scribitur: apud novos grammaticos
9a6kII 18,11book 1541 58 blena: (m.l.) forsan fruges ⁊ felena
9a14''sII 18,17book 1541 heros: dominus reliqua {= E 9r2 .i. dominus}
9a23kkII 19,29a12book 1541 dicam: do·foirṅde in son ⁊ a folad in·choisig
[‘it determines the sound and the substance which it signifies’] [analysis]
9a24mmII 19,39a14book 1543 541 intellectus: in·coissig a folad cétnae
[‘it signifies the same substance’] [analysis]
9a27ppII 19,59a16book 1543 541 minuat: .i. ní·inchoisig in son a folad cétne .i. in·choisged riam iar ṅdígbail in tinfith
[‘i.e. the sound does not signify the same substance - i.e. which it signified previously - after taking away the aspiration’] [analysis]
9a32zzII 19,89a21book 1541 servamus: (m.l.) hí scríbiunt dá carachtar beos .i. carachtar consine ⁊ carachtar tinfith amal dond·gnítis sen-greic .,
[‘in still writing two characters, i.e. the character of a consonant and the character of aspiration, as the ancient Greeks used to do’] [analysis]
9b11xII 19,18book 1541 diximus: ubi fiebat apud atticos {= E 9r19 ubi: .i. E}
9b21llII 19,23book 1541 in (a puram): sine .ρ. ante .a. sed .i. ante ,a. ideo dicit in .a. puram. {cf. E 9r23 .i. sine ro ante .a}
9b26rrII 20,1book 1541 apogope: ablatio in fine {= E 9r26 .i. ablatio de fine}
9b28ttII 20,2book 1541 vaha (naha aha): ita primitus fuerunt {= E 9r27 ita: .i. E}
10a8iII 20,12book 1541 (palathi) pulsus: .c. g. ch. {= E 9v5}
10a8kII 20,12book 1541 linguae: t. ⁊ d. ⁊ th. {= E 9v5}
10a9lII 20,12book 1541 labrorum: p b ⁊ ph {= E 9v5om. E}
10a11pII 20,1410a8book 1541 levibus: .c .t .p. is airi asbertar étrumma ⁊ slemna huare nád·techtad tinfeth
[‘c, t and p, therefore they are called ‘light’ and ‘smooth’, because they have no aspiration’] [analysis]
10a12qII 20,14book 1541 asperis: ch ph th {= E 9v7}
10a13rII 20,15book 1423 541 mediis: literis .g .b .d {cf. E 9v7 d .g .b.}
10a19yII 20,1810a11book 1541 αμφο: .i. is cummae leis-sem bid .f
[‘i.e. it is the same in his opinion as though it were f’] [analysis]
10a28ddII 21,4book 1541 nos: latinos {= E 9v14}
11b1aII 23,911b1book 1541 chremes: analach amal legas r fri .c. hi suidiu
[‘an analogous instance; as r becomes liquid with c here’] [analysis]
11b5eII 23,12book 1541 μνησαρ: hic liquida {= E 10r24}
11b17lII 23,20book 14226 541 igitur: de omnibus potestatibus predictis
11b17mII 23,20book 1541 53 igitur: (m.d.) vel in prologo ubi dicit primus liber continet . reliqua..
11b26sII 24,311b4book 1541 52 *coniunctionem: tre accomol cosmilse foguir ⁊ iss ed són desimrectaigedar-som namma inna deud
[‘through conjoining a similarity of sound, and it is this which he exemplifies only after’] [analysis]
11b28uII 24,411b5book 14221 541 x: affinis is coibnesta .x. do .g. ⁊ .c ⁊ bíid cachae aralailiu {cf. K 7r24 a cum hís affinis, E 10v6 .i. cum .g. et c. affinis est}
[‘affinis x is akin to g and c, and each of them is for the other’] [analysis]
12a14qII 24,1712a3“book 1541 53 *correpta: ind .e. timmorte /. /. in deoguir iar foxul .i. as. ut inante dicit
[‘the short e: of the diphthong, after removing the i from it, as he says later on’]
12b4aII 25,18book 1541 faciundum: similiter ⁊ gerundium
12b30rII 26,712b7book 1541 55 pari: (m.d.) cosmail leiss cacha orr im cara fá aescare. reliqua
[‘alike to him whichever he may slay, whether friend or foe’] [analysis]
13b22qII 27,2313b4book 1541 53 pro βους bos: : (m.d.) .i. ⁊ ni·taithminedar deogras hic. vide principium secundi libri de verbo,
[‘i.e. and he does not mention the diphthongization here etc.’] [analysis]
14a15mII 29,214a6book 1541 vau: (m.d.) .i. hi fogur digamm-sa ar is .vau. a ainmm-sidi .-
[‘i.e. into the sound of digamma, for its name is vau’] [analysis]
14a20oII 29,5book 14221 541 [inter]ponitur: .i. interponitur .u. in hís quando veniunt ad nos ⁊ sí non habent apud grecos
14a27tII 29,1014a9book 1541 (secundo) loco: .i. dond .l. aili.
[‘i.e. to the other l ’] [analysis]
14a35ggII 29,1514a16book 1541 apertum: réil aersoilcthe beoil oca fogur isind luc-sin
[‘manifest in the opening of the mouth at the sound of it (i.e. m) in that position’] [analysis]
14b23ddII 30,11book 1541 simplicibus: ne putes n. in .g. converti in his. {= E 12r19}
15a1aII 30,19book 1541 noster: .i. latinus {= E 12r25 latinis (sic)}
15a3fII 30,21book 1541 (in) l: .i. in duo .l. {= E 12r27 .l.: .ll. E}
15b3aII 31,2215b1book 1541 53 u: .i. e in .i. productam ⁊ r. do thormuch lege verbum post ⁊ ibi invenies
[‘i.e. e is changed into i long, and r is added. Lege verbum etc.’] [analysis]
15b9hII 32,615b5book 1541 apostropho: .i. ne fo·daim apostroiph
[‘i.e. ne suffers apostrophe’] [analysis]
15b29nnII 32,20book 1541 53 +sω: (m.i.) e. apud grecos .se. latini. i. apud grecos is apud latinos per anastrophen ⁊ deferentiam lege in pronomine ου grece. sui latine
15b35rrII 33,3book 1541 p: .i. psalmus {cf. E 13r1 ut psalmus.}
16a2aII 33,4book 1541 [scri]bi: .i. causa brevitatis scribendi {= E 13r2}
16a12rII 33,11book 1541 assumpsimus: per apostrophen ξ .i. quia melius sonat
16b16iII 34,1216b5book 1541 subtinneo: is follus nach .b. in .s. in predictis ar ni loc tairmthechtae di. in .s. sequente .c. vel t. unde subtinneo reliqua non transit in his similiter
[‘it is obvious that b (does) not (change) into s in the aforesaid (examples), for it is not an occasion for it to pass into s when c or t follows, unde etc.’] [analysis]
17a23lII 35,1517a3abook 1541 aspirationis: digaim dasian {= E 13v23 digann. dasi<a<n}
[‘digamma or rough breathing’] [analysis]
17a24nII 35,16book 1541 aspirationem: atac
[‘of the Attics’] [analysis]
17a28pII 35,18book 1541 af: Ϝ {= E 13v26 .i. add. E}
17a28qII 35,19book 1541 ab: .i. b pro v {= E 13v26 .i. om. E}
17b2bII 35,2517b1book 1541 versu: eter litre ni huas litrib
[‘among the letters, not over the letters’] [analysis]
17b3dII 35,2617b2book 1211 541 dexteram: a lleth o laim deiss ┤ {cf. E 14r4 ┤ }
[‘the right half (lit. with the half from the right hand)’] [analysis]
17b16hII 36,1book 14228 541 sinistram: .i. partem greci habent .i. dasien {= E 14r6 habent greci E .i. E}
[‘i.e. the rough breathing’] [analysis]
17b35hhII 36,2217b14book 1541 scriptura: .i. y pro .υ. indib
[‘i.e. (because) u (occurs) for y in them ’] [analysis]
18a1aII 37,1book 1541 νυμφυ: .i. .n. pro l. posuerunt antiqui grecorum híc {cf. E 14r21 .n. híc pro .l. .i. limsat}
18a11hII 37,8book 1541 [sub]sequentibus: .i. in diptongo {= E 14r26 in om. E}
18a12iII 37,918a2book 1541 e (u): .i. coitchenn .e. hiter remsuidigud ⁊ foacomol
[‘i.e. e is common both in anteposition and subjunction’] [analysis]
18a15lII 37,11book 14221 541 ponebant: .i. latini
18a16mII 37,11book 14226 541 invenitur: .i. in subiunctione .i. apud nos
18a17nII 37,12book 1541 221 υι: yi pro grece yy.
18a27wII 37,21book 1541 nos: latinos {= E 14v3}
18a29xII 37,2218a6book 1541 [acci]pitur: (m.l.) Cindas on. ni anse ón uaire is i ndi guthaigthi airdíxi do·fuasilcther deogur do-rru·airthetar di aimsir vocalis as·berr .i. in consonante .i. inde duplex est..
[‘How is this? Not hard is this: because the diphthong is resolved into two long vowels there have remained in consonante i two times of the vowel which is called i. Hence the consonant is double’] [analysis]
18a29yII 37,2218a7book 1541 μανα: .i. deogur .a. ⁊ e {= E 14v4}
[‘i.e. diphthong of a and e’] [analysis]
18b6dII 38,10book 113 541 ([sudi])busve pre,(ustis): dactylus {= E 14v9 .i. add. E}
18b9gII 38,14book 113 541 (to)tumque de(hiscunt): dactylus
18b18mII 39,1book 1541 gavisus: .i. assumpsit .i. post .u. euphoniae causa {= E 14v15}
19a3cII 39,17book 1541 221 φευγο: quia y. {est add. E} grecam .u. {= E 14v25}
19a5dII 39,1919a1book 1541 221 servant: .i. ar do·fuasalcat greic oe in .u. sic latini
[‘i.e. since the Greeks resolve oe into u so do the Latins’] [analysis]
19a18gII 40,219a3book 1541 [(nec)] non: .i. oldaas a indlach ⁊ int y amal greic ⁊ a hairitiu ar dib consonaib
[‘i.e. than its diaeresis, and the u as Greek and its assumption for two consonants’] [analysis]
19a34oII 40,13book 1541 pura: non sequente consonante ante (m.l.) ox {= E 15r12 .i. add. E ante om. E}
19b14mII 41,8book 1541 abiicere: {et Ms. E} remanet .e. brevis {= E 15r19}
19b28tII 41,17book 1541 221 dius: (m.d.) primitivum θος. possessivum θειος. inde dius per motationem ei. in .i. ⁊ θ in .d.
20a9cII 42,4book 1541 smaragdo: (m.l.) de tonica aaroen in lege scripta per metrum dicitur. sardia prima loca topaza adiuncta smaragdus., {= E 15v3, ordo invertitur: sardia .. smaragdus .i. in lege .. metrum hoc dicitur de tonica ááron}
20a11eII 42,620a1book 1541 s: (m.l.) naich imtha z
[‘not so is z (i.e z does not, as s often does, lose the force of a consonant)’] [analysis]
20a25uII 42,14book 1541 mutae: .i. omnes
20a36llII 42,2120a9book 1541 inveniuntur: .i. ní·airecar .b. na .c. remi.
[‘i.e. neither b nor c is found before it (lit. before her)’] [analysis]
20b16lII 43,7book 1541 dictio: .i. syllaba
20b25qII 43,1320b9book 1541 [cognatio]nem: .i. hiter in ainmnid ⁊ in genitin inter .psi ⁊ ps.
[‘i.e. both the nominative and the genitive, or both psi and ps’] [analysis]
20b25rII 43,1320b10book 1541 procliviorem: condib .p.s doda·intá
[‘so that it may be ps that renders it’] [analysis]
21a5bII 44,2book 2541 uno (accentu): .i. ⁊ incertus est nisi in dictione syllaba fiat .,
21a16gII 44,8book 2541 non: .i. quia non sunt pro .V. sillabae {cf. E 16r14.i. quia non sunt nisi .V.}
21a17hII 44,9book 2541 autem: .i. quando iungis vocales consonantibus {= E 16r15 iungis] coniungis E}
21a21iII 44,11book 2541 consonantium: .i. uae {= E 16r16 .i. ut uae}
21b13gII 45,8book 2541 simplicium: .i. b ⁊ r ⁊ d reliqua esse in secunda sillaba
21b16mII 45,10book 2541 b: (m.d.) .i. quia non potest mutta et liquida communem sillabam facere nisi in una sillaba sint ., {= E 16v5 (m.l.) quia om. E}
21b17oII 45,11book 2543 541 more: .i. ut faciunt simplicia nomina si mutta ⁊ liquida fuerit in primis sillabis ., {= E 16v6 fuerit in om. E prima sillaba E}
21b20tII 45,1221b11book 2541 preterea: Frituidecht aile aní-siu.
[‘another objection this’] [analysis]
21b27eeII 45,17book 24228 541 quomodo: (m.d.) .i. quomodo nec aspirantur .i. quamvis composita sint ., {= E 16v11 .i. om. E}
21b32ggII 45,2021b14book 2541 compo[sitis]: .i. con·forcmat dliged inna ṅdiuite in menicc.
[‘i.e. so that they often preserve the law of the simple (words)’] [analysis]
21b33hhII 45,21book 2541 coeo: .i. n {cf. E 16v14 .i. con et eo}
21b34iiII 45,21book 2541 cois: .i. n {= E 16v14 .i. om. E}
22a10iII 46,322a2book 2211 541 alterutrum: (m.l.) Alterutrum .i. ind alanai. lactantius dicit, Utrum anima patre an matre an ex utroque generatur neque ab utroque neque ex alterutro seruntur animae.,
[‘i one of two (Lat.), i.e. one of the two (Oi.e.) Lactantius says: ‘Whether the soul is procreated from the father, the mother, or both, souls are neither created by both of them nor by one of the two’.’] [analysis]
23a10fII 47,29book 2541 ?[?] differentia: causa
23a20tII 48,7book 2541 simplices: .i. de quibus non dubitatur utrum semivocales sunt an muttae vel vigilat duplices .., {= E 17r31 vel .. duplices om. E}
23a22uII 48,8book 2541 geminatur: .in simplicibus nisi per conversionem in compositis ut diximus
23a35ooII 48,17book 2541 53 ignotus: .i. compositio ab in ⁊ gnotus ut diximus paulo ante
23b27"qII 49,1123b5book 2541 t: (m.d.) .i. ordd abbgitir do·rat forsna consona
[‘i.e. he has imposed on the consonants the order of the alphabet’] [analysis]
24a27''iiII 50,3book 2541 +interlunium: .i. inter primam et XXXam
24a34"zzII 50,15book 2541 53 in (compositis): .i. {invenitur add. E} ⁊ s ⁊ .i. loco consonantis ut dicet paulo post., {= E 18r5}
25a13lII 51,24book 2541 asper: / {= K 12r9 b, cf. E 18r28 / dasian}
25a13mII 51,24book 2541 lenis: 1 {= K 12r9 c, cf. E 18r28 1 silen}
25a16sII 51,27book 2541 (consonans) simplex: .i. vigilat consonantes duplices . {= E 18r29 .i. om. E}
25b16gII 53,825b3book 2541 constructae: .i. cen dualchi
[‘i.e. without vices’] [analysis]
25b16hII 53,825b4book 2541 (in) ordi[nem]: .i. in ordd cóir
[‘i.e. into proper order’] [analysis]
25b17iII 53,925b5book 24227 541 pars: .i. minima .i. is rann-si ám orationis
[‘i.e. it is verily a part of speech’] [analysis]
25b19lII 53,10book 2541 conetur: (m.d.) .i. {om. E} ne quis dicat alteratam quanquam partem dictionem esse .- {= E 18v14 alteratam - partem: unicuique parti E}
25b20mII 53,1125b6book 2541 dividere: .i. co·n-epred iarum is pars minima orationis (m.d.) cechtar in da leithe sin .i. ví. ⁊ res. ar is pars minima dictionis sillaba ní pars orationis ..-
[‘i.e. that he then should say each of those two parts vi- and -res is pars minima orationis, for a syllable is pars minima dictionis and not pars orationis’] [analysis]
25b24rII 53,1425b10book 2541 intel[ligendum]: .i. sluindith folad ind epert.
[‘i.e. the word expresses substance’] [analysis]
25b28uII 53,1625b13book 2541 *sincoere: .i. issí int sillab diuit sillab ellaig raine ⁊ nad·ṡluindi folad .,
[‘i.e. this is the simple syllable, a syllable in the body of a part (of speech), and which does not express a substance’] [analysis]
25b32ddII 53,1825b16book 2541 tempora: .i. ce mét aimmser bes indi
[‘i.e. what times may be in it’] [analysis]
25b32eeII 53,19book 2541 tenorem: .i. Acutum vel circumflexum vel gravem
25b33ffII 53,19book 2541 spiritum: .i. / vel 1 {cf. E 18v20 .i. dasien et silen}
25b33ggII 53,1925b17book 2541 significationem: .i. cid ḟolad ṡluindes
[‘i.e. (I know not) what substance it signifies’] [analysis]
26a4dII 53,2426a3book 2541 gravatur: .i. in tan ṁbís hi comaisṅdís
[‘i.e. when it is in apposition’] [analysis]
26a5fII 53,2526a4book 24227 541 syllabam: (subs.) .i. solam .i. ind sillab diuit nád·ṡluindi folad .,
[‘i.e. the simple syllable which does not denote a substance’] [analysis]
26a14rII 53,3026a10book 2541 212 species: .i. coil ⁊ cóim vel idem ac partes quod melius
[‘i.e. delicate (gracilis) and beautiful […]’] [analysis]
26a14tII 53,3026a11book 252 541 nam: (m.l.) híc ostendit ce·róich hi meit ⁊ lagait aní as oratio ..,
[‘here he shows how far the word oratio extends in greatness and in smallness’] [analysis]
26a26ccII 54,6book 2541 plenam: .i. ut orator venit orator docuit
26a27ddII 54,7book 2541 sincatagorimata: .i. ut consonantes dicuntur {= E 19r1}
26a30hhII 54,8book 2541 nomen: .i. proprium {= E 19r .i. om. E}
26a30iiII 54,8book 2541 appellatio: .i. appellativa nomina fortia vel reliqua
26a33kkII 54,11book 2541 nominibus: .i. dirivata a nominibus
26a34llII 54,11book 2541 verbis: .i. primitiva ⁊ dirivata a verbis
26a36ppII 54,1326a14book 2541 quibus: .i. nín·tánaic a cárachtar
[‘i.e. their character has not come to us’] [analysis]
26b3cII 54,1526b1book 2541 latini: .i. osní
[‘i.e. we ourselves’] [analysis]
26b3dII 54,1626b2book 2541 integros: .i. compositos ut apud grecos vel huare nándun·tanaic a carachtar ci arid·beram a céill a pronominibus .,
[‘i.e. […] because their character has not come to us, although we express their sense by means of pronouns’] [analysis]
26b4eII 54,1626b3book 2541 59 nam: is follus nach mór bríg articuil linni
[‘it is clear that with us the article is not of much account’] [analysis]
26b9mII 54,19book 2423 541 infinito: .i. pronomine .i. ut quis qui {cf. E 19r11 ut quis qui}
26b16oII 54,24book 2541 infinita ([verba]): .i. gerundia ⁊ infinita ⁊ impersonalia {= E 19r14 ⁊ impersonalia om. E}
26b19rII 54,26book 2541 alii: .i. erratici de grecis
26b20sII 54,2626b6book 2541 543 interiectionem: .i. ind interiecht nad rann insce la grecu sed apud adverbium numerant ata·rimet comroirnich inna grec la ranna insce ol ṡuide as rann insce la laitnori ..
[‘i.e. the interjection, which is not a part of speech with the Greeks, sed etc., erroneous persons of the Greeks reckon it with the parts of speech because it is a part of speech with the Latins’] [analysis]
26b22tII 55,2book 2541 +addebant: sed inter pronomina
26b24xII 55,426b7book 2541 35 igitur: .i. de dliguth tra inna n-il-toimdden-sin is de gaibthi igitur. quasi dixisset. ní·fail ní nád·tái mo dligeth-sa fair i ndegaid na comroircnech .-
[‘i.e. of the law then, of those many opinions, it is of this that he says igitur; as if he had said; there is nothing on which my law does not touch after the erroneous ones.’] [analysis]
26b31mmII 55,8book 2541 utrumque: quia unumquodque verbum neutrum actionem vel pasionem agit vel utrunque .i. commune verbum
26b33ppII 55,9book 2541 infinita: .i. infinita ⁊ gerundia ⁊ impersonalia {cf. E 19r23 gerundia &infinita}
27a1aII 55,1327a1book 2541 proprium: .i. iss ed sainreth pronominis a ṡuidigud ar anmmaimm dílius ⁊ ní arindí dano nád·suidigthe-som ar anmmaimm doacalmach.,
[‘i.e. this is the peculiarity of the pronoun, that it is put for a proper noun, not, indeed, that it is not put for an appellative noun’] [analysis]
27a4bII 55,15book 2541 similia: quotus ⁊ totus quot tot {= E 19r27 .i.; &ante tot add. E}
27a4dII 55,15book 2541 interrogativa: .i. quis ⁊ qualis ⁊ quantus {= E 19r28om. E bis}
27a5eII 55,16book 2541 relativa: .i. qui ⁊ talis ⁊ tantus {cf. E 19r28 &talis E}
27a5fII 55,1627a2book 255 541 53 redditiva: .i. érrethcha airindí as·renat frecrae dond immchomurc .i. Do·fúasailcet a n-immchomarc imme·chomarcar tri quis ⁊ qualis ⁊ quantus .-
[‘i.e. redditives, because they render an answer to the question, that is, they resolve the question which is asked by quis and qualis and quantus’] [analysis]
27a8gII 55,18book 2541 substantiam: .i. quis ⁊ qui {= E 19r30}
27a9hII 55,1827a3book 2541 qualitatem: .i. qualis ⁊ talis .i. inni ind folaid hísin
27a9iII 55,1927a4book 2211 541 generalem: cenelaich etir maith ⁊ olc
[‘i.e. general, both good and bad’] [analysis]
27a10lII 55,1927a6book 2211 541 suum (nominis): .i. sainreth n-anmmae torand folaid cen chinniuth persine .,
[‘i.e. the peculiarity of a noun, to denote substance without determining person’] [analysis]
27a12mII 55,2027a7book 2541 quaedam: .i. quis ⁊ qui ar is far diull nominis ataat inna-hí olchaenae .i. quis ⁊ talis {cf. E 19r32 ut quis cuius}
[‘i.e. quis and qui (follow the pronominal declension), for the rest, qualis and talis are (declined) according to the nominal declension’] [analysis]
27a15qII 55,22book 2541 nomina: ut unus ⁊ solus ⁊ reliqua {= E 19r33 ⁊ reliqua om. E}
27a15sII 55,22book 2541 pronomina: .i. meus.a.um. {= E 19r34}
27a23ffII 55,27book 2541 +participia: ut amatus reliqua
27a34llII 56,427a18book 2541 inter: .i. etir in dobrethir són con·icc bes ṅdobriathar ⁊ bes remsuidigud etir in dobrethir sechi-ssí ⁊ remsuidigud má dod·ru-menatar alaaili no·mbetis in oen rainn .,
[‘i.e. between the adverb which can be an adverb and a preposition. Or between any adverb whatsoever and a preposition, if some have thought that they are one part (of speech)’] [analysis]
27a35mmII 56,5book 2423 541 casualibus: .i. partibus .i. nominibus pronominibus participiis {cf. E 19v9 .i. partibus .i. nominibus}
27b7gII 56,1227b3book 2211 541 (per) appositionem: .i. tre chomaisṅdeis do inchosc óen-cheillae
[‘i.e. by apposition, to signify a single conception’] [analysis]
27b8kII 56,13book 2541 apud: ideo per apud specialiter exemplum ostendit quia nunquam componi potest {= E 19v14}
27b18oII 56,1827b6book 2541 vel (terrentius vel cicero): .i. is nechtar de
[‘i.e. it is one of the two’] [analysis]
27b23pII 56,21book 2541 prepositio: {.i.} quia {non} eadem pars {est} {= E 19v20}
27b28rII 56,25book 2541 ast: .i. docet {= E 19v23}
27b28sII 56,25book 2541 at: .i. dixit {= E 19v23}
27b28tII 56,25book 2541 sed: .i. docet {= E 19v23}
27b34bbII 56,2927b10book 2541 subiec[torum]: .i. tiugdae ⁊ tanaide
[‘i.e. of gross and subtle’] [analysis]
27b35ccII 56,29book 2541 corporum: .i. nominum corporalium {cf. E 19v25 .i. nominum}
27b35eeII 57,127b11book 2541 rerum: (m.d.) .i. neph-chorpdae
[‘i.e. of incorporeal (things)’] [analysis]
28a3bII 57,528a2book 2541 qualitatem: (m.l.) ind inne issí as coitchenn folad duine huile .,
[‘the quality is this, whereby every one has a common substance’] [analysis]
28a4cII 57,6book 2541 re[rum]: .i. incorporalium {= E 19v29}
28a5dII 57,628a3book 2541 [re]rum: (m.l.) i ndúlib ní hi sonaib atá in dilse in doacaldmaiche
[‘in elements, not in words, is the propriety or the appellativity’] [analysis]
28a37ttII 58,528a20book 2211 541 commune: coitchen dia choibnius .i. do maccaib ⁊ avib .i. scipio .i. scipide .-
[‘i.e. common to his relatives, i.e. to sons and grandsons, i.e. Scipio, i.e. Scipian’] [analysis]
28b14oII 58,1528b5book 2541 multorum: .i. a folad issed maithess in coitchennas in nomine
[‘i.e. the substance, this is what abates (?) the commonness in the noun’] [analysis]
28b15pII 58,1528b6book 2541 qualitas: .i. cid maith cid olc cid álind cid etig.
[‘i.e. whether it be good or bad, beautiful or ugly’] [analysis]
28b15qII 58,1628b7book 2541 quantitas: .i. cid bec cid már
[‘i.e. whether it be small or great’] [analysis]
28b19bbII 58,1928b15book 2541 enim: .i. frecrae menmman reliqua
[‘i.e. a mental answer etc.’] [analysis]
28b27ffII 58,2228b18book 2541 53 manifestandam: (m.d.) Inna anmmann tréna didiu it hé do·ḟormmagddar donaib anmmanaib adiectaib do lanad ⁊ ḟoilsiguth inne indib sicut postea dicit reliqua
[‘the nouns substantive then, it is they that are added to the nouns adjective to complete and manifest quality in them, sicut etc.’] [analysis]
28b29iiII 58,2328b20book 2541 consumptione: .i. ni·epil a folad cetne is folud duini do·gaibther and do·ḟormagar.
[‘i.e. the same substance does not perish: it is the substance of a man whether it be diminished therein or increased’] [analysis]
28b34mmII 58,2628b22book 2541 individuis: .i. nad·fodlaiter fri slond n-il-ḟolad .i. individua
[‘i.e. which are not divided to signify many substances’] [analysis]
28b36ooII 59,128b24book 2541 communione: do ṡlund hile
[‘to signify many’] [analysis]
29a15kII 59,1229a6book 2541 *virtus: .i. coitchen do cach neurt
[‘i.e. common to every strength’] [analysis]
29a16lII 59,1329a7book 2541 *(virtus) dea: .i. nomen bandeae
[‘i.e. nomen of a goddess’] [analysis]
29a16mII 59,1329a8book 2541 pene[lopae]: .i. do·rochair i ndílsi di conid nomen di pudicitia
[‘i.e. it has fallen into propriety to her (Penelope), so that Pudicitia is a name of hers’] [analysis]
29b6"cII 60,429b2book 2541 [compre]hensivum: .i. arindí con·tetarrat-som hi gnuisib hilib a ndéainmmneichtech
[‘i.e. because it comprehends under many forms the denominative’] [analysis]
29b18pII 60,1229b7book 2541 gradivus: (m.d.) .i. do·ro-chair i ndílsi marti
[‘i.e. it has fallen into propriety to Mars’] [analysis]
29b18qII 60,12book 2541 572 gradivus: (m.s.) virgilius Grandivumque patrem geticis qui presidet armis .. mars qui ad omnia bella graditur ..
29b19rII 60,12book 2541 572 eunosig*eus (a): (m.s.) icidorus Neptunus equestris ludi est quem greci ιπον appellant εννα. unum interpretatur. ζειγη vel σειγος iugum interpretatur .. item virgilius. tuque o cui prima frementem . fudit equm magno tellus percussa tridente. reliqua .virgilianus. quoniam ab iove pro neptune sit equus suppositus saturno sicut lapis pro iove convenit neptunum invocare nomine equorum. reliqua. lege virgilianum.,
29b19sII 60,12book 2541 572 +eunosig*eus (a): (m.d.) enno .i. vinum. <ut> alii enno fons v sigeus .i. promon<to>r<ium>
29b22uII 60,1429b8book 2541 adiectione: .i. cenmithá inna anmmann dílsi dia·n-acomlatar híc tantum .,
[‘i.e. except the proper names, to which they are added here only’] [analysis]
29b22wII 60,1529b9book 2541 commu[nia]: .i. doacaldmacha
[‘i.e. appellatives’] [analysis]
29b33ooII 60,2329b15book 2541 quasi: .i. is cuit atoíbthe nammá is airi as·beir quasi .i. similitudinis
[‘i.e. it is a mere adherence (somewhat similar): hence he says quasi’] [analysis]
29b33ppII 60,2329b16book 2541 est: (m.d.) .i. is quasi ad aliquid as·berar diib huare ro·mbí cechtar de sech alaill ..,
[‘i.e. it is quasi ad aliquid is said of them, because each of the two can be apart from the other’] [analysis]
29b35rrII 60,2429b18book 2541 quasi: .i. is cuit atoíbthe huare ro·mbí cechtar de sech alaill
[‘i.e. it is a mere adherence because each of the two can be apart from the other’] [analysis]
30a2eII 60,2530a2book 2541 accipit: (m.l.) sluindith-sem a duiltetaid cen ḟortacht ind anmma aili ..,
[‘it expresses its proper nature, without the aid of the other name’] [analysis]
30a9lII 61,130a7book 2541 421 tetraonima: .i. is ar ṡodain do·beir exemplum
[‘i.e. it is for this that he gives an example’] [analysis]
30a13rII 61,5book 2541 interrogativum: .i. infinitum interrogativum {= E 21r5 infinitivum (sic) E}
30a16yII 61,730a9book 2541 infinitivum: .i. ecrichdatu cen immchomarc n-indib
[‘i.e. indefiniteness in them, without interrogation’] [analysis]
30a16zII 61,7book 2541 contrarium: .i. contrarium infinitum interrogativo infinito
30a17ccII 61,830a12book 2541 lectione: .i. i n-immḟognam ⁊ i ssreith legind
[‘i.e. in construction and in order of reading (in a connected text?)’] [analysis]
30a18eeII 61,930a13book 2541 relati[va]: .i. aithaisṅdisnecha .i. tuasailcdecha do immchomairsnechaib .,
[‘i.e. responsives, i.e. resolutives to interrogatives’] [analysis]
30a19ffII 61,9book 2541 [relati]va: .i. quis pro qui reliqua {= E 21r8 reliqua om. E}
30a19ggII 61,930a14book 2541 similitudinis: .i. quantus .i. is heid méit verbi gratia qualis. inna inne-so noch is relativum insin in·samlathar dano inni fri alaili. {cf. E 21r8 .i. ut quantus}
[‘i.e. quantus, i.e. it is how much or, for example, qualis of this quality; yet that is relatiuum, it assimilates on quality to another’] [analysis]
30a19hhII 61,1030a15book 2541 talis: .i. is derb-son
[‘i.e. this is certain’] [analysis]
30a22kkII 61,1230a17book 2541 4227 qua[litatis]: (m.d.) .i. tecmaiṅg dond ḟolud hísin .i. infinitae ⁊ communis
[‘i.e. it happens to that substance’] [analysis]
30a24llII 61,13book 2541 4227 numeri: .i. tecmaing dond ḟolud .i. infinitae ⁊ communis {cf. E 21r11 infinitae ⁊ commonis}
[‘i.e. it happens to the substance’] [analysis]
30b2bII 61,2482book 2571 541 alteruter: (m.s.) lactantius dicit utrum anima patre an matre an ex utroque generatur neque ab utroque neque ex alterutro seruntur animae ...,..-
30b25aaII 62,16book 23114 541 formam: .i. hoc est forma greca a genitivo proprii nominis formari
30b27ccII 62,17book 23233 541 hac (forma): .i. in des
[‘i.e. (the form ending) in ‘-des’’] [analysis]
30b32mmII 62,2130b12book 2541 omnes: .i. maicc ⁊ háui reliqua .i. is follus issin magin-sin téte aitherrechtaigthe Ní as hire oldáta maicc ⁊ aui reliqua
[‘i.e. sons and grandsons etc.: it is clear in this place that a patronymic goes further than sons and grandsons etc.’] [analysis]
30b33ppII 62,21book 23115 541 thesidas: .i. accusativus pluralis primae declinationis quia primae sunt patronomica in des. {= E 21v4 .i. om. E; cf. K 15r15 c .i. accusativus pluralis}
[‘i.e. the Scipians (acc pl)’] [analysis]
30b34qqII 62,22book 2541 solent: .i. quamvís nomina quae indicant genus pro illis habent {= E 21v4 .i.; pro illis om. E}
30b35ttII 62,23book 23115 541 scipiadas: .i. accusativus .i. patronomicum .i. inna scipdiu. pro scipionidas quia scipionidas debuit dicere {cf. E 21v5 accusativus patronomici quia scipionides debuit dicere}
30b35uuII 62,23book 258 541 +scipiadas: (m.i.) in alia απο του σκιπιος .i. baculum. scipionides dici debuit
30b36wwII 62,23book 2541 nec: quia nomina familiae
31a11uII 63,831a9book 2211 541 magnus: .i. már .i. magnus civis {cf. E 21v13 .i. magnus cives}
[‘i.e. great, for instance ,great citizen’’] [analysis]
31a12wII 63,8book 2541 proprium: .i. ut magnus pompeius {= E 21v13 text. princ. .i. om. E}
31b11yII 65,131b8book 2541 (in) ferrum: do chumtúth a sóere
[‘i.e. to preserve (?) their freedom Hofman: to bring about their freedom’] [analysis]
31b15ddII 65,731b11book 2541 phetontis: .i. tre indarpae .de. asin mascul
[‘i.e. through ejecting -de from the masculine’] [analysis]
31b20iiII 65,1331b13book 2541 communis: .i. do cach bélru fil la grecu ⁊ do cach ceníul {cf. K 15r41 g (m.l.) .i. du cach belru la grecu}
[‘i.e. to every dialect among the Greeks, and to every nation’] [analysis]
31b21llII 65,13book 24221 541 possunt: .i. greci omnes
31b36alII 66,231b21book 2541 ab (aeneus): .i. ba riagolda a n-aimm-sin ara chúl manubed quia non fit do anmimm díles
[‘i.e. that name (Aeneus) would be regular behind it (Aeneades), if it existed, for it is not found as a proper name’] [analysis]
32a23bbII 67,1book 2541 inde: .i. salutavit
32a34kkII 67,1032a8book 2541 (per) sinarisin: .i. tresa n-acomol in ddá aimmserda in dá gutae
[‘i.e. through the combination of the two temporalities of the two vowels’] [analysis]
32a37ooII 67,1232a9book 2541 (contra) regu[lam]: .i. ar ní·fil deogur isnaib cognominibus. huataat. {= K 15v20 g huataat: hotaat K.}
[‘i.e. for there is no diphthong in the cognomina from which they are’] [analysis]
32b18gII 68,4book 2541 ae[neis]: .i. femininum ⁊ non auctoritate síc sed regula {cf. E 22v5 .i. femininum}
32b20kII 68,532b2book 2541 patronomica: (m.l.) Ní hu aitherrechtaigthib masculindaib bíit inna aitherrechtaigthi in ne. acht is ó cognominibus
[‘Not from masculine patronymics are the (feminine) patronymics in -ne, but from cognomina’] [analysis]
32b21mII 68,632b4book 2541 principa[le]: .i. a cognomen ho·mbí
[‘i.e. the cognomen from which it comes’] [analysis]
32b31qqII 68,1332b14book 2541 propria: .i. propiri dílsi ani-síu di aitherechtaigthib .i. con·ecat beta propiri ⁊ beta n-aitherrechtaigthi.,
[‘i.e. this is strictly proper names from patronymics: they can be proper and be patronymics’] [analysis]
33a19pII 69,633a9book 2541 formam: .i. Ar chuit tarmorcenn.
[‘i.e. as regards terminations’] [analysis]
33a21qII 69,733a10book 2541 *(civis) gentile: .i. coitchen ⁊ chenelach do cach cathrur di romanaib
[‘i.e. common and general to every citizen of the Romans’] [analysis]
33a25uII 69,933a13book 2541 latinus (civis): .i. cach fer di chlaind latin
[‘i.e. every man of the Children of Latinus’] [analysis]
33a26yII 69,1033a16book 2541 (tantummodo) propria: (m.l.) Aliter tantummodo propria .i. ni·cumcat bete gentilia con·ecat immurgu bete possisiva ⁊ propria,
[‘i.e. Otherwise tantummodo propria; they cannot be gentilia, but they may be possessiva and propria’] [analysis]
33a27zII 69,1033a17book 2541 quintilianus: .i. cosmailius dirrudigthi
[‘i.e. similarity of a derivative’] [analysis]
33a29ccII 69,1133a18book 2211 541 ut (emilianus): .i. emiléndae .i. emelii filius .i. amal bid emelides no·bed and
[‘i.e. Aemilian, i.e. son of Aemilius as if Aemilides were there’] [analysis]
33a38ssII 69,16book 2221 541 mechanicus: (m.s.) mechanicus. mechys .grece. adulter mechanichia. adulteratio ab eo accipitur mechanicus reliqua. {= K 16r8 a (m.s.) mechus grece. adulter mechanichea adulteratio mechanicus ....}
33b1aII 69,1833b1book 2541 [tra]cius: .i. son lán ⁊ delb aitrebthaig o ṡun
[‘i.e. a full sound, and the form of a possessive from (the) sound’] [analysis]
33b36ddII 70,1733b11book 2541 taxus: .i. ind ibair báis neimnich.
[‘i.e. the deadly posionous yews’] [analysis]
34a1cII 70,2134a1book 2541 aerous: .i. arindí atreba nert
[‘i.e. because he possesses strength’] [analysis]
34a1dII 70,2234a2book 2543 541 eous: .i. arindí atreba airther quia fit eos .i. oriens
[‘i.e. because he possesses the east, quia etc. ’] [analysis]
34b36ddII 73,20book 2541 572 tiphoeus: 7 non possesiva sed nomina propria unius viri
35a38aeII 75,1035a11book 2211 541 frumen[taria (lex)]: .i. recht frecoir chéill cruithnechtae
[‘i.e. the law of cultivating wheat’] [analysis]
35b5fII 75,17book 2541 pompeianus: .i. servus
35b6iII 75,17book 2541 25 566[?] sillanus: servus silla .i. proprium {= E 24r24 .i. proprium om. E}
35b30acII 76,935b13book 2543 541 formae: .i. do·gníter anmannn dilsi diib amal do·gniṫer dindhí as romanus cinid airi do·berr desimrecht acht ar atrebthach n-and
[‘i.e. proper names are formed from the (possessives), as is formed from Romanus, although not for this is (the example) Romanus given, but for the possessive therein’] [analysis]
36a4gII 76,1936a3book 2221 541 λευκοθεαν: .i. is sain do·ḟoirṅde són frisin roithnigud
[‘i.e. what this (leukoqea) signifies, is different from radiance’] [analysis]
36a20bbII 77,236a7book 2541 572 centena[que ab arbore]: .i. cét rámae fuiri
[‘i.e. a hundred oars in it’] [analysis]
37a25nII 79,4book 2541 +mac*rinus (e): ista nomina possunt propria et appellativa fieri
38a7cII 80,22book 2572 541 dubitatur: (m.l.) secundae iuxta alios
38a18iII 81,338a2book 2541 alternitatis (causa): .i. ailidetad dechuir fri .aeternus ar ba hed ba riagol heri heternus
[‘i.e. (for sake of) alternation, (i.e.) of distinction from aeternus, for this should be the rule heri heternus’] [analysis]
38b1aII 81,20book 2541 34 abusive: .i. ar huatigud sillabae
[‘i.e. for fewering a syllable’] [analysis]
38b10mII 82,2book 2541 572 +in tes: (m.s.) fidenas .i. civis fidenates interpretatur grece. unde fidenate vel i (Fidenati) bello in orosii .II. libro. par-
38b27zII 82,1438b8book 2541 diversas: .i. cach-la drécht diib is atrab alaill ní atrab cid nahí atá aitrebthatha is inrecht dano a n-atrab n-isin
[‘i.e. one of the two portions of them is possession, the other (is) not possession, even those that are possessives. Illegitimate (inrecht) then is that possession’] [analysis]
39a4bII 83,2book 3541 positi[vi]: .i. naturalis {= E 26v1}
39a5cII 83,239a1book 3211 541 [positi]vi (intellectu): .i. co n-intṡliucht posit ainmmdi
[‘i.e. with the signification of a nominal positive’] [analysis]
39a5dII 83,239a2book 3541 211 aliquo: .i. sono. co n-alailiu fogoir
[‘i.e. with some sound’] [analysis]
39a6fII 83,339a4book 3541 sensu: .i. sens posit ainmdi immurgu isind rainn rangabaldi
[‘i.e. (there is) however a meaning of a nominal positive in the participial part (of speech)’] [analysis]
39a12nII 83,639a11book 3541 3227[?] ad (personas): .i. do persanaib beodaib it hé-sidi con·ṅdelggaddar do persanaib
[‘i.e. to living persons: it is they who are compared to (other) persons’] [analysis]
39a13oII 83,639a12book 3541 res: .i. do rétaib marbdaib són
[‘i.e. to inanimate things’] [analysis]
40a m.s.iII 85,1940a7book 3541 hanc: .i. is dliged áem a ndliged do·gniat greíc isindí nad·derscaigi in comparit di hilib a chenéuil feissin.
[‘i.e. it is a law indeed, the law which the Greeks make in that the comparative does not surpass many of its own kind’] [analysis]
40a14oII 86,240a12book 3541 sed: ol prescien feissin
[‘Priscian says himself’] [analysis]
40a16pII 86,340a13book 3541 superantem: daerscugud di óen
[‘the surpassing of one’] [analysis]
40a19rII 86,540a15book 34228 541 quid: cindas ṁbias iarna cétbuid-sem conid gau dóib-sem in chruth-sin a n-as·berat nad·ṁbed ad plures.,
[‘how then will it be according to their opinion? so that they are wrong then when they say that there is no (comparison) ad plures’] [analysis]
40a22yII 86,640a18book 3541 uti: di·róscai di hilib a cheneiuil feisin
[‘it surpasses many of its own kind’] [analysis]
40b37yII 87,1840b14book 3541 arduissimo: is foluss dún tra as riagoldu leo-som nad·ṁbíet cid int ṡuperlati huare nad·ṁbiat na compariti.,
[‘it is clear to us that it is more regular with them (arduus etc.) that there will not be even the superlatives, because the comparatives do not exist’] [analysis]
41a18iII 89,141a4book 3541 i (brevem): riagol són
[‘this (is the) rule’] [analysis]
41a23oII 89,441a7book 358 541 *multi* (s): comparit indí as multus secundum alios ⁊ is fir son dano airsisiu infae thucad híc.
[‘or a comparative of multus according to others, and this is true, then, the...........has been brought here’] [analysis]
41b34pII 90,1941b9book 3541 alter: (m.d.) alter ainm do binair. issí issí chetne aram sainigedar fri hunáir.,
[‘alter is a name for duality: it is the first number that varies from unity’] [analysis]
41b34qII 90,1941b8book 3541 (alter) de (duobus): cosmailius ⁊ analach
[‘similarity and analogy’] [analysis]
41b36sII 90,2041b11book 3541 prior: (m.d.) .i. it anmmann inne hi suidiu ⁊ conṅ·delgatar
[‘i.e. they are names of quality here, and they are compared’] [analysis]
42a39tII 92,1142a9book 3541 tristior: (m.l.) is and is follus as laigiu oldaas posit quando dicit oculos nitentes.,
[‘in this it is clear that (the comparative tristior) is less than the positive, quando etc.’] [analysis]
43a19gII 94,2143a5book 3541 terminationibus: ó cach tharmmorcnib ainmmdib ⁊ briathardaib ⁊ dobriathardaib
[‘from all endings nominal and verbal and adverbial’] [analysis]
44a10dII 97,15book 3541 proximus: locus
45a28pII 101,6book 3541 comparatio: ut maiusculus
45a37xII 101,1345a14book 3541 ego: hi luc posit atá ego híc
[‘in place of a positive ego is here’] [analysis]
45b1bII 101,1745b1book 3541 necessariae (significationis): .i. ro·bbí uár recar less dígbail ind ḟolaid conid écen suin fria slond-sidi huare nád·robatar suin do ṡlund in dúildetad in·choisget
[‘i.e. there may be a time when it is necessary to diminish the substance so that there is need of words to signify it, because there were not words (enough) to signify the proper nature which they express’] [analysis]
45b6nII 101,2245b9book 3541 puerorum: (m.d.) Hít é in maicc do·berat inna anmman is forru do·berar,
[‘it is the boys that give the names (here mentioned), or it is to them that it is given’] [analysis]
45b6oII 101,2245b7book 3541 catulaster: á c/atuláin ⁊ ni·bí digbail folaid and calléic cia beith ind apélugud,
[‘O little Catulus; and there is still no diminution of substance here though there be the caressing’] [analysis]
45b14kkII 102,1545b19book 3541 una: .i. co·mbed dechur eter ṅdá n.-ulla .i. ulla. in tairmmorcinn ⁊ ulla dimminutivum. is do thucad a n.-una reliqua
[‘i.e. there would be a distinction between the two ullas, i.e. the ulla of the termination and ulla the diminutive (of una). For this it is that the una has been put etc.’] [analysis]
47b12gII 108,947b5book 3541 carbunculus: .i. carmocol órdae .i. ara chosmaili ind óir fri richiss
[‘i.e. a golden carbuncle i.e. because of its resemblance of gold to a live coal’] [analysis]
49a25yII 113,549a12book 3421 541 palliola (in eodem unciolis sex etiam): óen-desimrecht-so co·n-eper and unciolis
[‘this is one example, so that unciolis is said there’] [analysis]
50a21rII 117,1650a7book 4541 denominativa: .i. inna-hí nád·tutet isna gnúsi remeperthai
[‘i.e. those that do not fall into the species aforesaid’] [analysis]
50a30uII 118,3104book 4423 541 obliqui: (m.d.) .i. casús iuncti cum aliis omnibus casibus
50a38hhII 118,950a19book 4211 541 lacunar: druimmchlae .i. donaib clúasaib bíte isin druimmchlae ind ainmmnigud-sin
[‘ceiling, i.e. for the hollows which are in the ceiling (is) this denomination’] [analysis]
50b26ddII 119,650b17book 4541 nisi: (m.d.) .i. ní .tia. ara·ḟóimat-sidi oca cruthugud ó anmmanaib diil tanisi acht is .a. tantum super genitivum nominum secundae declinationis .. {cf. E 34r30 non tia sed .a assumunt}
[‘i.e. it is not -tia that these assume in their formation from nouns of the second declension, but it is etc.’] [analysis]
51b36"tII 121,1051b11book 4541 indeclinabi[lia]: ar·bertar immurgu a tuisil esib etir huathad ⁊ hilar
[‘their cases, however, are expressed by them, both in the singular and in the plural’] [analysis]
51b42"yII 121,1351b13book 4541 mancipi: .i. Ad·comlatar-sidi fri cach tuisel ⁊ ní·dentar cach tuisel díib ., {cf. E 35r4 omnibus casibus serviunt quando sunt monobtota &generibus}
[‘i.e. these are joined to every case, and every case is not made of them’] [analysis]
52b9dII 122,2352b1book 4541 propter: (m.d.) .i. húare is hi condeilb frisin brethir atá ⁊ ni·fil comthód and ó nach cruthath ó brethir.,
[‘i.e. because it is in conformity with the verb and there is no mutation therein in any manner ? from the verb’] [analysis]
53a13pII 124,253a10book 4541 contenentia: .i. arindí con·gaibet hilar dind indliucht in·choisget .i. olivetum. ubi fiunt olivae multiplices ⁊ ní samlaid són donaib-hí sís archiunn ut augorium reliqua..,
[‘i.e. Because they contain a plural from the meaning which they signify, (as) olivetum ubi etc.; and not so is it with those ahead below, as augurium etc.’] [analysis]
54a13sII 126,1054a8abook 4211 541 lumen: (m.d.) lumen glanad per contrarium sensum {= E 36r21 glanad om. E}
[‘lumen purification, per etc.’] [analysis]
54a28ffII 126,20book 4541 sic .. etc.: (m.d.) dirivationem in .en. simulat quanquam peneultima in tubicen {corripitur} {= E 36r30 corripitur recte add. E}
56a2cII 130,19book 4541 samnis: pro samnitis apud veteres {cf. E 37v4 apud. veteres .samnitis.}
56a2dII 130,19book 4566[?] 541 samnis: (m.s.) samnís a nomine civitatis .i. est samnis 7 correpta fit nomen samnitis ⁊ samnís ab illo per sinacopam {cf. E 37v4 (m.l.) .i. samnis .i. correpta .i. civitas possessivum civitatis. samnítis. &per sinacopam samnîs. sed &samnitis fit ad civitatem}
56a3eII 130,19book 4541 [in]signis: (m.l.) icidorus Segnis qui sine igne est hoc est ingenio cariens reliqua {cf. E 37v4 (m.l.) ingenio. sine ⁊ ignis. .i. segnis .i. qui sine igne. est. ut. isidorus dicit.}
56b36''hII 131,2256b3book 4541 [fac]tum: tre nothath
[‘by loan’] [analysis]
56b10"nII 131,2656b8book 4541 25 53 altus: (m.d.) .is hinunn a n-altus ⁊ a n-halitus is ondí as alo ataat a ṅdiis. ut postea dicet
[‘the altus is the same as the alitus, the pair of them come from alo, as he will say afterwards’] [analysis]
56b15"rII 132,256b12book 4541 regulam: timmartae and amal inna briathardi riam
[‘(the i) is short in it, as the verbals before (had it)’] [analysis]
59a19sII 137,1059a10book 4541 quod: .i. sainreth do briathraib cobednae tánise emnad .d. in nominibus bíte huadib
[‘i.e. peculiar to verbs of the second conjugation is the doubling of d in the nouns that are (derived) from them’] [analysis]
59b14kII 138,5book 4541 similes: ar chuit suin tantum
[‘as regards sound only’] [analysis]
59b30"zII 138,1759b16book 4541 versus: (m.d.) is neph-chorpde in tan as do·gnim menmmann reliqua ut in alio
[‘it is incorporeal when it is (refers to) an act of the mind etc.’] [analysis]
59b31"aaII 138,18book 4541 quoque: in tan as versus fers
[‘when it is uersus, a verse’] [analysis]
61a2aII 141,261a1book 5541 formis: di delbaib dirruidigthib nominum
[‘of the derived forms of nouns’] [analysis]
61a6bII 141,461a2book 5541 novit: iss ed a aicned cenéuil ní do·ḟuisim ⁊ do·ḟuisemar
[‘this is the nature of gender, something that generates and that is generated’] [analysis]
61a14fII 141,961a4book 5541 qualitatem: .i. inne ind ḟolaid in·choisig in guth .i. ind neutair,
[‘i.e. the quality of the substance which the sound expresses, i.e. of the neuter’] [analysis]
61a35ccII 142,161a16book 5541 [na]tura: .i. is hinonn óen leiss natura ⁊ significatio
[‘i.e. natura and significatio are one and the same with him’] [analysis]
61b23llII 142,23book 5541 figura[te]: apud poetas {= E 41r5 .i. add. E}
62b24lII 145,20book 5572 541 virgo: .i. sed ⁊ masculinum invenitur ut hieronymus in conflictu contra helvidium ostendit dicens virginali coniugio virgo .i. christus filius nasciretur.- ⁊ níbbu machdad tra bed figurate no·mbed .a. virgo filius as·beir hieronymus .i. conná·sásad nechtar de in n-araill reliqua {cf. E 41v18 m.l. sed invenitur masculinum ut hironymus in conflictu eius helvidium ut virginali coniugio virgo filius nasceretur}
[‘i.e. but the masculine is also found, as Jerome shows in his conflict with Helvidius, when he says: ‘so that the Chaste Son, i.e. Christ, could be born from a chaste marriage’. And it were no wonder then that the ‘Virgo Filius’ (Chaste Son) that Jerome speaks of was a combination of two words in apposition, i.e. so that one of the two should not interfere with the other, etc.’] [analysis]
63a41eeII 147,2163a14book 5541 543 figurate: .i. filid do·gníat a n-accomol in chrut-sin ⁊ ni·midedar cenel n-indib a n-accomol-sin.,
[‘i.e. poets make the combination in that manner; but that combination does not decide the gender in them’] [analysis]
63a42ffII 147,2163a15book 5211 541 [appo]sita: (m.l.) .i. Dó·ṡuidigthi .i. cechtar n-ái fo leith cen béim foscdae i nn-alaill
[‘i.e. placed together i.e. each of the two of them apart without casting shadows on the other’] [analysis]
63b16iII 148,1563b5book 5541 diminu[tionis]: digbala áis bainscáil reliqua {cf. M 4vb10 a bansc** **ac (banscál nóac Thes.)}
[‘of diminution of the age of a woman’] [analysis]
63b17kII 148,1563b6book 5541 adolationis: dia mbreith i n-óitith. reliqua
[‘to bring them (back) into youth’] [analysis]
65a12cII 154,365a2book 5541 accusativum: .i. olṡodain as sainreth do neutur
[‘i.e. which is peculiar to the neuter’] [analysis]
65a17fII 154,665a4book 5541 *(το τεναρ) της ηιρως: indeclinabile vel is genitivus .i. grec indí as tenar ⁊ is dilledach la grecu
[‘an indeclinable, or it is a genitive, i.e. Greek of qénar and with the Greeks it is declinable’] [analysis]
65a30nII 154,1665a8book 5541 forma: air is sainred do mascul in tairmorcenn in .er.
[‘for the termination in -er is peculiar to the masculine’] [analysis]
65a31oII 154,16book 5541 declinatio: secunda declinatio
65b23kII 155,18book 5541 (differentiae) causa: contra accusativum leenae
66a13sII 156,20book 5541 rotunda: (m.l.) et rotundum
66a30llII 157,1466a20book 5541 coniuncta: (m.l.) At·suidi neutur isnaib anmannaib in es a n-accomol fri neutur i n-immognom
[‘their connexion with a neuter in construction establishes the neuter in the nouns in es’] [analysis]
66b5iII 158,8120book 5541 ratione: quia mater proprii fetús
66b14mII 158,1566b10book 5543 541 masculinum: air is aimser derb do·foirnde inna hilur is airi is masculinda air in tain as·bir dies is derb a lín lathe diand·apir
[‘since it is a certain time that it signifies in its plural, therefore it is masculine, for when you say dies the number of days of which you so speak is certain’] [analysis]
66b17qII 158,1766b14book 5541 plerunque: (m.d.) nochbaed ba riagolda immurgu inderbus and in tain bed femininum ⁊ derba in tain bed mascul.
[‘although this would be regular: uncertainty in it when it is feminine and certainty when it is masculine’] [analysis]
67a18"oII 160,5book 5541 quoque: 7 is tren amal sodin
[‘and it is a substantive in that case’] [analysis]
68b31oII 164,2068b9book 5211 541 *pellex: .i. mertrech tudrachtaid ben imtha .i. arindí do·dúrget inna firu do áetrud friu do debuid
[‘i.e. a harlot or exciter or concubine: because they excite the men to fornicate with them, or to quarrel’] [analysis]
68b31pII 164,20book 5541 pellex: (m.d.) Peccator a pellice .i. est a mertrice reliqua in alio
69a15rII 165,1869a13book 5541 et (figurate): .i. a acomol frisa n-ainmm nád·ḟil hi coibgi acht hi fóetsecht .i. serpens
[‘i.e. its connexion with the noun which is not the context, but is understood i.e. serpens (uiolator)’] [analysis]
70a30mmII 169,17book 5541 *sup[patruus]: cundu
[‘relationship’] [analysis]
71a6cII 172,371a2book 5215 541 dualis: .i. áram inchosaig dede ar is áram hilair lalaitnori acht asringba óen.
[‘the number that signifies a pair of things, for with the Latins it is the plural number provided that it exceeds one’] [analysis]
71a11fII 172,771a4book 5541 mul[ti]: 7 ní cétbaid dosom
[‘and it is not an opinion of his’] [analysis]
71a13iII 172,771a5book 5541 (a) generali (nomine): .i. huandí as nomen as ochtmath rann ininsci
[‘i.e. from the noun which is one of the eight parts in speech’] [analysis]
71a13kII 172,8book 5541 (omnium) speci[alium]: .i. omnium substantiarum
71a14lII 172,8book 5541 nominativi: ut doctus ⁊ magnus reliqua
71a16nII 172,9book 54227 541 verbum: speciale ut amo
71a17oII 172,10book 5541 [ad]verbium: ut bene
71a19qII 172,1171a8book 5541 [specia]les: .i. amal rondgab amo as indí as verbum ⁊ bene as indí [as indí] as adverbium ⁊ reliqua
[‘as ‘amo’ (love) is from that which is ‘verbum’ (verb) and ‘bene’ (good) from that which is ‘adverbium’ (adverb) and etc.’] [analysis]
71a30ddII 172,1871a15book 5541 (a) generali (nomine): uandhí as nomen as ochtmad rann in insci ut diximus
[‘from nomen, which is one of the eight parts in speech, as we said’] [analysis]
71a31eeII 172,1871a16book 5541 possumus: .i. idem hoc ⁊ quod predixit .i. quomodo nominativus non est reli qua ⁊ issed són as maith leosom
[‘i.e. […] and that is what they like’] [analysis]
71a33hhII 172,2071a18book 5541 et: arit lia sillaba o illitrib quam ó oinlitrib
[‘for syllables of many letters are more numerous than those of single letters’] [analysis]
71b6hII 173,371b3book 5543 541 numeris: .i. ar isleo feissin insuidigud hitaat ar ní rochinn/set ónach uathuth/ etir ut nomina pluralia tech/taite huathath..,
[‘i.e. for the position in which they are is their own; for they have not descended from any singular at all, as do plural nouns that have a singular number’] [analysis]
71b19pII 173,971b8book 5541 quasi ac[cedentem]: (m.d.) .i. is airi ní aiccidit/ di aram air cia/ beit dobriathra persan/di robiat sidi cen/áraim .,
[‘i.e. hence number is not a an accident to it, for although there be personal adverbs, they can be without number’] [analysis]
71b20qII 173,1071b9book 5541 enim: ataat andsom acciditi coitchenna reliqua
[‘there are general variable properties therein, etc.’] [analysis]
71b21rII 173,1071b10book 5541 [gene]ralia: amal rongab inanmmanaib slond persine ⁊ ní aiccidit sibi cal léic
[‘as there is in nouns the signification of person and yet it is not an accident of theirs’] [analysis]
71b22sII 173,1171b11book 5211 541 perfectarum: .i. lán .i. octo amal rongab in nomine persona ⁊ non acci dens sibi
[‘i.e. full i.e. octo, as in the noun there is person, and this is not one of its accidents’] [analysis]
71b30zII 173,1571b14book 5541 sepissime: dobriathar áirme leiss sepissime
[‘he takes saepissime as a numeral adverb’] [analysis]
71b32bbII 173,16book 5541 figurate: .i. dolbud filed ut pars in frusta secant
[‘i.e. a poet’s figure, ut etc.’] [analysis]
72b4bII 175,172b1book 5541 55 individua: ni fodlatar fri slond nilḟolod
[‘they are not divided so as to signify many substances’] [analysis]
73a14rII 176,973a11book 5572 541 gemini: .i. castor ⁊ pullux ní eperr acht hilar dóib/ dogres in hilur/ da no asberr arind/ hiroṡoithe
[‘i.e. Castor and Pollux, nothing save the plural is ever said for them: so the plural is said for the constellation into which they were turned’] [analysis]
73a40llII 177,10book 5541 quantitate: (m.l.) in maiore fit/ composita/ dicto .. simplex {cf. E 50r6 (m.d.) simplici vel composita vel in minore et maiore. in maiore si composita. in minore si simplex.- }
74a34hII 179,8book 5541 regulam: similitudinem superficiei
75b27kII 182,19book 5541 dividuam (vim): ad unum virum pertinet sed isfer addiis
[‘it belongs to one man, but it is (one) man out of two’] [analysis]
75b28mII 182,1975b8book 5541 collectivam: dodiis asberr són semper
[‘of a pair this is said always’] [analysis]
76a8eII 183,11132book 5541 571 +acaliculis: (m.s.) prorsus achivorum lingua pariterque latina mille vocor viride folium de cespite natum . idcirco decies centenum nomen habebo . cauliculis florens quoniam sic nulla frutescit . haerba per innumeros telluris limite sulcos
76a23iII 183,20book 5541 casualium: .i. pronominis ⁊ participii {cf. E 52r13 pronomen &participium}
76a30kII 184,476a3book 5541 quod (cadens): .i. is bec nand ṡinunn andéde nísiu
[‘i.e. these two (explanations) are nearly the same’] [analysis]
76b26iII 185,276b4book 5541 quosdam: .i. ainmnid ⁊ togarthid . genitiu ⁊ tobarthid cétnae diil ⁊ reli qua
[‘i.e. (the) nominative and vocative, (the) genitive and dative of (the) first declension etc.’] [analysis]
76b26kII 185,2book 5541 indeclinabilia: .i. monoptota {cf. E 52v6 sicut sunt monoptota ut nequam}
76b39oII 185,1176b7book 5541 nominatio: is triit biid ainmnigud innadulo indírgi
[‘by means of it is the naming of the thing in directness’] [analysis]
77a28kII 186,7book 5541 sed: .i. quia fiunt ab aliis quinque modis
77b4cII 186,18book 5541 habet: .i. ut in prima ⁊ quinque declinatione
77b5dII 186,19book 5541 unius: ut in tertia declinatione
77b6eII 186,1977b2book 5541 motatione: .i. amal ṁbís indarpe .s. degenitin quartiil ⁊ i dothórmuch
[‘i.e. even as there is the ejection of s from the genitive of the fourth declension and the addition of i in the dative’] [analysis]
77b15lII 186,25book 5541 59 mei (presciani): .i. non servat ordinem personarum verborum
77b33oII 187,11book 5221 541 ουρανοθην: .i. foxlaid veterum graecorum
[‘i.e. the ablative of the ancient Greeks’] [analysis]
78b7aII 189,11book 5541 58 (sponte) sua: .i. toglenemon exempli a .sua
[‘i.e. the sua is a superfluous addition to the example’] [analysis]
89 m.i.bII 191,14book 5541 (m.i.) in alia .i. in alia editione
90a35nII 195,990a6book 6541 59 [(homani)] erroris: ar ní coimtig duine cenchomrorcain
[‘for not frequent is one without error’] [analysis]
90b19hII 196,690b4book 6541 taurigenus: .i. coitchen dechenéli indiu/ lanuelitridi
[‘i.e. today, with modern writers, (are they) common bigeneric’] [analysis]
90b35tII 196,2390b7book 6541 59 53 nullus: .i. cid ara nílaigedar árim .a. nullus quia compositum ut inante/ ostendet.
[‘i.e. why does nullus form a plural number? because it is a compound, as he will show afterwards’] [analysis]
92a23lII 202,18book 6541 (cum) tempore: .i. ultima producta apud graecos ⁊ correpta nobiscum ⁊ peneultimo acuto apud graecos ⁊ antepeneultimo/ nobiscum acuto
92b12lII 204,12book 6541 et (aptota): .i. si generis omnis
93a24hII 207,293a2book 6541 vultur: biit atriur doanmaim indeiúin
[‘the three of them are as the name of the bird’] [analysis]
93b8cII 208,1293b2book 6543 541 feminini: .i. is diall femin file fair .i. motato .o. in .i. in genitivo
[‘i.e. it is the feminine declension which is on it, i.e. o being changed into i in the genitive’] [analysis]
93b20hII 209,293b5book 6541 quod: conid riagolda caro dond/ ainmmnid/ in chrutsin .
[‘so that in this wise caro is regular as the nominative’] [analysis]
93b40qII 210,293b8book 6541 calipso: a airdérgud leiss fodeud híc.
[‘here he has his purpose at last’] [analysis]
95b3aII 216,195b1book 6541 221 autem: .i. acht is la grecu ata an dliged sin
[‘i.e. but it is with the Greeks that that rule exists’] [analysis]
97b40mII 225,14book 6541 asperi: .i. quando appellativum asperi ⁊ aspri facit
99b2aII 230,13book 6541 declinationem: (m.s.) .i. mulcibris quia imber imbris {cf. E 63r1 .i. mulcibris sicut imbris}
100a31sII 233,13100a7book 6541 58 59 plenius (secundus): nítuc adesimrecht
[‘he has not cited its example’] [analysis]
100a32tII 233,13book 6541 +artium: notadum eciam craber crabri riam .
101b14eII 237,19book 6541 cor: positione producens quamvis neutrum
103a20lII 242,22103a2book 6543 211 541 53 semplex: .i. quies .i. cumsantach .i. commune trium generum ⁊ is airdixa .es hisuidiu ut inante ostendet
[‘quies, i.e. restful, i.e. common of three genders, and in it the es is long, ut etc.’] [analysis]
104a8dII 245,15104a1book 6571?[?] 541?[?] erodes: .i. e. glan airdixe and issed dogní hirodes
[‘i.e. e pure long in it: this is what Herodes makes’] [analysis]
104b15dII 248,8104b2book 6541 58 minore: .i. toglenamon són
[‘i.e. this (is) an addition’] [analysis]
104b33hII 249,3104b5book 6541 561 samnis: .i. biid do anmmaim inna cathrach ⁊ do anmmaim habitatoris ⁊ intan as nomen habitatoris is and biid neutar húad
[‘i.e. (Samnis) is as the name of the city and as the name of the inhabitant, and when it is the name of the inhabitant then there is a neuter (samnite) from it’] [analysis]
105b12hII 251,17book 6541 nomina: quia putaverunt alii quod adverbia essent
105b28sII 252,12105b5book 6541 in ος (puram): .i. cen chonsin ren .os
[‘i.e. without a consonant before -os’] [analysis]
106a21kII 254,2book 6541 *(pro) δαμαφαων: hic digamma interponitur hiatus causa
106a29rII 254,12106a6book 6313 541 tamen: is .os. lasuide immurgu nominativo ní ossis ut accius ostendit reliqua
[‘i.e. it is os, however with him (Cato) as nominative, not ossis, as etc.’] [analysis]
106b9kII 255,12106b4book 6541 *sed: .i. ciasidbiur sa fritsu .atho ⁊ athos do buith biid dano in .υς. laatacu/ ⁊ contorád .υ in/ .ο. hisuidiu.
[‘i.e. though I say to you that it is Athos and Atho, it is, however, in υς with Attic writers, and the u has then been converted into o so that it makes Athos’] [analysis]
106b10nII 255,13106b5book 6541 543 *quomodo: .i. analogia .i. amal contorád .υ in .ο. hisuidiu
[‘i.e. by analogy, i.e. as it has been converted into o here’] [analysis]
106b28bbII 256,11106b15book 655?[?] 541?[?] fastis: .i. ut fit lebor airissen
[‘i.e. […] book of chronicles’] [analysis]
107a1aII 257,1107a1book 6541 natus: fobíth isnephchorpdae són
[‘that is, because it is incoporeal’] [analysis]
107b5bII 259,2107b1book 6541 excipitur: .i. in tain as fidbocc is quartdiil intan as tuag nime/ immorro is diil tanisi/ issed andechor/ insin .-
[‘i.e. when it is a wooden bow it is of the fourth declension: when, however, it is a bow of heaven (a rainbow) it is of the second declension: that is the difference’] [analysis]
108a36pII 262,9108a3book 6541 possumus: for riaguil dobuith tra isnaib anmanaibse anuas dotét híc
[‘here then he touches on the fact that there is a rule that prevails in these nouns above’] [analysis]
109a15iII 264,8book 6541 commone: .II. generum
109b20bII 266,4book 6541 proferuntur: ut uter neuter
110a33eII 268,12book 6541 53 more (antiquo): .i. genitivus quartae declinationis in .uis divisas ut inante ostendet
111b19kII 273,15book 6541 [de]clinatio: mad grec roppad diil tanaisi ut pelagus
[‘if it were Greek it would be of the second declension, as pelagus’] [analysis]
112a23hII 275,10112a2book 6211 541 quantum: .i. méit as doenscríbend archuit suin
[‘i.e. as regards the same writing, as to sound’] [analysis]
114a28mII 283,8book 7541 ratio: .i. quia non significat certam personam ⁊ reliqua
114b1aII 284,2114b1book 7541 enim: neutur fornocht. biid immurgu coitchen trechenélae in .x.
[‘a bare neuter. There is, however, a common trigener in x’] [analysis]
114b9cII 284,8114b2book 7541 nomina[tivi]: .i. nifil ainmnid nobed/ acht inti theite/ in oen innaliter sa
[‘i.e. there is no nominative possible save that which ends in one of these letters’] [analysis]
116a23hII 290,20116a3abook 7541 metaplasmus: .i. antithésis ut olli pro illi
120b3bII 303,23book 7541 circumflectitur: .i. ⁊ acuit in nominativo
[‘i.e. and the acute in the nominative’] [analysis]
120b17mII 304,14120b5book 7541 eidem: (ei-:) .i. déṡillab
[‘i.e. a disyllable’] [analysis]
120b19nII 304,17book 7541 eisdem: (eis-:) désyllab
[‘a disyllable’] [analysis]
122a39kII 311,13book 7541 paulo (plus): quia dicitur bogud ⁊ aliud.
123a12aII 313,26book 7541 inveni: .i. declinatum {cf. K 49v51 a .i. genitivum}
123b37kII 316,21book 7313 541 hebes: hic ⁊ haec ⁊ hoc
123b37lII 316,21book 7313 541 sospes: hic ⁊ haec
125a37nII 322,11book 7221 55 541 +[cy]nyps: cynos. graece. hircus. latine.
125b39bII 324,3book 7541 53 lac: .i. correptum ut post dicet
127a19bII 327,15book 7541 *tybris: per sinagopam
127a22cII 327,19book 7541 rhodanumque .. etc.: per contrarium sensum quia velocior est rhodanum quam arar
127b13gII 329,23127b2book 7541 caulis: .i. comtigiu són quam magudaris
[‘i.e. that is commoner than magudaris’] [analysis]
130b39oII 343,16130b3book 7541 (per) sé (positum): .i. istrén intain sin
[‘i.e. it is substantival then’] [analysis]
131b51hII 349,1book 7541 +helenismo: graeca species ⁊ figura reliqua
133b26fII 354,27book 7541 nomen: .i. vigilat quando participium/ quia commune/ trium generum
135b27dII 362,19150book 7541 571 nuda genu: .i. nudum genú .i. habens virgilianum
136a27cII 364,16136a1book 713 541 per sinalifam: .i. um do glanad inderiud ferso dég is uagu/thaigthi //. infe/rs /. intinnsca/na dodiar/morat .i. ar/morum. reliqua
[‘i.e. um is to be elided at the end of a verse, because the verse which follows it begins with a vowel, i.e. Armorum etc.’] [analysis]
136a27dII 364,16136a2book 713 541 per sinalifam: (m.l.) Aliter .is./ .m. glantar/ as. ⁊ ind .a./ toisech ind/ḟerso déde/naich. et./ ind .u. do/accomol/ frisin/ fers ṅdé/denach ut maximus dicit .,
[‘Otherwise: m is elided from it, and the initial a of the posterior verse, and the u is to be added to the posterior verse, as Maximianus says’] [analysis]
136a41eII 365,1136a3book 7541 bobus: .i. ní .bovibus dogní
[‘i.e. it (bos) does not make bouibus’] [analysis]
136b3aII 365,3book 7541 partubus: ad analogiam
137a26dII 367,17book 7541 nostri: .i. latini
137a28fII 367,19book 7541 [(ad)] motandos (casus): .i. species. pro .specierum
137a28gII 367,20book 7541 latine: .i. regulariter
137b5aII 369,4book 8541 infinita: .i. infinitivi ⁊ gerundia reliqua
137b6bII 369,4book 8541 +*absoluta: non agunt nisi in sua potestate
137b22wII 370,1137b6book 84226 541 incommoditate: .i. hiforgnúis
[‘i.e. in form’] [analysis]
137b25aaII 370,4book 8331 25 541 nupta: .i. verbum femininum nubo
137b32eeII 370,12book 8541 vocativum: .i. quia non potest prima persona vocare tertiam personam
138a10eII 371,1138a2book 8541 absenti: .i. ecṅdairc cian ut ille
[‘i.e. far absent, as ille’] [analysis]
138a10fII 371,1138a3book 8541 (quasi) absenti: .i. ecṅdairc ocus
[‘i.e. near absent’] [analysis]
138a14hII 371,5138a5book 8541 incommoditate: robiat ar chuit folid cenid rubat ar chuit suin
[‘they can be in respect of substance, though they cannot be in respect of sound’] [analysis]
138a28qII 371,24138a7book 852 541 (et ea per) naturam: (m.l.) béim fo/rois in/sin.
[‘that is a recapitulation’] [analysis]
138a33yII 371,19book 8541 *caus di[co]: .i. quamvis invenitur/ caus magnum {cf. K 56v42 k .in eu-. chaus magnum inter nós ⁊ vós}
138a34zII 371,19138a13book 8541 211 [caus di]co: (m.l.) .i. asbiursa inna/ hisiu inusitata/ esse . vel is dico/ consecraim as/ écoimtig.
[‘i.e. I say that these are not used. Or it is dico ‘I consecrate’ that is unusual’] [analysis]
138b6eII 372,10book 8541 ex (his .. quatuor): .i. damod naturae ⁊ damod furtunae
[‘i.e. two modes of nature and two modes of fortune’] [analysis]
138b9fII 372,12book 8541 taceri: .i. unquam
139a10aII 373,17139a1book 8211 541 (ad) sensus: .i. do chiallaib .i. ar ní hiforgnúis atá in cesad acht is hi ceill
[‘i.e. to senses, i.e. for the passion is not in form, but in sense’] [analysis]
139a14bII 373,20book 8541 actu: .i. file indibsom
[‘i.e. which is in them’] [analysis]
139a18cII 373,23139a3book 8541 (nobis) agentibus: .i. huare is intrínsecus atá ingním ⁊ extrinsecus incésad ⁊ ishé infír gním iarum insin.
[‘i.e. because the action is intrinsecus and the passion is extrinsecus, and that then is the real action’] [analysis]
139a30hII 374,4book 8541 positionem: .i. vocem
139a32iII 374,5139a5book 8541 [sim]plex: .i. ní eróim .r. hua gním ar iscomsuidigud són
[‘i.e. it does not receive r from action, for that is composition’] [analysis]
139a32lII 374,5139a7book 8541 per se: .i. cen airitin .r. ab altero genere
[‘i.e. without receiving r ab […]’] [analysis]
139a33mII 374,6book 8541 alteram: .i. cesad
[‘i.e. passion’] [analysis]
139a33nII 374,6book 8541 unam: gním
[‘action’] [analysis]
139a34pII 374,7book 8541 absolutus: comparatione
139a35qII 374,8book 8541 alterius (coniunctione): .i. ut comparativus ⁊ superlativus
140a1aII 376,9140a1book 8541 poetica (confirmatio): .i. arád do ḟilid as a persin
[‘i.e. with saying by a poet that is his person’] [analysis]
140a21dII 376,24book 8541 fit: .i. ar issed file do hodie
[‘i.e. for this is what is to it (facio) today’] [analysis]
140a24fII 377,4140a4book 8541 faciatur: .i. dothaidbse rombói fo .r. amal in. ṁbrethir ṅ diuit/
[‘i.e. to show that it was in r, like the simple verb.’] [analysis]
140a24gII 377,4140a4book 8541 faciatur: vel verius/ ní comsui/digther acht is ar/ in ṁbrethir ṅ/ diuit doberr {cf. K 57v25 h non est compositio/ híc ut quibusdam/ videtur..,}
[‘Or more truly, it is not compounded, but it is put for the simple verb’]
140a41nII 377,19140a6book 8541 neutra: .i. ithé inna fír neuturáldi insin
[‘i.e. those are the true neutrals’] [analysis]
141a3"pII 379,13book 8541 est: .i. neutrale quod actum significat
143a37pII 391,14143a5book 8541 *consuetudinem: is is fricomacnabad donchésad
[‘it is against the usage of the passive’] [analysis]
143b11iII 392,7book 8541 activam: .i. in .o neutra {= K 59r30 q}
143b12lII 392,7book 8541 pasivam: deponentia .i. in .r. {= K 59r31 s .i. om. K.}
144b12hII 396,10book 8541 una: .i. absoluta
144b37''nII 396,19144b3book 8541 nequit: .i. feib fonduáir som la auctoru issamlid daárbuid./ reliqua
[‘i.e. as he has found it in authors so he has showed it, etc.’] [analysis]
145b13cII 399,13book 8541 una ([eademque]): .i. absoluta {= K 60r20 s}
145b31gII 400,10book 8541 spicio: quod in usu non est {= K 60r29 y}
146a9aII 401,17146a1book 8541 53 *deficio: .i. issed asbeir híc arberr chial chesto as indí as diffi/cio quando pro vincor/ accipitur ut in/ante os/tendit., {cf. K 60r44 ff quando pro vincor accipitur quod post ostendet}
[‘i.e. it is this he says here: a passive meaning is derived from deficio when it is taken for vincor, as he shows afterwards ’] [analysis]
146a36gII 402,17book 8541 una: .i. absoluta {= K 60v5 b}
147a14eII 405,2book 8541 literis: .i. ago egi rego rexi duco duxi
147a25hII 405,10book 8541 (tam) la[te]: .i. quam presens ⁊ futurum
147a27kII 405,11147a3book 8541 naturaliter: .i. issed as maam gním preteriti conidréid afodil
[‘i.e. that is how the action of the preterite is greatest so that it is easy to divide it’] [analysis]
147a30lII 405,13book 8541 angustissimaque: .i. ad presens pertinet
147a31nII 405,14book 8541 ([du]bia) plerumque: .i. ad futurum pertinet
147a34pII 405,16147a6book 8211 541 (futurum) infinitum: écrichthae .i. issed a paulo post sin
[‘(future) infinite, i.e. that is the paulo-post’] [analysis]
147a34rII 405,16book 8541 paulo (post): .i. post presens
147a35tII 405,17book 8541 et (atticum): .i. laatacu insin
[‘i.e. that belongs to Attic writers’] [analysis]
147a38xII 405,19book 8541 spatium (futuri): .i. ut paulo post .i. ní bía leo insin.
[‘i.e. as the paulo-post, that is, that they will not have’] [analysis]
147b18fII 406,7147b3book 8541 sit: (m.l.) .i. issed dogní frec/ṅdairc de pre/senti buith/ neich de/ chen for/bae ar/ maní/ bé bi/th sech/ma/dachte/./,
[‘i.e. this is what makes a present de praesenti, that something of it is without completion, for unless there be, it will be a preterite’] [analysis]
147b18gII 406,8147b2book 8541 imperfectum: .i. ainm leo dofrecṅdairc imperfecto
[‘i.e. a name they have for the present imperfect’] [analysis]
147b21iII 406,9147b4book 8541 [infi]nitum: .i. is ecintech ingním arafolmathar
[‘i.e. the act is indefinite for whose sake it is undertaken’] [analysis]
148a24oII 407,17148a9book 8541 evenisse: .i. ní rabatar cidecht ar ní ail aicsu forsani nothechti
[‘i.e. they were not, however, for it is not proper to wish for what you have’] [analysis]
148a34wII 408,3148a10book 8541 (utinam) legerem (heri): ní roilgius immurgu
[‘I have not read, however’] [analysis]
148a37zII 408,6148a11book 8541 in[ceptus]: .i. biid intinnscann and .i. ante optativum/ ⁊ ní forbanar.
[‘i.e. there is a beginning therein and it is not perfected’] [analysis]
148a38aaII 408,6148a12book 8541 (non) inceptus: aúcu tantum bís and cen inthinscann
[‘the wish for it only is there, without beginning’] [analysis]
148b18gII 408,27148b5book 83232 541 hoc: (m.d.) .i. finitum .i. com/bad hé écrich/datu sin no/bed and .i. cu/maṅg nominis ⁊ verbi .-
[‘i.e. infinitum, i.e. that would be the infinity which is in it, i.e. power of the noun and verb’] [analysis]
148b26mII 409,6148b8book 8541 habere: delb trituisel foraib it trituisilhirec reliqua quod melius
[‘i.e. a paradigm of three cases upon them: or it is three cases simply, quod melius’] [analysis]
148b30pII 409,9148b9book 8541 221 genitivo: (m.l.) .i. dogenitin ar/ticuil adcomal/tar ingerind/ in .di. ardoella/tar articuil/ leosom is genitiu/ articuil iarum/ του. masu .το/ file iar/nach/úl.-
[‘i.e. to the genitive of the article is joined the gerund in -di, for with them articles are declined. Now toû is the genitive of the article, if it is tò that it is behind it.’] [analysis]
149b2aII 411,10book 8541 significationem: .i. absolutam
149b3bII 411,11149b1book 8541 (a caeteris ..) neutris: .i. pasivís ó neutur gním. fír neutor immurgu nabriathra remeperthi
[‘i.e. passives, or from a neuter action: true neuters, however, are the verbs aforesaid’] [analysis]
149b13cII 411,19149b2book 8541 eandem (significationem): .i. sens saichdethath
[‘i.e. sense of striving towards’] [analysis]
149b20hII 412,2book 8541 ipsius (rei): .i. nominis incorporalis
149b22iII 412,4149b4book 8541 quemammodum: (m.l.) .i. analogia lais/em anisiu/ dothaidbse/ chéille saich/detath isin/gerind.,
[‘i.e. he has here an analogy to show the sense of aiming at in the gerund’] [analysis]
150a37pII 413,29150a2book 8541 nascuntur: .i. ar ní écen dechor fri césad/ donaib hí bíte húaneutur. {= K 62r39 f césad: céssad K.; húaneutur: honeutur K.}
[‘i.e. for to those which are from a neuter there is no need to be distinguished from the passive’] [analysis]
150b18eII 414,14book 8541 excepto: quia presens semper
151a17bII 415,23151a2book 8111[?] 541 (in ré) modo (comple[ta]): statim facta et iarnaḟorbo
[‘done and after its completion’] [analysis]
151a18fII 415,24book 8221 541 παρακειμνος: preteritum nuper factum {= K 62v22 c .i. add. K.}
151b3bII 416,19151b2book 8541 [ma]nifestandam: .i. im fochróib bá chían
[‘i.e. whether at hand or afar’] [analysis]
152a26iII 418,10152a3book 8541 propria: .i. comṡreithsón cen fo/dail ceniuil
[‘i.e. this (is) a construction without distinction of gender’] [analysis]
153a32bII 421,27book 8541 (ab) ipsa ([natura]): gnimo primae personae
[‘of the action of the first person’] [analysis]
153b19eII 422,26153b4book 8541 intelliguntur: .i. robatar et biet hifrecṅdairc {cf. K 63v47 o (m.l.) .i. robbatar 7/ bíet in presenti}
[‘i.e. they have been and they will be in the present’] [analysis]
153b38lII 423,12153b7book 8211 541 secum: .i. lais feisin cen acaldaim nach aili
[‘i.e. by himself, without conversing with any other’] [analysis]
153b42nII 423,15book 8541 causativae: (m.l.) .i. de causa/ aliarum per/sonarum lo/quitur prima..
154a9aII 424,3book 83116 541 *persona: .i. ablativus .i. prima
154a24eII 424,17154a1book 8541 una: .i. ní o oin innanilchial techtas arróet aimnigud acht is ua/buith ifoac/omol oc la/thur thestimin
[‘i.e. it is not from one of the many meanings which it possesses that it has received (its) appellation, but from its being in subjunction in arranging the text’] [analysis]
154a28fII 424,19154a2book 8541 multarum (specierum): .i. cach gnúis nad techta ainm sainredach
[‘i.e. every species which has not a special name’] [analysis]
154a28gII 424,20book 8541 dubita[tionem]: .i. dubitativus
154a47nII 425,13154a4book 8541 cuiusdam: .i. slond gnimo centorant persine {= K 64r38 i .i. slond gníma centorand persaine}
[‘i.e. expression of action without denoting person’] [analysis]
154b8bII 425,23154b1book 8541 loco (infinitivorum): (m.d.) .i. dialuc fa/desin doluc/ infinite. reliqua
[‘i.e. to their own place or to the place of the infinitive’] [analysis]
155a9bII 427,18book 8541 absolutam: .i. ab actione
155a35gII 428,22book 8541 571 quasi: 7 potest fieri a vespera
155b28bII 430,8155b1book 825 541 sciscitor: .i. ondí as scisco file ondí as scio {cf. K 65r6 a á verbo scisco quod est á/ verbo scio.,}
[‘i.e. from scisco, which is from scio’] [analysis]
155b29cII 430,8book 8541 activo: scio
155b40fII 430,20book 8541 13 nota: producta
155b41hII 430,22book 8541 13 notavi: brevis
156a49mII 432,25156a2book 8541 faciunt: .i. tecmaing dano buith briathar/ huadib sem ut/ vilico ondí/ as vilicus. {cf. K 65r47 m (m.d.) fiunt autem verba aliquando/ ex hís ut villico .as/ á villico nomine., }
[‘i.e. it happens then that verbs are (derived) from them as villivo from villicus’] [analysis]
156b29gII 434,1156b4book 8211 541 artium: .i. dana .i. anmman araḟóimtar/ didanaib ut do/ctor de doctri/na.- {cf. K 65v11 d (m.l.) .i. nomina quae as/sumuntur/ ab artibus/ ut doctor/ á doctri/na. reliqua,}
[‘i.e. of art, i.e. names which are assumed from arts, as doctor from doctrina’] [analysis]
157b9bII 436,18157b1book 8541 [intrin]secus: .i. is immedón dogníther infilliud ní fodeud {cf. K 66r3b (m.s.) inmagen indéntar in filliud is immedón dogníther ní fodeud.., }
[‘i.e. the flexion is effected internally, not at the end’] [analysis]
157b33mII 437,20book 825 541 duobus (corruptis): .i. tantum et demum {= K 66r19 f}
157b34oII 437,21157b5book 8541 quicquam: .i. anog ⁊ óg
[‘i.e. a non-integer and an integer’] [analysis]
157b34pII 437,21157b6book 8541 cuiusquam: danóg
[‘two integers’] [analysis]
157b35qII 437,21157b7book 8541 euphoniae: ishe inso tuasolcud indimchomairc asrubart riam {cf. K 66r20 g (m.l.) híc solvi/tur quod prius/ interrogavit}
[‘this is the solution of the question which he has previously put (Quaeritur in compositis etc.)’] [analysis]
157b39sII 437,26157b9book 8543 541 modos: .i. niforcmat óin chomsuidigud treanuili aimsera ut efringo efractus
[‘i.e. they do not keep one compound through all their tenses, ut etc.’] [analysis]
158a28eII 438,23158a2book 8541 4228 veteres: .i. nimb machdad lat reperio dobuith for quartcobedin cesu chomsuidigthe/ huandí as pario arcid pario reliqua
[‘i.e. do not wonder that reperio is of the fourth conjugation although it is compounded of pario, for even pario etc.’] [analysis]
158a35fII 439,2158a3book 8541 compositio: .i. ar isfrisasechmodachte dotet inchomsuidigud
[‘i.e. for it is with the preterite (ēgi) that the composition occurs’] [analysis]
158a38gII 439,4158a4book 8541 nam: is ari is frisasechmadachte dodechuid inchomsuidigud
[‘for it is with the preterite that the composition has occured’] [analysis]
158b19kII 439,27book 8541 semper: ut exigo exegi
158b22lII 439,30book 8541 indeclinabili: ut quisque {= 66v13 e}
158b23mII 440,1158b6book 8541 intrinsecus: .i. issed andiall ninmedonach laisem infilliud/ himmedon innabrethre/ ⁊ ...
[‘i.e. this is what he deems the internal declension, the flexion in the midst of the body of the verb’] [analysis]
159a8cII 440,25159a2book 8541 nominativi: (m.l.) air intan nolab/rither incetni per/sin intanai/si doadbit/ ainm hi/ suidiu
[‘for when you say the first person or the second you show a noun herein’] [analysis]
159a25fII 441,9159a4book 8541 ergo: .i. huare nad comsuidigther inte feisne
[‘i.e. since it is not compounded into itself’] [analysis]
159b38mII 442,26159b5book 8541 declinationis: .i. amal rongab indosa indrong briatharde persine tanise/ in as.
[‘i.e. as for example now the verbal group of the second person in -as’] [analysis]
161a23bII 447,23161a1book 8543 541 omni: .i. ni do cach brethir tecming persona ut impersonalia ⁊ infinita ⁊ gerundia
[‘i.e. not to every verb does a person happen, as impersonals and infinitives and gerunds’] [analysis]
161a43iII 448,13161a4book 8541 extra (se): .i. cen intertpersin ni bi ade hifrecṅdairc
[‘i.e. without the third person; it is not present’] [analysis]
161b3aII 448,16161b1book 8541 [demon]strantur: .i. tres innimmocaldaim frecṅdairc
[‘i.e. through the present mutual colloquy’] [analysis]
161b5bII 448,18161b3book 8541 quae: (m.l.) .i. aisṅdeis/ ecṅdairc in/dib huilib
[‘i.e. expression of the absent in them all’] [analysis]
161b5cII 448,18book 8541 (per) se: .i. in immognom frie
[‘i.e. in construction with it’] [analysis]
161b18gII 448,31book 8543 541 nolit: .i. de semetipso dicit .i. quisque
161b33nII 449,16161b5book 8541 suppositiva: (m.l.) airindí fon/dasuidigedar/ hicummato las/inni forsafor/gair sech ba/ huaisliu/ intí for/chonga/ir iar/naic/ni/u/d/./, {cf. K 68r19 c (m.d.) deserit enim do/minationem/ ut alíis pre/ter sé imperaret/ quod suum est sed equa/liter servien/tibus suppo/nit se..,}
[‘because it (supponit) puts itself on an equality with the one who orders it, though he that orders were naturally the superior’] [analysis]
161b33oII 449,17161b6book 8541 hortativa: .i. ni forgare amal ṡodain acht is nertad
[‘i.e. it is not a command then, but it is an exhortation’] [analysis]
161b33pII 449,17book 8541 debet: .i. mad iarnaicniud
[‘i.e. if it be according to nature’] [analysis]
161b40xII 449,25book 8541 in (fac): sed non sunt hodie
162a7aII 450,7162a1book 8541 571 taratantara: .i. nomen de sono factum ⁊ niairecar naail do sed hoc tantum
[‘i.e. a noun made from the sound, and nothing else is found to it but only this’] [analysis]
162a12eII 450,12162a4book 8541 apostrophas: .i. intar dombeir indea aithecsc trechomthoud talmaidech
[‘i.e. when the god gives an answer by a sudden apostrophe’] [analysis]
162a12fII 450,13162a5book 8541 (ad) ipsum (iovem): (subs.) .i. tonas aidáil
[‘i.e. tonas, O idol’] [analysis]
162a41lII 452,5162a7book 9541 personas: .i. tantum .i. absce genere .i. nicumscichther dead nindib./ nisi principium
[‘i.e. the end is not changed in them, nisi principium’] [analysis]
162b5dII 452,11book 9541 12 lavans: brevis
162b5eII 452,12book 9541 12 lauturus: longus
162b5fII 452,12book 9541 12 fovens: brevis
162b5gII 452,12book 9541 12 foturus: longus
162b5hII 452,12book 9541 12 movens: brevis
162b6iII 452,12book 9541 12 moturus: longus
162b33nII 453,16book 9541 (caedo) cicidi: (m.d.) .i./ conoscaigter/ atriur .i. is/ cumscugud/ lesom cid a/ tormag
[‘i.e. the three of them are changed (lit. moved), i.e. he considers even their increase a change’] [analysis]
163a13cII 454,8book 9541 ferio: .IIII. coniugationis
163a43nII 455,8book 9221 541 diptongo (motata): .i in o et b in v reliqua
163a43oII 455,8163a4book 9221 541 pes: .i. ó in e condéni/ pes
[‘i.e. o into e, so that it makes pes’] [analysis]
165a11"bII 460,9165a1book 9541 immobile: .i. aicned bis isinchetni persin in presenti is ed bís in pre-terito
[‘i.e. the nature that is in the first person in the present it is this that is in the preterite. ’] [analysis]
165b34fII 462,16165b3book 9211 541 l: .i. sí feisine ⁊ ní bí ní tarahesi ar is feidligud disi diambé són
[‘i.e. it itself, and there is nothing in place of it, for it is permanence to it if that be’] [analysis]
166a12aII 463,6166a1book 9541 generales: .i. oct ṅdelbae ⁊ oct ṅgné cenélcha andsom. sétarmmorcenn immurgu reliqua
[‘i.e. eight paradigms and eight general forms in it: six terminations, however, etc.’] [analysis]
166a16cII 463,8166b2book 9541 (in) principio: .i. ailigid gnei ⁊ ní hilaigedar tairmmoircniu anísiu
[‘i.e. this (kind of preterite) changes the form and does not multiply the terminations’] [analysis]
166a20dII 463,13166a3book 9541 u (consonante): aetargabál as connábé and
[‘the interception of it (v) from it (-ivi), so that it may not be there’] [analysis]
167a22kII 466,1book 9541 anceps: .i. aliquando producta ali- quando correpta
168a11cII 468,4book 9541 longa: positione
168a34iII 468,25168a2book 9541 4226 subtracta: asindsechmadachtu riagoldu
[‘from the regular preterite’] [analysis]
169a3bII 471,16169a1book 9541 da: (m.l.) acht rop réfor/ciunn robbe da/ ⁊ nip he som/ bes ḟorcenn/ is timmorte acht/ asring/ba oin/ syl-laib-
[‘provided the da- (of dare, datus) be before the end, and it be not the end, it is shortened, provided it exceeds one syllable’] [analysis]
169b14bII 474,8book 953 541 statum: (m.l.) ⁊ retro/ inante/ ├┐" /.i. in omni/ enim sive/ participio/ .a. preteriti producitur reliqua (cf. 53b3; 180a29; 195a25)
169b14cII 474,8book 9541 debet (facere): .i. sed tamen non id facit
170a28hII 477,12170a1book 9541 sinacopam: quia corripitur hi suidiu
[‘because in it (the penult) is shortened’] [analysis]
172a36mII 486,10172a4book 9541 53 sed: fobíth ṅoenaigedar acialla ar chinn
[‘because he unites their meanings below’] [analysis]
172b6"cII 486,27book 9423 541 quartae: verba .IIII.ae quod híc non sunt
173a31oII 490,8173a8book 9541 delitum: .i. dothaibsiu dechuir inso inter delitum/ ⁊ deletum
[‘i.e. this is to show the difference between delitum and deletum’] [analysis]
173b34hII 492,18173b4book 9541 posunt: (m.l.) cotecat/ immurgu diam/bé .r. ut/ monstrans
[‘they (s, t) can do it, however, if there be r, as monstrans’] [analysis]
174b4aII 496,8book 104221 541 *eo: meditativa. frequentativa parti-cipia
175a32fII 499,1book 10541 coepi: .i. defectivum
175b26bII 501,5book 10541 exceptis: .i. verba in .gi. preterita terminantia
176b28hII 505,20176b2book 10541 quod: .i. angair robói hi ruitus fort/chomi hi rutus
[‘i.e. the short which was in rŭitus, is preserved in rŭtus’] [analysis]
178b16"dII 512,19book 10541 iunoribus: .i. grammaticis novis
178b21"gII 512,21178b3, 4book 10541 inscriptus: .i. scríbend menmman/ .i. robbói/ fora innd/ṡliuchtsom
[‘i.e. an intended writing, i.e. it had been in his mind’] [analysis]
179a8cII 514,6179a2book 10541 4228 nam: is airi ni thabur son
[‘it is therefore I do not give it’] [analysis]
179a19fII 514,16179a5book 10541 claudico: ar is gnathiu són
[‘for this is more usual’] [analysis]
180b7eII 520,16book 1025 541 53 ostendo: .i. ob. ⁊ .tendo .i. b. in s. ut asporto pro abporto lege preposi- tionem
180b39lII 522,14180b3book 1058 221 541 *scaton plautus: (m.d.) quod non bonum/ vel scaton .i. grec/ indí as ..ed./ .i. dofuismin
181a13dII 523,10181a1book 10541 nam: nifil ráthugud forsuidib
[‘there is no guarantee (?) for these’] [analysis]
181a19gII 523,15book 10541 composita: .i. significationem motan- tia
181a25hII 523,24181a3book 10541 pago: .i. combad hoṡuidiu iarum pepigi
[‘i.e. from this would be then pepigi’] [analysis]
181a38oII 524,13181a8book 10541 572?[?] de ratione: (m.l.) de ratione .i. in-tan/ as conguin dligid/ hua dligud ailiu se/chib ed dliged són/ .i. for-brisiud dli/gid hua dligud ai/liu.
[‘De ratione i.e. when it is the violation (? lit. wounding) of a reckoning by another reckoning, whatsoever this reckoning is, i.e. the infraction of a reckoning by another reckoning. ’] [analysis]
181a38pII 524,14176book 10541 572?[?] kalendario: (m.l.) vel de kalendario/ .i. dliged rimae/ oc airli kalendarum. reliqua
[‘Or de kalendario i.e. the law of calculating in settling (?) the calends’]
181a38qII 524,14181a9book 10541 kalendario: .i. de chaldigud. ut in horologio fit
[‘i.e. of the calendar’] [analysis]
181b3"bII 524,20181b1book 10541 25 211 differentiae (causa): frisa religo fil huandí as ligo conriug
[‘from religo, which is from ligo ‘I tie together’ ’] [analysis]
182b41eII 529,11182b3book 10541 221 enim: .i. ni hed a mét as ned asechmadachte. crevi intan mbis pro/ cresco acht/ ised intain mbís/ pro video
[‘i.e. not only is crevi the preterite when it is for cresco, but also when it is for video’] [analysis]
184a15dII 533,17book 10541 +tritum: (m.s.) ovidius fastorum liber .VII. nec pigeat tritum nigro cum lacte papaver
184a17eII 534,1184a1book 10541 221 sethum: biid dano sethus pro zethos
[‘Sethus then is for Zethos’] [analysis]
184a33nII 534,15book 10212 541 exertum: nudum ut virgiliana dicunt tractanea in virgilii .I. aeneidos. aurea subnectens exse"rtae cingula ma"mmae..hoc est nudae/ mammae..
184b16cII 535,16184b1book 10541 quaero: is ferr bid oinsechmadachte leu archuit sidi
[‘so far as regards this it is better that they should have (only) one preterite (quaesi)’] [analysis]
185b6bII 539,3185b1book 10541 differentiae (causa): .i. combed dechor eter sechmadachte aní as fulgeo ⁊ fulcio
[‘i.e. that there might be a difference between the preterites of fulgeo and fulcio’] [analysis]
185b30gII 539,22185b4, 5book 10541 quamvis: .i. arbá fio factus sum dogéni prius suffio (m.d.) suffivi immurgu/ infechtso/ lacumscugud/ ninne .i. fi/eri riam/ suffire/ infecht/so.-
[‘i.e. for it was fio factus sum that it formerly made, suffio suffiui, however, this time, with change of meaning, i.e. fieri before, suffire this time’] [analysis]
186b11dII 543,1book 10541 (differentiae) causa: contra audeo ausus
187b12gII 547,5187b1book 10541 313 vocabulo (rei): .i. ainm reto nephchorpdi ⁊ is quartdiil
[‘i.e. name of an incorporeal thing, and it is of the fourth declension’] [analysis]
187b19mII 547,13187b2book 10541 declinatione: .i. secundae declinationis participium .IIII. díil an ainm
[‘i.e. the participle belongs to the second declension, the noun to the fourth’] [analysis]
187b19nII 547,13book 10541 tenore: (m.l.) .i. loing in participio/ breib in nomine/ circumflex in participio/ acuit in nomine
[‘i.e. long in the participle, short in the noun, circumflex in the participle, acute in the noun’] [analysis]
187b25pII 548,2book 114228 541 [re]ctius: .i. quam qui pronomen posuerunt
187b27rII 548,4187b5book 11541 nascitur: (m.l.) isairi asberar/ angein uand/ anmmaim/ quia habet/ a/ici/diti co/smaili contra/ accidentia nominis ⁊ quia/ nascitur a verbis bí/te a/ no/mi/ni/bus
[‘therefore the birth is said to be from the noun because it (the participle) has accidents like those of the noun, and because it is born of verbs which (themselves) are from nouns.’] [analysis]
187b33yII 548,8book 11541 articulum: ut hic reliqua
187b34zII 548,9book 11541 infinita: quis reliqua
188a4aII 549,1book 11541 nostri: .i. latini
188a5dII 549,3188a2book 11541 assumere: .i. ataat tuisil indib cadésin
[‘i.e. there are cases in them themselves’] [analysis]
188a9kII 549,6188a6book 11541 ad (quam): .i. doécastar imbí hinun/ folud bís ind/ib ⁊ acetnide mad inun is/ oinrann dano.
[‘i.e. it shall be seen whether the substance that is in them and their primitive is the same. If it be the same it is one part (of speech) indeed.’] [analysis]
188a11mII 549,7188a8book 11541 ([quocun]que modo) dirivata: .i. im tri dígbail fa thormach indírṡuidigud ceille suin
[‘i.e. whether the derivation of sense or sound be through diminution or increase’] [analysis]
188a11nII 549,8book 11541 *notitionem: (subs.) .i. hicomdeilb randatad
[‘i.e. into conformity of particularity’] [analysis]
188a11oII 549,8188a10book 11541 difinitione: .i. erchoiliud nominis reliqua
[‘i.e. definition of the noun etc.’] [analysis]
188a12pII 549,8book 11541 eandem: .i. is inonn fodil insce .i. verbum vel nomen reliqua
[‘i.e. it is the same division of speech’] [analysis]
188a13rII 549,9book 11541 aliud: .i. adverbium
188a13sII 549,9188a12book 11541 59 quod: (m.s.) airc manip hinunn/ etargnae don dírui/digthiu frisacétnide/ fedir amal ṡodin andí/ruidigthe dochum nacha rainne aile. ut bene ⁊ male.,
[‘Difficulty! Unless the notion of the derivative be not the same as the primitive, the derivative in that case carried to some other part (of speech) as bene and male’] [analysis]
188a13tII 549,9188a13book 11541 ante: .i. dochum cétnidetad frisin cosmil issed tete andíruidigthe/ ut bene do/chum indí/ as fere/ .i. inná/ folud/ naic/ne/ta/ reliqua
[‘i.e. the primitive origin to which (it is) like, it is to this that the derivative goes as bene to fere, i.e. in its natural substance etc. ’] [analysis]
188a14uII 549,10188a14book 11541 (propter) similitudinem: .i. is airi dofórmágar
[‘i.e. it is therefore that it is increased’] [analysis]
188a15yII 549,11188a16book 1134 541 ante: .i. resiu adrochomolta frisandíruidigthe
[‘i.e. before it was connected with the derivative’] [analysis]
188a22hhII 549,17188a19book 11541 fere: .i. ataat in da fere .i. fere cétnide .i. é amess limm ⁊ fere diruidigthe .i. inchomocus
[‘i.e. there are the two feres i.e. a primary fere i.e. this is my judgment, and a derivative fere i.e. near by’] [analysis]
188a25nnII 549,21188a22book 11541 stoici: .i. nephdenom rainne di foleith/ acht a aram la/ ainm
[‘i.e. the not making a separate part of speech of it, but counting it with the noun’] [analysis]
188a27qqII 549,22188a23book 114226 541 propriis: .i. in participiis techtite proprias transfigurationes verborum hí cach aiccidit absce personis ⁊ modis ⁊ nothech/tath dano in aim/sir indsainriud/ quia est in participio. pre/sens ⁊ preteritum et futurum
[‘i.e. in participles, which have the proper changes of verbs in every accident, except persons and moods, and which have it also in time especially, because there is in the participle a present and a preterite and a future’] [analysis]
188a32uuII 549,27188a27book 11541 propriis: .i. ut participia .i. ar is aiccidit doranngabáil/ aimser ní aiccidit immurgu/ donaib anmanib/so reliqua
[‘i.e. as participles, i.e. for time is an accident to the participle, but it is not an accident to these nouns, etc.’] [analysis]
188a32wwII 549,27book 11541 propriis: (m.l.) .i. divi/dendo
188a39afII 550,5188a31book 11211 541 (per) compasionem: .i. trechomchésad .i. confodim in cách dobeir frisincách/ diatabir ni
[‘i.e. through co-suffering, i.e. every one who gives co-endures with every one to whom he gives something’] [analysis]
188a40agII 550,6188a32book 11541 amicus: .i. is césad do neuch cairddinigther and
[‘i.e. it is suffering to every one who is united in friendship therein’] [analysis]
188b15gII 550,20188b2book 11541 consequentiam: hislund gnímo ⁊ in immognam.
[‘in expressing of action and in construction’] [analysis]
189a38oII 552,25189a8book 11541 543 in: .i. attráchtad .i. cen tairmthecht ipersin naili.
[‘i.e. a re-commentary, i.e. without passing into another person’] [analysis]
189a40qII 552,26189a9book 11541 (ad) aliam: (m.l.) .i. sain persan/ sluindes an/ aiinm ⁊ in/ briathar hi/ suidiu.
[‘i.e. a different person which expresses the noun and the verb here’] [analysis]
189b6bII 553,5189b2book 11541 participium: (m.s.) .i. huare nád roṡluinter tribrethir inpersan sluindte tuisil nominis. rosluinter immurgu/ trerangabáil in persan hisin. conid airi iarum doberr ind rangábal do inschosc/ ceille inna brethre condib sinonn persan bes in participio ⁊ in obliquis ⁊ is/ ciall brethre astoasci and..-
[‘i.e. because the person which the cases of a noun denote cannot be denoted by a verb, that person, however, can be denoted by a participle, so that therefore the participle is put to signify the sense of the verb, that it may be the same person that is in the participle and in oblique cases, and it expresses therein the sense of a verb.’] [analysis]
190a23pII 555,2190a5book 11541 intransitiva: .i. is hinonn persan diatremdírgedar verbum ⁊ participium
[‘i.e. it is the same person to which the verb and the participle refer’] [analysis]
190a26qII 555,5190a6book 11541 transeunt: .i. intan adcomlatar dobrethir
[‘i.e. when they are conjoined to a verb’] [analysis]
190a36uII 555,14book 11541 allopathiam: (m.d.) simplicia vero/ allopaqh/ nominant/ .i. extrinse/cus pasionem/ facientia/ vel patientia reliqua
190b22gII 556,12book 11541 masculina: (m.d.) .i. secundum/ intellectum
190b23hII 556,12book 11541 femina: secundum intellectum
190b23iII 556,13190b3book 11541 571 fotuo: (m.d.) consentius?/ .i. issed asbeir in fer/ intan ṁbis oc ind/ oipred. fotuo goi/thimm
[‘i.e. this is what the man says when he is at the operation, futuo I penetrate’] [analysis]
191a13mII 557,18191a3book 11541 *transmotatione: cumscugud .e. tar .i. condéni .ei. deogur
[‘the change of e over i, so that it makes ei diphthong’] [analysis]
192b5aII 561,16book 11541 verba: fo .r.
[‘(deponents) in r’] [analysis]
193a17eII 563,15193a1book 11541 nasci: ar ciabeith aman/tis amandus ní dir/uidigud acht is cruthad
[‘for though there be amantis, amandus, it is not derivation, but formation’] [analysis]
193a28kII 564,4193a2book 11541 pro (omni casu): archuit céille
[‘as regards meaning’] [analysis]
193b8dII 564,25book 11212 541 significatione: genere
193b15kII 565,1book 11541 verbo (substantivo): .i. sum
193b21ccII 565,8193b5book 11541 dicimus: (m.l.) Engraccigidir/ cechtar nai/ alaill ⁊ iscum/me duit legens est/ ⁊ qui legit do epirt/ ⁊ qui legit legens est
[‘each of them takes the place of the other, and it is the same for you to say legens est and qui legit, and qui legit, legens est’] [analysis]
195a1dII 569,6book 11541 igitur: habet ubi dicit de diversis quoque consonantibus reliqua
196b36bII 574,6196b2book 11541 in participiis: (m.d.) hóranngabáil/ frecndairc hicesad sechmoella/ diuscartach. horann/gabáil frecṅdairc indeilb/ chesto ⁊ horangabáil/ sechmadachti indeilb gni/mo. Et sechmoel/la coitchen hóran/gabáil ṡechmadachti intan/ aramberar gnim/ eissi ⁊ horangabáil/ ḟrecnairc intain/ aramberar cesad/ essi.-
[‘the deponent lacks a present participle in the passive: (the passive lacks) a present participle in the paradigm of the passive, and a preterite participle in the paradigm of the active: the common lacks a preterite participle when action is expressed by it, and a present participle when passion is expressed by it’] [analysis]
197a7fII 577,2197a1book 12543 541 pro (nomine proprio): engracogud anme dílis .i. is diles/ anainmsin/ aḟolaid .i. ro/bofolad diles / doacaldmach
[‘a taking the place of a proper noun, i.e. that name is the peculiar property of its substance, i.e. either a proper substance or an appellative’] [analysis]
197a13hII 577,8197a2book 12541 53 et primae .. etc.: (m.l.) ISairi asbertar atacétnidi incham/thuisil ore ni ón/dí as ego ata .mei./ ⁊ reliqua Aliter is airi asbertar ata cétnidi inchamthuisil ore atá cétnidi inna pronomina huataat .i. ego ⁊ tu.. ⁊ sic dicitur in nomine mad cétnide anainmm it cétnidi athuisil. si dirivatum. nomen. casus eius dirivati erunt.,
[‘Therefore the oblique cases are said to be primitive, because it is not from ego that mei is. Aliter, for this reason the oblique cases are said to be primitive, because the pronouns ego and tu, from which they come are primitive, and thus it is said in nomine, if the noun be primitive its cases are primitive’] [analysis]
197a17mII 577,11197a4book 12541 simplicia: .i. nítaet chomsuidigud friu in nominativo nisi in paucis
[‘i.e. except in a few instances, there is no composition with them in the nominative’] [analysis]
197a26sII 577,19197a6book 12211 541 relativa: .i. atarcadach .i. diarobae aisdís riam
[‘i.e. anaphoric, i.e. of which there has been a speaking before’] [analysis]
197a27yII 577,20197a11book 12541 super omnes: (m.l.) Super omnes .i. huare/ ata cinniud persíne hi/ pronomen ⁊ ata mrecht/rad forsinpersin ísin./ bavisse cenotectad/ ilgotha fri inchosc/ in mrechtraid sin./ huare is moo slui/ndes pronomen persin quam/ aliae partes. air/ is fris arícht . air/ cia sluindid briathar/ persin ní fris arícht/ frislond persine act/ is frislond gnimo/ persine principaliter/ arícht. cenud slui/ndi persin consequen/ter.,
[‘i.e. since there is a definition of person in the pronoun, and there is variety in that person, it were right that it should possess many sounds to express that variety, because the pronoun, more than the other parts of speech, signifies person: for this it was invented. For though a verb signifies person, it was not invented to signify person, but to signify a person’s action, principaliter, although it signifies person consequenter’] [analysis]
197a29aaII 577,21197a13book 12541 [re]ctissime: isdíriuch andechor deg cinte persana
[‘right is their difference because they define persons’] [analysis]
197a30ccII 577,22197a14book 12541 diversitates: hi gothaib ⁊ indliucht
[‘in words and meaning’] [analysis]
197a31ddII 578,1197a15, 16book 12541 tertias: .i. fobith nád cinnet tertpersin brethre persain acht is gnim persine sluindite (m.l.) dindí file mrech/trad forsindrem/eperthu ⁊ nad fil for tertpersa<i>n verborum
[‘i.e. because third persons of a verb do not define person, but it is the action of person which they signify, from the fact that there is variety on the aforesaid and there is not on the third person of verbs’] [analysis]
197b6eII 578,13197b2book 12541 cognitione: .i. tresanainm nengracigedar
[‘i.e. through the noun that it takes the place of’] [analysis]
197b8iII 578,14197b5book 12541 [de]monstratio: derbaid cenél dano isuidib aní remitatét
[‘what precedes them, then, certifies the gender in them’] [analysis]
197b11lII 578,17197b6book 12211 541 (reliqua) [no]vem: (m.s.) reliqua novem .i. anoi frisinatri/ .i. ité innanoi didiu. septem dirivativa./ et .is. ⁊ .hic.
[‘i.e. the remaining nine, nine in addition to the three (ille, iste, ipse): these then, are the nine, seven derivatives and is and hic’] [analysis]
197b31eeII 579,15197b10book 12541 quod demonstra[tio]: (m.l.) quod demonstratio/ .i. ishe infoilsi/gud frecre do/ neoch immechom/arcar duit 7/ ni ern etargnu/ riam indainm/nigthe innaper/sine acht is cét/na netargna/ dondí immedcho/mairc ar ni/ etargeiuin si/de riam/ confoilsi/ged do..,
[‘i.e. this is the demonstration, an answer to what is asked of you, and it does not bestow knowledge beforehand of the naming of the person, but it is the first knowledge to him that asks it, for he knew not beforehand till it was manifested to him’] [analysis]
198a1cII 579,25198a1book 12541 reparat: .i. is pronomen naithḟoilsigthecha dóib ipse.
[‘i.e. to them ipse is a re-demonstrative pronoun’] [analysis]
198a1dII 579,25198a2book 12541 non: (m.s.) nicumcat camaiph ille ⁊ iste beta naithḟoilsigthecha/ dondí as ipse airis cétna netargnae sluindes ipse/ intan as foilsigthech .i. intan ṁbis lasaní as ego tu no immalle.,
[‘ille and iste, however, cannot be re-demonstrative to ipse, for ipse expresses together the first cognition when it is a demonstrative, i.e. when it is with ego or tu or jointly’] [analysis]
198a3eII 579,26198a3book 12541 cognitio: .i. istoisigiu didiu a cétna netargnae inchoisechar per ille ⁊ iste quam an etargnae tanaise bís per ipse
[‘i.e. the first cognition, then, which is signified by ille and iste is earlier than the second cognition which is (expressed) by ipse’] [analysis]
198a6gII 579,29198a4book 12541?[?] *figurae: .i. condib imdu de torand innaforgnúso
[‘i.e. so that the sign of the figure may be the more abundant’] [analysis]
198a8kII 579,31book 12541 (ex) eo: .i. is coimdig linn inso
[‘i.e. this is customary with us’] [analysis]
198a9mII 580,1198a7book 12541?[?] transferri: .i. aithfoilsigud tertpersine bis and
[‘i.e. a re-demonstration of the third person which is there’] [analysis]
198a16sII 580,9198a10book 12541 59 verba: .i. adart fochenn naisdísen anisiu
[‘i.e. this is ‘Pillow under the head’ of a statement’] [analysis]
198a37nnII 581,1191book 12541 primitiva: alleith posessoris
198a41wwII 581,4198a22book 12541 [geni]tivi (habet): .i. hothad ut mei meus hilar ut nostrum noster ⁊ reliqua
[‘i.e. singular, as mei, meus, plural, as nostrum, noster etc.’] [analysis]
198a42wwII 581,5198a24book 1252 541 demonstratio: .i. cinniud .i. infailsigud failsigetar aitrebthacha persin doadbat són acenél atreba/ anatrab atreb/t/ar and..
[‘i.e. a definition, i.e. the demonstration wherewith possessives demonstrate person, that shows the gender which the possession that is possessed possesses’] [analysis]
198b17lII 581,20book 12541 cognitionem: .i. biet da atar/cud and amal ṡo/dain diambe/ articol ⁊ pronomen/ and. olsodin immurgu/ nad recar les.
[‘i.e. there will be two anaphoras there in that case if there be an article and a pronoun there: which however is not needed’] [analysis]
198b26tII 582,2198b8book 12541 nascun[tur]: .i. gein engraicichthe .i. fobíth/ ité nodaengra/icigetar
[‘i.e. the origin of taking place, i.e. because it is they that take their places’] [analysis]
199a14bII 583,5book 12541 loca: .i. presens ⁊ absens
199a16cII 583,7199a1book 12541 diversis: acht ropat ṡaini tertpersin
[‘provided that the third persons are different’] [analysis]
199b8oII 584,15199b5book 12541 nihil: (m.s.) nil de se loqui .i. conicsom hisuidiu nad/ labrathar dese sech nach persin. indṡainriuth.-
[‘i.e. it is able here not to speak de se rather than any person especially’] [analysis]
200a3aII 585,22book 12541 (ad) aliquem: .i. combed secunda
[‘i.e. it would be secunda (positio)’] [analysis]
200a22fII 586,9book 12541 demonstratio: incinnniud innapersine
[‘the definition of the person’] [analysis]
200a24kII 586,11200a8book 12541 relatio: .i. intatárcud fil hi sui.
[‘i.e. the anaphora that there is in sui’] [analysis]
200b18lII 587,16200b5book 12541 necesse: .i. huare nengraicigetar pronomina anman/ cach ḟolaid.
[‘because pronouns take the place of nouns of every substance’] [analysis]
200b19mII 587,16200b6book 12541 seu: robo opronoibneib foilsigdde phersin frecṅdairc
[‘either by pronouns which demonstrate a present person’] [analysis]
200b23pII 587,21200b8book 12541 (neutri) gene[ris]: .i. archuit suin
[‘i.e. as regards sound’] [analysis]
200b24qII 587,21book 12541 571 (hac) bassion: (m.d.) Hoc basion .i. proprium/ masculinum vel neutrum. basion/ ⁊ eliconion ⁊ pro ana/logia ducuntur. hic/ difficile enim masculina intel/lectu asciscere. hoc. cum/ feminina intellectu/ asciscunt haec presertim/ consentius dicit. nam conver/sim sono neutrum intel/lectu masculinum nullum/ invenitur discer/nere reliqua
200b33uII 588,5200b10book 12541 denuntiatur: (m.d.) Gaibit inna pronomina ait/trebthacha en/graic anmae dílis/ indaitrebthado/ ar intan asṁbi/ursa meus engra/icigidir insin mo/ ainm díles ⁊ nom/réla ⁊ nometar/gnigedar. conaich/ áeicen mo nomen díles/ doeipirt alleith .../ indí aitreba/ extrinsecus vero .i./ arrainn indi at/trebthar .. /ṅdo a<caldaim> .. <en>/gracaigedar ../diu. ⁊ is aicned en/gracaiged .i. mui .i. ../ asbeir sem ../ is g.../ anmmaim .. / foir do atr../ as ret .. / las ..
[‘the possessive pronouns take the place of the proper name of the possessor, for when I say meus that takes the place of my proper name, and manifests me and signifies me, so that it is unnecessary to say my proper name...’] [analysis]
201a6hII 588,17book 12541 binae: intrinsecus ⁊ extrinsecus
201b26tII 590,22201b7book 12541 [(per) metapla]smum: .i. treḟoxal .e.
[‘i.e. by removing e’] [analysis]
201b26uII 590,22book 12541 [(per) metapla]smum: (m.l.) .i. isticce/ .i. foroxlad/ e. as
[‘i.e. isticce, i.e. e has been removed from it’] [analysis]
201b26yII 590,22201b10book 12541 compositionem: .i. issi aciallsom ata comṡuidigthi ní díltai dano incetbuid nísiu
[‘i.e. this is their idea, that they are compounded. Now he (Priscian) does not deny this opinion’] [analysis]
201b29ffII 590,26201b15book 12541 nam: .i. is fochétbuid alanaile beos inso ⁊ non dicit aliam regulam quia sibi placet
[‘i.e. this, further, is according to the opinion of others, et etc.’] [analysis]
201b30ggII 590,26201b16book 12211 541 (per) porrectionem: .i. treeiscsin .i. condibsia de indrann
[‘i.e. by porrection, i.e. that the part of speech may be the longer’] [analysis]
201b30hhII 590,27201b17book 12211 541 assumptionem: .i. tre airitin arfóim (m.d.) tórmag fair
[‘i.e. by an assumption it takes an addition upon it’] [analysis]
201b34kkII 591,2201b18book 12541 obliquis (solis): cenmá in naimnid
[‘except the nominative’] [analysis]
202a4dII 591,17202a1book 12541 (in) alio (casu): .i. cenmithá innainmnid .i. tú
[‘i.e. besides the nominative, tu’] [analysis]
202a10iII 591,22202a3book 12541 *trium: .i. ceni tabair sem desimrecht acht arḟemen tantum reliqua
[‘i.e. though he gives no example save only for the feminine’] [analysis]
202a14mII 591,25202a5book 12541 significantiae: .i. do fóirṅdet ní cenid ar chomsuidigthib adrímter inna fortórmach so .i. cinnit/ ⁊ do foir/ṅdet dech/rogod inna/persine fri/ alaili.-
[‘i.e. they signify somewhat, though these additions are not reckoned as compounds, that is, they define and signify the distinction of the (one) person from another’] [analysis]
202b25hII 593,27202b4book 12541 personas: .i. sech atá són in supradictis
[‘i.e. but that is in the supradicta’] [analysis]
202b28lII 594,2202b5book 12541 videntur: .i. ar chosmailius tarmorcin
[‘i.e. for similarity of termination’] [analysis]
202b42tII 594,15202b8book 12211 541 (per) anastrophen: .i. tre ímpuud .i. tucad atosuch fodiud
[‘i.e. by anastrophe, i.e. its beginning has been put at the end’] [analysis]
203a6hII 594,20203a4book 12211 541 cacenphati: inna aisṅdísen dochuirde .i. dochrud leo .n. indiad .m.
[‘of the disagreeable pronunciation: i.e. n after m they deemed disagreeable’] [analysis]
203a17wII 595,3203a11book 12541 enclitici (vi[ce]): .i. inchomaccomuil foac/comailtig
[‘i.e. of the subjunctive conjunction’] [analysis]
203a21ccII 595,7203a16book 12541 interest (et refert): it hé inso inna briathra atá coitchennas tra/ itar indi brethir/ so in immognom
[‘these are the verbs. There is a community then between these two verbs in construction’] [analysis]
203a25hhII 595,10book 12541 infiniti: .i. quis
203a26iiII 595,11book 12541 genitivo (primitivi): cuius
203a26kkII 595,11book 12541 primitivi: quis
203a29mmII 595,13203a19book 12541 gentile: isa immchomairsnech/ ceniuilsidi indí/ as quis
[‘it is the gentile interrogative of quis’] [analysis]
203a37wwII 595,20203a23book 12541 sciat: cesued insin asgnáth
[‘though that is usual’] [analysis]
203a38xxII 595,21book 12541 vim: inrandatid
[‘as respects parts (of speech)’] [analysis]
203a40yyII 595,23203a25book 1225 541 totidem: (m.l.) tot ⁊ demum dlúthe/ chomsuidigtheo tuicc .i. nind
[‘from tot and demum: closeness of composition has put the i into it’] [analysis]
203b26tII 596,21203b10book 12541 *finitas: ataat persin in nomine ⁊ in participio ceto écintecha
[‘there are persons in the noun and in the participle, though they are indefinite’] [analysis]
203b36xII 597,1203b12book 12541 (ex) eadem (voce): .i. conoén guth nofilte amal filter ainm
[‘i.e. with one sound to be inflected as a noun is inflected’] [analysis]
204a11cII 597,14204a1book 12541 intrinsecus: alleith aittrebthado
[‘from the side of the possessor’] [analysis]
204a14fII 597,16book 12541 primitivum (eius): sui
204a15gII 597,17204a2book 12541 intrinsecus: arainn aittrebthado
[‘from the part of the possessor’] [analysis]
204a27mIII 1,6204a5book 13541 sermo (rectus): acaldam hí frecṅdairc
[‘allocution in the present (face to face)’] [analysis]
204b1bIII 1,20book 13541 (ad) eam: comlabridi
[‘allocutive’] [analysis]
204b16oIII 2,18book 13541 nominibus: .i. file fordiull pronominis ⁊ in aliis dano
[‘i.e. which are (inflected) according to the pronominal declension and in others also’] [analysis]
205b16eIII 5,5205b2book 13541 unde: .i. huare is .ui. in .i. conroscaiged and tantum ⁊ ní comarscaiged. dasien.
[‘i.e. since it is ui that has been changed into i therein only and the rough breathing has not been changed’] [analysis]
207a8iIII 9,21207a3book 13541 vel (infi[nito]): .i. frisalethar ṁbís/ qui archin/tech.
[‘i.e. he expects that qui is (used) for the definite’] [analysis]
207a9lIII 9,21207a4book 13541 quando: .i. quando fit solus ut qui .i. intí sin
[‘i.e. that’] [analysis]
207a10mIII 9,22207a5book 13541 111[?] per (sé): .i. issed a aicnedsom són
[‘i.e. this is its nature’] [analysis]
207a10nIII 9,22book 13541 571 (in) lectione: .i. in constructione inter alios sonos ut col-
207a10oIII 9,22book 13541 571 (in) lectione: (m.l.) aliter ut el-/ in lectione .i. in poema/te vel in composi/tione ut quicunque
207b16gIII 11,20207b4book 13541 tu: .i. cia do menad nech abuith o .tu. air istogarthid .do. nífir
[‘i.e. if anyone thought that it (o) was from tu, since it is a vocative thereto, (this opinion) is false’] [analysis]
207b31tIII 12,3207b10book 13211 541 alia (mille): .i. corrici míli .i. foirbthe aran reliqua
[‘i.e. up to a thousand, i.e. a perfect (number) for an imperfect one’] [analysis]
208a13fIII 12,26208a2book 13541 [appollo]nius: .i. manitórmais ego.
[‘i.e. unless you add ego’] [analysis]
208a13gIII 12,26208a3book 13541 aristofanes: .i. manitórmais tu.
[‘i.e. unless you add tu’] [analysis]
208a17hIII 13,1208a4book 13541 abest: .i. huare nadṁbí hifrecṅdairc indtertpersan/ semper ar is cóir/ apronomen diainchosc/si mad frecṅdairc.-
[‘i.e. since the third person is not always present, for it is meet that the pronoun should signify it, if it be present.’] [analysis]
208a18kIII 13,1208a6book 13541 presens: (m.d.) Air mad frecndairc/ foilsigthech apro/nomen ni recar less/ ind anmmae amal/ ṡodain acht islour apronomen.
[‘for if the pronoun be present demonstrative, there is no need of the noun in that case, but the pronoun is enough’] [analysis]
208b19hIII 14,4book 13541 +propriorum: ut grammatice
208b23lIII 14,8208b6book 13541 prepositiva: .i. conecat andéde sin .i. dico ego ⁊ ego di/co
[‘i.e. they can (do) those two things, i.e. dico ego and ego dico’] [analysis]
208b24mIII 14,8book 13541 rectique (accentus): .i. acuit foraib linni
[‘i.e. we have the acute on them’] [analysis]
208b25nIII 14,9208b8book 13541 221 graecos: .i. circunflex lagrecu for alailib diib ut est in hís pronominibus graecis
[‘i.e. the Greeks have the circumflex on some of them, ut est etc. ’] [analysis]
208b28pIII 14,11book 13541 possint: generaliter
208b28qIII 14,11book 13541 non: .i. specialiter
208b34aaIII 14,18208b14book 13541 solum: .i. ciall chésta and dogres
[‘i.e. the sense of a passive is always in it’] [analysis]
208b37ccIII 14,20book 13221 541 ιδιοπαθιαν: (m.d.) .i. reciproca pasio
208b42ddIII 14,25208b15book 13541 vetustissimus: asmaam roṡechestar arsidetaid
[‘who has most followed antiquity’] [analysis]
209a8bIII 15,7209a1book 13541 tam (actionem .. etc.): (m.l.) Ní arindí/ bed hi sui in/nachamthu/islib nobed/ ingním in/césad acht doa/silbthaer t/riit som gní/im chésad/ doneuch.
[‘not that the action or the passion is in sui or in its oblique cases, but through it action or passion is ascribed to some one’] [analysis]
209a35iIII 16,1209a6book 13541 gratiae: .i. rothechtsatsom hífius ⁊ heulus
[‘i.e. which they (the Latins) had in knowledge and guidance’] [analysis]
209b15yIII 16,24209b12book 13541 reciprocum: (m.l.) .i. mad adch/oimchlada/ch .i. gním ua/d feisin foir/ feisin ⁊ imf/olṅgai césad/ dosom ingním/ hísin.- SIve/ transitivum .i. intair/mthechtach/ .i. ho persin do/ persin .i. gním/ dosom innach/ naile innunn/ ⁊ is césad do/ ṡuidiu gním/ onach ailiu/ foir sem an/all ⁊ iscesad/ dosom aḟodai/tiu sidi..,
[‘i.e. if it be reciprocal, i.e. action from himself on himself, and that action causes passion (suffering) to him. Or transitivum, that is, transitive, i.e. from a person to a person, i.e. action by him into some other equal, and (the) action by some other on him is passion to (the) latter and the endurance of it is passion to him (the former).’] [analysis]
209b15zIII 17,1209b13book 13541 ut: .i. issed inso nád chumaing aranísar and coní eng/gnatar gníma acht asagnintar
[‘i.e. it is this which cannot be found there, that actions are not understood, but they are understood’] [analysis]
209b16ccIII 17,2209b16book 13541 simul: .i. gním dóib diblínaib ⁊ chésad
[‘i.e. action to both of them and passion’] [analysis]
209b22mmIII 17,7209b22book 13541 eandem: césad intesi ab alia nodgní anall
[‘passion into it from another who does it from beyond’] [analysis]
209b23ooIII 17,9209b24book 13541 obsecravit: (m.l.) .i. Gním domsa thi/ndnacol inna/ hirise. césad do/som aairitiu
[‘i.e. action to me to give the faith, passion (suffering) to him to receive it’] [analysis]
209b23qqIII 17,9209b26book 13541 sciret: (m.l.) Gním dosom aḟius/ cesad domsa an/ephdéirgesom.
[‘action to him to know it, passion to me not to desert him’] [analysis]
209b23ssIII 17,9209b26book 13541 ut darem: (m.l.) ut/ darem .i. condartin/ do arrogáid dom/ issí dano inchiall hísin/ araḟocladar/ som quando dicit in eandem/ ab alia..
[‘ut darem, i.e. that I should give to him what he had asked of me. That, then, is the meaning which he expresses when he says in eandem ab alia’]
209b24ttIII 17,11209b28book 13541 huiuscemodi: (m.l.extr.) Huiuscemodi .i. issed acum/tach .i. taibsiu gní/mo chesta opersin/ fuiri feisin opersin/ do persin hi .sui. cona/chamthuislib .i. ní/ recar less didiu ainm/neda la .sui. oc/ slund indedisin.
[‘i.e. this is the structure, i.e. manifestation of action or passion from a person on himself, or from a person to a person in sui with its oblique cases. In expressing those two things, then, it is unnecessary for sui to have a nominative’] [analysis]
209b25uuIII 17,12209b29book 13541 omnis: (m.l.extr.) Omnis enim genitivus .i. isai/ri ní tuic sui. isnai/b desimrectaib .acht. is/ sibi se tuic indib ar/ omnis enim genitivus reliqua ar cach/ genitiu dichoisin ataat/ indib indícheilse sis. a/ta dano hi sui. cenudḟil/ gním ⁊ chésad hisuidiu/ immurgu conachamthuislib../ ní indaicsenogod so .,
[‘i.e. therefore he has not put sui in the examples, but it is sibi, se that he has put in them, for omnis etc.; for in every genitive that exists there are these two meanings (mentioned) below: (this) is then in sui. Although, however, there are action and passion in this with its oblique cases this is not the causality’] [analysis]
209b26wwIII 17,12209b30book 13541 [(ad)] perfectionem: (m.l.) AD perfectionem sensus .i./ .i. dolínad intṡliu/chta verbi air cia/sberasu potior/ ní lán chiall and/ confeiser cia dia/ cumachtachta/igther .i. induit/ fein fadonach/ ailiu
[‘i.e. to fill up the sense of the verb; for if you say potior, the meaning here is incomplete until you know for whom you are powerful, whether for yourself or for some other. It is uncertain whose is the slave until you say mei: i.e. in this it is shown that he is mine own’] [analysis]
209b26xxIII 17,13210book 13541 possessi[oni]: (m.l.) .i. is inder/b coich inmug/ conáerbara/ mei .i. doadba/dar hisuidiu/ as leim féin..
209b28acIII 17,14209b33book 13541 solum: .i. níbí nachtuisel aile etarru ⁊ inbriathar
[‘i.e. there is no other case between them and the verb’] [analysis]
209b32aeIII 17,18209b34book 13541 absolute: .i. cenchésad fuiri féisin vel in aliam
[‘i.e. without passion on itself or towards another’] [analysis]
210a8fIII 18,5210a4book 13211 541 ferri: .i. fedar .i. issamlaid insin dohucthar ingním mabeith .cave./ tobarthid aile/ fri sibi ut si/bi ipsi reliqua
[‘i.e. that it is carried, i.e. it is thus that the action can be brought if there be another dative with sibi, as sibi ipsi etc.’] [analysis]
210a11gIII 18,8210a5book 13541 ad (ver[bum]): .i. dolínad intliuchta/ verbi
[‘i.e. to perfect the sense of the verb’] [analysis]
211a30rIII 21,17211a8book 13541 so[lum]: (m.l.) .i. ní adchumtig na/ aill do línad indḟ/oilsigthe fil and/ acht foilsigthi feisin/ cen ainm dothór/much fris.
[‘i.e. it does not ‘adstruct’ anything else to perfect the demonstration which is therein; but it demonstrates it itself without the addition of a noun to it’] [analysis]
211a31sIII 21,17book 13541 [so]lum: .i. ego
211a32tIII 21,17211a9book 13541 [ex]trinsecus: .i. ⁊ na aill dianechtar doḟoilsigud afolaid
[‘i.e. and anything else from without to demonstrate its [lit. her] substance’] [analysis]
211a34uIII 21,19211a10book 13541 pyrrhus: (m.l.) .i. ní ed amét foilsig/ther ind inne robói/ hipyrr. acht is écen con/ṅdárbastar inne/ indí frisasamaltar./ .i. pater
[‘i.e. not only is the quality which was in Pyrrhus demonstrated, but it is necessary that the quality of that to which he is compared, i.e. father’] [analysis]
211a35xIII 21,20211a11book 13541 (in eodem) genere: .i. bis isindanmmaim riam
[‘i.e. which is in the noun before’] [analysis]
211a36yIII 21,21book 13541 demonstratur: .i. ut ego ⁊ nos
211b13eIII 22,6211b3book 13541 [sub]stantiam: .i. afolud feisin archuit pronominis
[‘i.e. its [lit. her] own substance as regards a pronoun’] [analysis]
211b13fIII 22,6211b4book 13541 211 extrinsecus: .i. ar chuit ind anmme .i. intan asṁbeir huiusmodi .i. inchrutso .i. is ecen/ taidbse inna inne frisasamaltar
[‘i.e. as regards the noun, i.e. when he says huiusmodi, i.e. in this manner, i.e. it is necessary to show the quality to which it is compared’] [analysis]
211b13gIII 22,7211b5book 13541 per (se): (subs.) .i. tria/ ḟolud/ feisin
[‘i.e. by its own substance’] [analysis]
211b15iIII 22,8211b7book 1334 541 tamen: .i. ciaso ḟolud frecṅdairc sluindes a pronomen fil isin chomsuidigthiu tuas .i. huius .i. huiusmodi
[‘i.e. although it is a present substance that signifies the pronoun which is in the compound above, i.e. huius, i.e. huiusmodi’] [analysis]
212a27tIII 24,12212a6book 14541 dictionis: .i. non prepositio sed alia pars. aliter conaich rann insce foleith isuidiu acht isaccomolta fri rainn ṅaili.
[‘Aliter: so that here it is not a separate part of speech, but it is joined to another part’] [analysis]
212a36ccIII 24,19212a13book 14541 accentum: .i. graif forsna huilib remṡuidigthib igitur intan ṁbíte hiremthechtas acuit forapeneuilt intan ṁbíte/ fodeid acht ma/beith accuis/ dechuir ar/ isin uilt biid/ aiccend indib/ hisuidiu ut/ circum reliqua
[‘difference’] [analysis]
212b6eIII 25,1212b3book 14541 (in) transitione: .i. hitairmthecht opersin dialaili verbi gratia o chétni persin dopersin tanaisi
[‘i.e. in passing from (one) person to another, for example, from the first person to the second’] [analysis]
212b19nIII 25,11212b9book 14541 partibus: .i. carentibus casu .i. air tecmaiṅg abuith hicomsuidigud hiremthechtas fri anman/ ut ante dixit nequis siquis reliqua
[‘i.e. for it (sometimes) happens to be in composition, prefixed to nouns, as he said before, nequis, siquis, etc.’] [analysis]
212b24oIII 25,15212b10book 14541?[?] suam: .i. abuith hi remṡamugud
[‘i.e. its being in anteposition’] [analysis]
212b33uIII 25,22212b14book 14221 541 ode: (m.d.) .i. ainmnid airticuil .o./ fortórmach .de./ .i. si vere,
[‘i.e. ὁ is the nominative of the article, δε an addition’] [analysis]
213a7eIII 26,6213a2book 14211 541 gravantur: graif foraib olṡodain as sainreth do remsuidigthib
[‘the grave accent on them, which is peculiar to prepositions’] [analysis]
213a30wIII 27,5213a9book 14336[?] 541 legendo: col- .i. lase aralégatar .i. hísreith rann
[‘i.e. when they are recited, i.e. in a series of parts of speech’] [analysis]
213a30xIII 27,5213a10book 14336[?] 541 legendo: (m.l.) m.g. legendo .i. olégund/ .i. hifiledacht.
[‘legendo, i.e. by reading, i.e. in poetry’] [analysis]
213a30yIII 27,5213a10book 14541 legendo: (m.l.) el- quod bonum hicomsuidigud .i. hítosug/ inna rainne fris/ataet incomṡuig-
[‘[…] or in composition i.e. at the beginning of the part of speech with which the composition takes place (lit. comes)’]
213b37oIII 28,11book 14541 (per) appositionem: .i. duobus casibus
213b41pIII 28,14213b8book 14541 consequentiam: .i. indibsem incomsuidigud ⁊ istri immaircidetaid innaṁbriath/ar són (m.i.:) ut frango fregi fractus/ effringo effregi effractus reliqua
[‘i.e. not of them is the composition, and this is through the consequence (consequentiam) of the verbs, as frango, etc.’] [analysis]
214a9fIII 28,22book 14541 572 memo[riae]: .i. quando significat .de. ut. mul/ta super/ priamo reliqua
214b5bIII 29,25214b1book 14541 ut in: (m.d.) .i. Amal rondgab/ saichdetu dochum/ luic in adverbiis/ atá dano in prepositionibus/ ut in reliqua
[‘i.e. as there is a striving towards a place in adverbs, so there is in prepositions, as in etc.’] [analysis]
215a20pIII 31,18215a9book 14541 verba: (m.l.) .i. nert nainmnich/thae pronominis hicetni per/sin brethre ⁊ nert na/inmnedo anmmae/ hitertpersin brethre ⁊ n/ert togarthado hí/persin tánáisi brethre
[‘i.e. the force of naming a pronoun (is) in the first person of a verb, and the force of a nominative of a noun in the third person of a verb, and the force of a vocative in the second person of a verb’] [analysis]
215a25qIII 31,22215a10book 14541 propter: .i. aicsenogud comacomuil do buith híremsuidigud
[‘i.e. giving the reason why a conjunction is in a preposition’] [analysis]
216a34lIII 35,10216a3book 14541 de (te): .i. aicsenogud in .de./ hicomasṅdís. aid/bligod and hi/comsuidigud.
[‘i.e. causality in de (when) in apposition, intensification therein (when) in composition’] [analysis]
216a39oIII 35,13book 14541 571 quadripertitam: .i. per locum ad locum in loco de loco
216b7gIII 35,21book 14541 impru[dentibus]: .i. quasi prudentibus
216b24tIII 36,8216b5book 14111[?] 541 (á) do[mo]: .i. foxol óluc isindobrethir/ asberr domo
[‘i.e. removal from a place (is implied) in the adverb domo’] [analysis]
217a18gIII 37,5217a1book 14541 vi: .i. in i comsuidigud fa hicomasṅdís/ bíit fa an/díis
[‘i.e. whether they are in composition or in apposition or in both of them’] [analysis]
217a19hIII 37,5217a2book 14541 significatione: .i. cisi chiall bís indib amal rondgab proximitas in .ad
[‘i.e. what is the meaning that is in them, as there is proximity in ad’] [analysis]
217a26mIII 37,11217a6book 14211 541 accomodatus: (m.l.) .i. dóchomadas/aigthe .i. coma/dasogod ⁊ chosmai/ligud neich dialai/liu.,
[‘i.e. accommodated, that is, (the) accommodation and assimilation of one to another’] [analysis]
217b33yIII 38,29217b12book 14541 (per) translationem: .i. tar crích innunn .i. cesu fricrích deṡiu aaicned som. reliqua
[‘i.e. beyond the boundary, i.e. though its natural meaning is on this side of the boundary’]
218a22nIII 39,24218a9book 14541 deminuitur: amal doṅgaibter dobriathra
[‘as adverbs are diminished’] [analysis]
220a21iIII 45,4book 14541 nostri: auctores latini
220a33yIII 45,15220a8book 14541 (omnibus) casibus: centairmthecht persan
[‘without transition of persons’] [analysis]
220b32aaIII 47,6220b8book 14541 pone: (m.d.) pone. graif for/ cechtar adaṡyllab/ intan asremsuidigud
[‘put a grave accent on each of its two syllables when it is a preposition’] [analysis]
220b39bbIII 47,12220b9book 14541 nam: (m.d.) .i. habent sensum sepa/rationis de loco quando/ serviunt contra participia/ intain foṅgniat/ fri anmman sluin/dite aimsir. ut de/ die de tempore.
[‘[…] or when they are construed with nouns that signify time, as de die, de tempore’] [analysis]
220b40ccIII 47,12220b10book 14541 [ordi]nales: (m.i.) Ordinales .i. prepositivae semper fongniat fri anman huirdd ut á primo reliqua
[‘[…] or they are construed with nouns of order, as a primo etc.’] [analysis]
221a8dIII 47,22221a1book 14541 consonanti[bus]: etsi non omnibus (m.l.) .i. partibus incipientibus a consonantibus/ donaib comogrichthib archuit tuisil.
[‘[...] or to the consonants as regards case.’] [analysis]
221b1aIII 48,19book 14541 privativum: doopir sens indiuit
[‘it takes away the sense of the simplex’] [analysis]
221b2cIII 48,20221b3book 14211 541 intentivum: .i. eiscsende forbuide .i. sens aidbligthe thechtas
[‘i.e. extensive or perfected, i.e. it has the sense of enhancement’] [analysis]
221b10fIII 48,26221b5book 14541 syllaba: .i. fortórmach
[‘i.e. an addition’] [analysis]
222a33pIII 51,10222a9book 14541 acui[tur]: arisicomasṅdís/ attá
[‘for it is in apposition, it is’] [analysis]
222b41bbIII 53,7book 14541 [pre]positiones: quas diximus effici de adverbiis
224b4aIII 60,4book 15541 +prudens .. etc.: (m.d.) hoc est/ ecce homo incertum/ qualis sit nisi addi/deris ei adiectivum/ nomen .i. prudens simi/liter agit incertum/ quomodo nisi addi/deris ei adverbium/ ad explanandum/ qualiter agit/ hoc est prudenter.
227a8eIII 69,18book 15541 +verbo ([substantivo]): .i. est
229a43iIII 78,25book 15212 541 +dumtaxat: (m.i.) tamen sine dubio taxat nominat/ vel tangit
232b17bIII 89,19book 15541 +affirmationem: .i. ut perpulcher
233a33eIII 93,2book 16541 51 +coniunctiva: quasi vinculum
233a34gIII 93,3book 16541 +vim: .i. aut disiungentem aut coniungentem
234a8aIII 95,10book 16541 +proprio: .i. principali
235b2aIII 100,9book 16541 subiunctivis: (m.s.) .i. cum aliquibus/ subiunctionibus
235b28tIII 101,20book 16541 +[tan]to.n.: anastrophe est
239a2bIII 111,13book 17541 sensu: .temporum ⁊ accentuum
239a23fIII 112,5book 17541 prepositiva (pronomina): .hic
239a23gIII 112,6book 17541 subiunctiva: ipse
239a24hIII 112,6book 17541 relativa: quis reliqua
239a27lIII 112,9book 17541 53 quando .. etc.: (m.l.) Coniunctionem inspice .-
239a38qIII 112,18book 174227 541 compositis: venientibus a cano.-
239b9eIII 113,11book 17541 argiletum: .mors argi. reliqua
240a12eIII 115,15book 17541 similibus: .alias.
240b33fIII 117,18book 17541 [con]fusio: si enim homo vel cicero in prima ⁊ secunda persona proprie fuissent id est ut sunt in tertia confusionem faceret
240b36hIII 117,21book 17541 ([demonstra]tivae) semper: .ad pronomen hoc ius pertinet
240b38iIII 117,24book 17541 positiones: .nominativi
241b5aIII 119,20book 17541 quomodo: .similitudo per contrarium.
241b8cIII 119,23book 17541 tamen: etsi participium tantum dixi. nisi patimur priorem positionem .II. generum quoniam reliqua. sic intelligendum. etsi alii conversim legant sic (m.l.) neque possimus vo/care neutrum participium/ quoniam reliqua vel neque possimus/ vocare participium neutrum/ quoniam reliqua.-
243a32eIII 126,4book 17541 et (transitionem): alia enim est persona aquila ⁊ alia celeritas.-
244a16gIII 129,1book 17541 posita: .in scriptione
244a17hIII 129,1book 17541 in (demonstratione): .ubi enim demonstratio ibi relativa subaudiuntur intellectu.-
244b14eIII 130,18book 17541 non: .si enim dixero ego non hic subauditur nominor. si autem nominor subauditur ego.-
244b15fIII 130,19book 17541 propria: .quia nomini tantum iunguntur ⁊ non pronomini. inde propria positio nominum . id est verba vocativa
244b27kIII 131,1book 173232 541 (in) ipsis: .accidentibus quia inveniuntur accidentia accidentium ut conparatio nomini
244b33mIII 131,6book 17541 specierum: .Omne enim nomen quod substantiam indicat intelligitur inesse in nomine quis quia illi reffuruntur.
247a42dIII 139,28book 17541 +cognitione: .i. ut hic
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?t=541> [accessed 22 November 2024]