About the digital resource
This digital edition combines several resources in order to facilitate more efficient study of this collection of glosses:
- The transcription for all of the glosses was supplied by Rijcklof Hofman, who had already published the first half
of the corpus (with an introduction, translations and commentary) in The Sankt Gall Priscian Commentary. Part 1
(2 vols, Münster, 1996).
- Bernhard Bauer supplied translations and morphological analysis for the Old Irish glosses, based on his
Database of the Old Irish Priscian
Glosses (funded by the Austrian FWF).
- The text of Priscian was made available thanks to the Corpus Grammaticorum Latinorum project (and Alessandro Garcea in particular).
- The resource also provides images of the printed edition (with critical apparatus and apparatus of sources) by
Martin Hertz in Heinrich Keil (ed.), Grammatici Latini (6 vols, Leipzig, 1855–80), vols 2–3.
- The edition links to manuscript images at e-Codices—Virtual
Manuscript Library of Switzerland.
- It also provides images of the edition of Old Irish glosses (with translations and occasional notes) by Whitley
Stokes and John Strachan in Thesaurus Palaeohibernicus (2 vols, London, 1901–1910),
vol. 2, pp. 49–224.
Version history
Version |
Year |
Notes |
1.0 |
2010 |
Developed as part of a postdoctoral research project (2009–2011) funded by the Irish
Research Council for Humanities and Social Sciences (now Irish
Research Council). |
2.0 |
2018 |
Incorporating Bernhard Bauer's database of Old Irish glosses. Launched first in beta (testing) version in November 2017.
Replaced the original version on 13 May 2018. |
2.1 |
2023 |
Released 28 June 2023. The front-end was adapted to Bootstrap 5.2 for better
cross-platform compatibility. |
Source code is available from GitHub.
Pádraic Moran was responsible for all aspects of technical production. Please send any corrections or feedback to:
padraic.moran@universityofgalway.ie