Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 549 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 549,1 | uel nomen uerbale uel modum uerbi casualem. unde uidentur nostri | ||||||
188a3 | 549,1 | book 11 | 4111 4142 | modum: | |||
188a4 | a | 549,1 | book 11 | 541 | nostri: | ||
188a4 | b | 549,1 | book 11 | 4224 543 | ascivisse: [‘i.e. participles, i.e. they have reckoned them with the gerund’] [analysis] | ||
II 549,2 | asciuisse inter uerba gerundia uel participialia, cum uideantur ea diuersos | ||||||
188a4 | 549,2 | book 11 | 4122 | gerundia: | |||
188a5 | c | 549,2 | book 11 | 3232 | ea: | ||
II 549,3 | assumere casus. ideo autem participium separatim non tradebant partem | ||||||
188a5 | d | 549,3 | 188a2 | book 11 | 541 | assumere: [‘i.e. there are cases in them themselves’] [analysis] | |
188a6 | e | 549,3 | 188a3 | book 11 | 34 543 | separatim: [‘i.e. from the noun and the verb: but it was together with them that they used to reckon them’] [analysis] | |
188a6 | f | 549,3 | book 11 | 4221 | tradebant: | ||
II 549,4 | orationis, quod nulla alia pars orationis semper in deriuatione est nullam | ||||||
188a7 | g | 549,4 | book 11 | 4228 | (nulla) alia (pars): | ||
188a7 | 549,4 | book 11 | 4142 | semper: | |||
188a8 | 549,4 | book 11 | 4123 | nullam: | |||
188a8 | h | 549,4 | 188a4 | book 11 | 543 | nullam: [‘i.e. derivation did not obtain (any) peculiar part (of speech), to be always in derivation, except the participle, etc. Or there is no part of speech that has not a primitive-origin, except the participle’] [analysis] | |
II 549,5 | propriam positionem habens, nisi participium; ceterae enim partes primo | ||||||
II 549,6 | in positione inuentae sunt, ad quam etiam deriuatiua aptantur. | ||||||
188a9 | i | 549,6 | 188a5 | book 11 | 211 | (in) positione: [‘in primitive-origin’] [analysis] | |
188a9 | 549,6 | book 11 | 4121 | positione: | |||
188a9 | k | 549,6 | 188a6 | book 11 | 541 | ad (quam): [‘i.e. it shall be seen whether the substance that is in them and their primitive is the same. If it be the same it is one part (of speech) indeed.’] [analysis] | |
188a10 | 549,6 | book 11 | 4142 | aptantur: | |||
II 549,7 | omnis enim pars orationis quocumque modo deriuatiua uel in eadem | ||||||
188a10 | l | 549,7 | 188a7 | book 11 | 543 | quocun[que]: [‘If the notion of the primitive and that of the derivative be the same, they will also have the same particularity afterwards, i.e. if they have the same definition and accidents’] [analysis] | |
188a11 | m | 549,7 | 188a8 | book 11 | 541 | ([quocun]que modo) dirivata: [‘i.e. whether the derivation of sense or sound be through diminution or increase’] [analysis] | |
188a11 | 549,7 | book 11 | 4141 4143 | vel: | |||
188a11 | 549,7 | book 11 | 4144 | in .. etc.: | |||
II 549,8 | notione siue definitione primitiui sui accipitur et eandem habet ei | ||||||
188a11 | n | 549,8 | book 11 | 541 | *notitionem: [‘i.e. into conformity of particularity’] [analysis] | ||
188a11 | o | 549,8 | 188a10 | book 11 | 541 | difinitione: [‘i.e. definition of the noun etc.’] [analysis] | |
188a12 | p | 549,8 | book 11 | 541 | eandem: [‘i.e. it is the same division of speech’] [analysis] | ||
II 549,9 | diuisionem et eadem accidentia, uel in aliud, quod iam ante erat suppositum in | ||||||
188a13 | q | 549,9 | book 11 | 423 | in (aliud): | ||
188a13 | 549,9 | book 11 | 4142 | aliud: | |||
188a13 | r | 549,9 | book 11 | 541 | aliud: | ||
188a13 | s | 549,9 | 188a12 | book 11 | 541 59 | quod: [‘Difficulty! Unless the notion of the derivative be not the same as the primitive, the derivative in that case carried to some other part (of speech) as bene and male’] [analysis] | |
188a13 | t | 549,9 | 188a13 | book 11 | 541 | ante: [‘i.e. the primitive origin to which (it is) like, it is to this that the derivative goes as bene to fere, i.e. in its natural substance etc. ’] [analysis] | |
II 549,10 | propria naturali positione, unde etiam deriuatiuum propter similitudinem | ||||||
188a14 | 549,10 | book 11 | 4141 | unde: | |||
188a14 | 549,10 | book 11 | 4111 | etiam: | |||
188a14 | u | 549,10 | 188a14 | book 11 | 541 | (propter) similitudinem: [‘i.e. it is therefore that it is increased’] [analysis] | |
188a14 | w | 549,10 | 188a15 | book 11 | 543 | similitudinem: [‘i.e. for its likeness to the primitive with which it is connected’] [analysis] | |
II 549,11 | eius, quod iam erat ante ex se ortum, ei addebatur, ut pater nomen et | ||||||
188a15 | x | 549,11 | book 11 | 3232 | eius: | ||
188a15 | 549,11 | book 11 | 4121 4123 | eius: | |||
188a15 | y | 549,11 | 188a16 | book 11 | 34 541 | ante: [‘i.e. before it was connected with the derivative’] [analysis] | |
188a15 | z | 549,11 | book 11 | 3222 | ortum: | ||
II 549,12 | paternus nomen, similiter rex et regalis, taurus et taurinus | ||||||
II 549,13 | nomina: quidquid enim accidit primitiuo, accidit etiam deriuatiuo. ferueo | ||||||
II 549,14 | uerbum et feruesco uerbum, similiter facio et facesso, uideo et uiso | ||||||
II 549,15 | uerba sunt ab eodem in idem. sed etiam bene, male deriuata | ||||||
188a19 | aa | 549,15 | book 11 | 3232 | eodem: | ||
188a19 | bb | 549,15 | book 11 | 3232 | idem: | ||
188a19 | 549,15 | book 11 | 4141 | sed: | |||
188a19 | cc | 549,15 | 188a17 | book 11 | 543 | bene (et male): [‘i.e. on account of their final this time’] [analysis] | |
II 549,16 | aduerbia a nominibus ab alio ad aliud ad similitudinem nata sunt ante in | ||||||
188a20 | dd | 549,16 | book 11 | 3232 | (ab) alio: | ||
188a20 | ee | 549,16 | book 11 | 3232 | (ad) aliud: | ||
188a20 | ff | 549,16 | 188a18 | book 11 | 211 | similitu[dinem]: [‘i.e. to the likeness of the primitive adverbs in their own nature’] [analysis] | |
188a20 | 549,16 | book 11 | 4112 | similitu[dinem]: | |||
II 549,17 | propria positione inuentorum, ut paene, nempe, fere; haec enim a se | ||||||
188a21 | gg | 549,17 | book 11 | 423 | inventorum: | ||
188a22 | 549,17 | book 11 | 4122 | nempe: | |||
188a22 | hh | 549,17 | 188a19 | book 11 | 541 | fere: [‘i.e. there are the two feres i.e. a primary fere i.e. this is my judgment, and a derivative fere i.e. near by’] [analysis] | |
188a22 | ii | 549,17 | 188a20 | book 11 | 211 | (a) se: [‘i.e. from themselves’] [analysis] | |
II 549,18 | orta sunt: quidquid enim accidit his, accidit etiam illis et, quod suum est | ||||||
188a23 | kk | 549,18 | book 11 | 3232 | illis: | ||
188a23 | ll | 549,18 | 188a21 | book 11 | 211 | suum: [‘i.e. peculiarty’] [analysis] | |
II 549,19 | aduerbiorum, per omnia uerba percurrunt. quantum ergo ad hoc, id est | ||||||
188a24 | mm | 549,19 | book 11 | 4221 | [percur]runt: | ||
188a24 | 549,19 | book 11 | 4141 | quantum: | |||
188a24 | 549,19 | book 11 | 4122 | hoc: | |||
II 549,20 | quod in primitiuis et in sua positione non inueniuntur participia, uidentur | ||||||
II 549,21 | stoici bene fecisse. sed rursus prohibet ea esse nomina temporum | ||||||
188a25 | nn | 549,21 | 188a22 | book 11 | 541 | stoici: [‘i.e. the not making a separate part of speech of it, but counting it with the noun’] [analysis] | |
188a26 | oo | 549,21 | book 11 | 3232 | ea: | ||
II 549,22 | diuersorum assumptio, quae fit in propriis transfigurationibus ad similitudinem | ||||||
188a26 | 549,22 | book 11 | 4121 | assumptio: | |||
188a27 | pp | 549,22 | book 11 | 4228 | *quae: | ||
188a27 | 549,22 | 188a23 | book 11 | 4226 541 | propriis: [‘i.e. in participles, which have the proper changes of verbs in every accident, except persons and moods, and which have it also in time especially, because there is in the participle a present and a preterite and a future’] [analysis] | ||
II 549,23 | uerborum. sed si quis dicat, quod nomina quoque multa inueniuntur | ||||||
II 549,24 | tempus significantia, respondebimus, quod hoc interest inter participia et | ||||||
188a29 | 549,24 | book 11 | 4122 | hoc: | |||
II 549,25 | nomina temporalia, quod nomina illa nihil aliud significant nisi ipsum | ||||||
188a30 | rr | 549,25 | 188a24 | book 11 | 211 | temporalia: [‘i.e. which signify time’] [analysis] | |
188a30 | 549,25 | book 11 | 4122 | temporalia: | |||
188a31 | ss | 549,25 | 188a25 | book 11 | 543 | ipsum (tempus): [‘i.e. without manifesting diversity of time’] [analysis] | |
II 549,26 | tempus per se, ut annus, mensis, dies, meridies, hodiernus, | ||||||
188a31 | tt | 549,26 | 188a26 | book 11 | 543 | per (se): [‘i.e. through the time itself, i.e. as if it were the time itself’] [analysis] | |
II 549,27 | hesternus, crastinus, nec in propriis sunt transfigurationibus, participia uero | ||||||
188a32 | uu | 549,27 | 188a27 | book 11 | 541 | propriis: [‘i.e. as participles, i.e. for time is an accident to the participle, but it is not an accident to these nouns, etc.’] [analysis] | |
188a32 | ww | 549,27 | book 11 | 541 | propriis: | ||
II 549,28 | actionem uel passionem aliquam in diuerso fieri tempore demonstrant, non | ||||||
188a34 | xx | 549,28 | book 11 | 543 | diverso: |