Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 45 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 45,1notandum est, quod, si antecedant tres consonantes, non possunt nisi duae
21b4a45,1book 2423 duae: consonantes {= E 16r26 .i. add. E}
II 45,2consequi uocalem, ut monstrans, nec iterum, si consequantur tres,
21b5b45,2book 24226 possunt: non
II 45,3possunt antecedere nisi duae, ut stirps.
21b6c45,3book 2423 duae: consonantes
II 45,4si antecedens syllaba terminet in consonantem, necesse est etiam
21b7d45,421b1book 2543 necesse (est): .i. is gnáth
[‘i.e. it is customary’] [analysis]
II 45,5sequentem a consonante incipere, ut artus, ille, arduus, nisi sit
21b945,5book 24142 compositum: ,. (21b10=45,6) tamen: ,.
II 45,6compositum, ut abeo, adeo, pereo. Herodianus tamen de
21b1045,6book 24122 herodianus: ..- (21b15=45,9) huic: ..-
II 45,7orthographia ostendit, rationabilius esse sonoriusque quantum ad ipsam uocis
21b12e45,721b2book 2211 [sono]riusque: .i. bindiu
[‘i.e. more melodious’] [analysis]
II 45,8prolationem, in compositis quoque simplicium regulam in ordinandis
21b13f45,821b3book 2211 34 quoque: .i. cid
[‘i.e. also’] [analysis]
21b1345,8book 24112 simplicium: " (ibid.) regulam: "
21b13g45,8book 2541 simplicium: .i. b ⁊ r ⁊ d reliqua esse in secunda sillaba
II 45,9syllabarum literis seruare. obicitur tamen huic illud, quod oportet ergo
21b15h45,921b4book 2211 obiicitur: .i. frista·cuirther
[‘i.e. this is objected’] [analysis]
21b15i45,921b5book 2211 huic: .i. do·berr hi cotarsne do
[‘i.e. it is adduced in contrary (to it)’] [analysis]
21b15k45,921b6book 2543 oblitus: .i. combad o. ⁊ blitus do·gneth reliqua
[‘i.e. that it should make o and blitus etc.’] [analysis]
21b15l45,9book 225 59 oblitus: (m.d.) .i. ob ⁊ livitus ⁊ per sinagopam litus. reliqua masued {= E 16v5 sincopam oblitus E reliqua masued om. E}
[‘i.e. ob and livitus and by syncope litus etc. if it is so’]
II 45,10oblitus, oblatus, obruo, abrado et similia, si b transit in secundam
21b16m45,10book 2541 b: (m.d.) .i. quia non potest mutta et liquida communem sillabam facere nisi in una sillaba sint ., {= E 16v5 (m.l.) quia om. E}
II 45,11syllabam more simplicium dictionum, primam communem habere in metris,
21b17n45,1121b7book 2543 syllabam: .i. techt do .b. hi tosach sillabe
[‘i.e. the passing of b into the beginning of the syllable’] [analysis]
21b17o45,11book 2543 541 more: .i. ut faciunt simplicia nomina si mutta ⁊ liquida fuerit in primis sillabis ., {= E 16v6 fuerit in om. E prima sillaba E}
21b18p45,11book 2423 primam: sillabam
21b1845,11book 24123 primam: " (ibid.) habere: "
21b18q45,1121b8book 2211 333 [(oportet..)] habere: techtaite
[‘that they should have’] [analysis]
II 45,12ut possit etiam corripi: sed hoc nusquam inuenitur. praeterea circumeo
21b19r45,1221b9book 23232 543 hoc: .i. ara tesed .b. isin sillaib tánaisi in his ar it comsuidigthi
[‘i.e. (it is not found) that b should pass into the second syllable in these (words), for they are compounds’] [analysis]
21b20s45,1221b10book 234 preterea: (m.l.) .i. Cenmithá inna-hí as·rubart .i. oblitus reliqua
[‘i.e. besides those (words) which he has (already) mentioned, i.e. oblitus etc.’] [analysis]
21b20t45,1221b11book 2541 preterea: Frituidecht aile aní-siu.
[‘another objection this’] [analysis]
II 45,13et circumago et similia non paterentur elisionem m in pronuntiatione,
II 45,14si transiret in sequentem syllabam m, nec in perhibeo, exhibeo,
21b2245,14book 24141 transisset: ; (21b23=45,14) m: ;
21b22u45,14book 2543 sequentem: ut esset circu meo {= E 16v8 ut esset: lit -& E}
21b2345,14book 24141 nec: " (21b26=45,16) aspiraretur: " {= E 16v9-10}
21b23w45,14book 23116 421 in: .i. dictionibus
21b23x45,1421b12book 2211 perhibeo: .i. for·gellim
[‘i.e. I testify’] [analysis]
21b23y45,14book 2212 +inhu[matus]: .i. insepultus
II 45,15inhumatus, anhelo, inhibeo adhuc, abhinc et similibus secundae
21b24z45,1571book 225 571 anhelo: .i. an ⁊ halo, ut eutex dicit {= E 16v9 .i. om. E}
21b2545,15book 24111 secundae: ; (21b25=45,16) syllabae: ; {= E 16v10}
II 45,16syllabae principalis aspiraretur uocalis, si terminalis consonans
21b2545,16book 24111 principa[lis]: : (21b26=45,16) vocalis: : {= E 16v10}
21b26aa45,16book 2542 [principa]lis: .i. quia ab illa pars incipit {= E 16v10}
21b26bb45,1621b13book 2542 aspiraretur: .i. ar ni·rubi tinfed ar belaib .x. ⁊ n. reliqua
[‘i.e. for there cannot be aspiration before x and n, etc.’] [analysis]
II 45,17praepositionis in eam transiret, quomodo in istic, istaec, istuc. si in media
21b27cc45,17book 23232 eam: .i. secundam sillabam {= E 16v11}
21b27dd45,17book 2543 eam: (m.d.) .i. si diceretur .pe.rhi.beo. reliqua {= E 16v11 .i., reliqua om. E}
21b27ee45,17book 24228 541 quomodo: (m.d.) .i. quomodo nec aspirantur .i. quamvis composita sint ., {= E 16v11 .i. om. E}
II 45,18dictione syllaba a uocali incipit, necesse est antecedentem quoque, nisi sit
21b30ff45,18book 2423 antecedentem: .i. sillabam
21b3045,18book 24141 antecedentem: " (21b31=45,19) terminari: "
II 45,19composita, in uocalem terminari, ut pietas, curialis, pareo, ruo,
II 45,20munio. est tamen quando in compositis etiam subtrahitur consonans, ut
21b32gg45,2021b14book 2541 compo[sitis]: .i. con·forcmat dliged inna ṅdiuite in menicc.
[‘i.e. so that they often preserve the law of the simple (words)’] [analysis]
II 45,21coeo, cois.
21b33hh45,21book 2541 coeo: .i. n {cf. E 16v14 .i. con et eo}
21b34ii45,21book 2541 cois: .i. n {= E 16v14 .i. om. E}
II 45,22principales syllabae, hoc est in principio dictionum positae, ab
21b3445,22book 24111 principales: " (ibid.) syllabae: " {= E 16v14 (sec. symb. om. E)}
21b3445,22book 24141 hoc: : (21b35=45,22) positae: :
21b3545,22book 24111 4143 omnibus: ., (21b36=45,23) literis: ., (ibid.) possunt: .,
II 45,23omnibus incipere literis, desinere tamen non in omnes possunt, sed in has:
21b36kk45,23book 24228 non: .i. possunt.
21b36ll45,23book 2423 omnes: .i. literas
22a1a45,23book 24228 sed: .i. possunt .i. disinere
22a1b45,23book 23232 has: .i. literas {= E 16v15 .i. om. E}
II 45,24uocales quidem omnes, a quacumque consonante incipiat sequens syllaba,
22a1c45,24book 24228 vocales: .i. posunt .i. disinere {cf. E 16v15 .i. disinere}
22a1d45,2422a1book 259 quacumque: .i. ní ecen a ḟorcomét adi
[‘i.e. it is not necessary to observe this’] [analysis]
II 45,25ut mare, genus, filius, uotum, ludus; in consonantes uero, si
II 45,26sequens syllaba a uocali incipiat, non possunt desinere, nisi, sicut supra
22a5e45,26book 24221 possunt: .i. principales syllabae {= E 16v17}
II 45,27dictum est, in dictionibus, quae ex praepositionibus in consonantes
22a645,27book 24141 quae: ; (22a8=46,1) sint: ; (ibid.) compositae: ; {= E 16v19 (tert. symb. om. E)}


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 29 May 2024]