Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 53 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 53,1 | quando post uocalem natura longam duae consonantes sequuntur uel una | ||||||
II 53,2 | duplex, ut mōns, rēx. tamen in metro necesse est unamquamque | ||||||
25b9 | c | 53,2 | 25b1 | book 2 | 543 | metro: [‘i.e. for the measurement of metre’] [analysis] | |
II 53,3 | syllabam uel unius uel duorum accipi temporum. | ||||||
25b10 | d | 53,3 | book 2 | 423 | unius: | ||
II 53,4 | numerus literarum accidit syllabae, quia, ut supra diximus, non minus | ||||||
25b12 | 53,4 | book 2 | 4141 | non: | |||
II 53,5 | quam unius nec plus quam sex literarum apud Latinos potest inueniri | ||||||
25b12 | e | 53,5 | book 2 | 423 | unius: | ||
II 53,6 | syllaba. | ||||||
II 53,7 | de dictione | ||||||
II 53,8 | dictio est pars minima orationis constructae, id est in ordine | ||||||
25b15 | f | 53,8 | 25b2 | book 2 | 3113 543 | minima: [‘i.e. in comparison with the complete discourse’] [analysis] | |
25b15 | 53,8 | book 2 | 4122 | minima: | |||
25b16 | g | 53,8 | 25b3 | book 2 | 541 | constructae: [‘i.e. without vices’] [analysis] | |
25b16 | h | 53,8 | 25b4 | book 2 | 541 | (in) ordi[nem]: [‘i.e. into proper order’] [analysis] | |
II 53,9 | compositae: pars autem, quantum ad totum intellegendum, id est ad totius | ||||||
25b17 | i | 53,9 | 25b5 | book 2 | 4227 541 | pars: [‘i.e. it is verily a part of speech’] [analysis] | |
II 53,10 | sensus intellectum; hoc autem ideo dictum est, ne quis conetur uires in | ||||||
25b19 | k | 53,10 | book 2 | 543 3232 | dictum: | ||
25b19 | l | 53,10 | book 2 | 541 | conetur: | ||
II 53,11 | duas partes diuidere, hoc est in ui et res, uel quaedam huiuscemodi. | ||||||
25b20 | m | 53,11 | 25b6 | book 2 | 541 | dividere: [‘i.e. that he then should say each of those two parts vi- and -res is pars minima orationis, for a syllable is pars minima dictionis and not pars orationis’] [analysis] | |
25b21 | n | 53,11 | book 2 | 3232 | quaedam: | ||
II 53,12 | non enim ad totum intellegendum haec fit diuisio. | ||||||
25b22 | o | 53,12 | 25b7 | book 2 | 543 336[?] | [in]telligendum: [‘i.e. for the fulness of meaning of the whole discourse (dictio)’] [analysis] | |
II 53,13 | differt autem dictio a syllaba, non solum quod syllaba pars est | ||||||
25b22 | 53,13 | book 2 | 4141 4143 | differt: | |||
25b23 | p | 53,13 | 25b8 | book 2 | 211 35 | pars: [‘i.e. because it is a part’] [analysis] | |
II 53,14 | dictionis, sed etiam quod dictio dicendum, hoc est intellegendum, aliquid habet. | ||||||
25b24 | 53,14 | book 2 | 4141 | quod: | |||
25b24 | q | 53,14 | 25b9 | book 2 | 211 336[?] | dicendum: [‘i.e. it should be to be said’] [analysis] | |
25b24 | r | 53,14 | 25b10 | book 2 | 541 | intel[ligendum]: [‘i.e. the word expresses substance’] [analysis] | |
II 53,15 | syllaba autem non omni modo aliquid significat per se: ergo monosyllabae | ||||||
25b25 | s | 53,15 | 25b11 | book 2 | 211 | (non) omni (modo): [‘i.e. in any way at all’] [analysis] | |
II 53,16 | dictiones possunt quodammodo esse et syllabae, non tamen sincere, quia | ||||||
25b27 | t | 53,16 | 25b12 | book 2 | 34 | quodammodo: [‘i.e. in another way (quodammodo) to syllables that signify no substance’] [analysis] | |
25b28 | u | 53,16 | 25b13 | book 2 | 541 | *sincoere: [‘i.e. this is the simple syllable, a syllable in the body of a part (of speech), and which does not express a substance’] [analysis] | |
25b28 | w | 53,16 | book 2 | 212 | +*sincoere: | ||
II 53,17 | numquam syllaba per se potest aliquid significare: hoc enim proprium est | ||||||
25b28 | x | 53,17 | 25b14 | book 2 | 543 | *nun[quam]: [‘No syllable by itself expresses a substance, unless it be a syllable which is able to be a part of speech’] [analysis] | |
25b28 | y | 53,17 | book 2 | 4226 | +quia: | ||
25b29 | z | 53,17 | book 2 | 4227 | syllaba: | ||
25b29 | aa | 53,17 | book 2 | 543 | per se: | ||
25b30 | 53,17 | book 2 | 4122 | significare: | |||
II 53,18 | dictionis. unde si dicam a, per se scio esse syllabam, nec tempora | ||||||
25b31 | bb | 53,18 | 25b15 | book 2 | ?[?] | si dicam: [‘i.e. <’a’ which is> separate simple syllable | |
25b31 | 53,18 | book 2 | 4122 | se: | |||
25b31 | cc | 53,18 | book 2 | 542 | scio: | ||
25b32 | dd | 53,18 | 25b16 | book 2 | 541 | tempora: [‘i.e. what times may be in it’] [analysis] | |
25b32 | 53,18 | book 2 | 4142 | tempora: | |||
II 53,19 | tamen eius nec tenorem nec spiritum nec significationem agnosco, donec | ||||||
25b32 | ee | 53,19 | book 2 | 541 | tenorem: | ||
25b33 | ff | 53,19 | book 2 | 541 | spiritum: | ||
25b33 | gg | 53,19 | 25b17 | book 2 | 541 | significationem: [‘i.e. (I know not) what substance it signifies’] [analysis] | |
II 53,20 | cognouero dictionem, in qua ponitur. nam in ara deorum a | ||||||
25b34 | hh | 53,20 | book 2 | 212 | dictio[nem]: | ||
25b35 | ii | 53,20 | 25b18 | book 2 | 211 23 | ara: [‘altar’] [analysis] | |
II 53,21 | paenultima producitur et circumflectitur in nominatiuo nec habet aspirationem, | ||||||
25b36 | kk | 53,21 | book 2 | 3117[?] | nominati[vo]: | ||
II 53,22 | cum autem significat stabulum porcorum, eadem syllaba paenultima | ||||||
26a1 | a | 53,22 | 26a1 | book 2 | 211 | stabulum (porcorum): [‘i.e. pig-sty’] [analysis] | |
26a1 | b | 53,22 | 26a2 | book 2 | 211 23 | eadem: [‘i.e. ‘hara’ (sty), i.e. pig-sty’] [analysis] | |
II 53,23 | corripitur et acuitur et habet aspirationem; haec eadem a, quando est | ||||||
26a4 | c | 53,23 | book 2 | 53 | prepositio: | ||
II 53,24 | praepositio, grauatur et producitur et est sine aspiratione. uides ergo per se | ||||||
26a4 | d | 53,24 | 26a3 | book 2 | 541 | gravatur: [‘i.e. when it is in apposition’] [analysis] | |
II 53,25 | ipsam syllabam deficere praedictorum ratione nec aliter posse examussim | ||||||
26a5 | e | 53,25 | book 2 | 543 | ipsam: | ||
26a5 | f | 53,25 | 26a4 | book 2 | 4227 541 | syllabam: [‘i.e. the simple syllable which does not denote a substance’] [analysis] | |
26a6 | g | 53,25 | book 2 | 423 | predictorum: | ||
26a7 | h | 53,25 | 26a5 | book 2 | 211 | examosim: [‘i.e. abundantly’] [analysis] | |
26a7 | i | 53,25 | book 2 | 212 | examosim: | ||
26a7 | k | 53,25 | book 2 | 212 | examosim: | ||
II 53,26 | tractari, nisi posita sit in dictione. | ||||||
26a7 | l | 53,26 | 26a6 | book 2 | 543 | tractari: [‘i.e. so that it might be said what accent and what certain time it has, etc.’] [analysis] | |
II 53,27 | de oratione | ||||||
II 53,28 | oratio est ordinatio dictionum congrua, sententiam perfectam | ||||||
26a10 | 53,28 | book 2 | 4111 | ordinatio: | |||
26a10 | m | 53,28 | 26a7 | book 2 | 211 | dictio[num]: [‘i.e. of the words’] [analysis] | |
26a11 | n | 53,28 | 26a8 | book 2 | 213 | congrua: [‘without flaw, without fault’] [analysis] | |
26a11 | o | 53,28 | 26a9 | book 2 | 543 | perfec[tam]: [‘i.e. with fulness of sense’] [analysis] | |
II 53,29 | demonstrans. est autem haec definitio orationis eius, quae est generalis, id est | ||||||
26a13 | p | 53,29 | book 2 | 3233 | (haec) diffinitio: | ||
26a13 | 53,29 | book 2 | 4111 | orationis: | |||
26a13 | q | 53,29 | book 2 | 542 | generalis: | ||
26a13 | 53,29 | book 2 | 4142 | generalis: | |||
II 53,30 | quae in species siue partes diuiditur. nam oratio dicitur etiam liber | ||||||
26a14 | r | 53,30 | 26a10 | book 2 | 541 212 | species: [‘i.e. delicate (gracilis) and beautiful […]’] [analysis] | |
26a14 | s | 53,30 | book 2 | 4222 | partes: | ||
26a14 | t | 53,30 | 26a11 | book 2 | 52 541 | nam: [‘here he shows how far the word oratio extends in greatness and in smallness’] [analysis] |