Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 53 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 53,1quando post uocalem natura longam duae consonantes sequuntur uel una
II 53,2duplex, ut mōns, rēx. tamen in metro necesse est unamquamque
25b9c53,225b1book 2543 metro: .i. fri toimsidetaid metair
[‘i.e. for the measurement of metre’] [analysis]
II 53,3syllabam uel unius uel duorum accipi temporum.
25b10d53,3book 2423 unius: .i. temporis {= E 18v10}
II 53,4numerus literarum accidit syllabae, quia, ut supra diximus, non minus
25b1253,4book 24141 non: .- (25b12=53,5) non: .- (25b13=53,5) potest: .-
II 53,5quam unius nec plus quam sex literarum apud Latinos potest inueniri
25b12e53,5book 2423 unius: literae
II 53,6syllaba.
II 53,7

de dictione

II 53,8dictio est pars minima orationis constructae, id est in ordine
25b15f53,825b2book 23113 543 minima: .i. hi coindeulgg inna innsce óge
[‘i.e. in comparison with the complete discourse’] [analysis]
25b1553,8book 24122 minima: ,,, (25b19=53,10) hoc: ,,,
25b16g53,825b3book 2541 constructae: .i. cen dualchi
[‘i.e. without vices’] [analysis]
25b16h53,825b4book 2541 (in) ordi[nem]: .i. in ordd cóir
[‘i.e. into proper order’] [analysis]
II 53,9compositae: pars autem, quantum ad totum intellegendum, id est ad totius
25b17i53,925b5book 24227 541 pars: .i. minima .i. is rann-si ám orationis
[‘i.e. it is verily a part of speech’] [analysis]
II 53,10sensus intellectum; hoc autem ideo dictum est, ne quis conetur uires in
25b19k53,10book 2543 3232 dictum: .i. ideo dixi dictionem partem minimam {orationis esse add. E} .-
25b19l53,10book 2541 conetur: (m.d.) .i. {om. E} ne quis dicat alteratam quanquam partem dictionem esse .- {= E 18v14 alteratam - partem: unicuique parti E}
II 53,11duas partes diuidere, hoc est in ui et res, uel quaedam huiuscemodi.
25b20m53,1125b6book 2541 dividere: .i. co·n-epred iarum is pars minima orationis (m.d.) cechtar in da leithe sin .i. ví. ⁊ res. ar is pars minima dictionis sillaba ní pars orationis ..-
[‘i.e. that he then should say each of those two parts vi- and -res is pars minima orationis, for a syllable is pars minima dictionis and not pars orationis’] [analysis]
25b21n53,11book 23232 quaedam: .i. nomina vel verba
II 53,12non enim ad totum intellegendum haec fit diuisio.
25b22o53,1225b7book 2543 336[?] [in]telligendum: .i. do láni chétbutho inna huilae insce ..
[‘i.e. for the fulness of meaning of the whole discourse (dictio)’] [analysis]
II 53,13differt autem dictio a syllaba, non solum quod syllaba pars est
25b2253,13book 24141 4143 differt: " (25b23=53,13) solum: " (25b24=53,14) sed: " {= K 12r29-30, symb. sec. om K}
25b23p53,1325b8book 2211 35 pars: .i. ol as rann
[‘i.e. because it is a part’] [analysis]
II 53,14dictionis, sed etiam quod dictio dicendum, hoc est intellegendum, aliquid habet.
25b2453,14book 24141 quod: ., (25b25=53,14) habet: .,
25b24q53,1425b9book 2211 336[?] dicendum: .i. beth eperthi
[‘i.e. it should be to be said’] [analysis]
25b24r53,1425b10book 2541 intel[ligendum]: .i. sluindith folad ind epert.
[‘i.e. the word expresses substance’] [analysis]
II 53,15syllaba autem non omni modo aliquid significat per se: ergo monosyllabae
25b25s53,1525b11book 2211 (non) omni (modo): .i. o nach mud etir
[‘i.e. in any way at all’] [analysis]
II 53,16dictiones possunt quodammodo esse et syllabae, non tamen sincere, quia
25b27t53,1625b12book 234 quodammodo: .i. ualailiu mud fri sillaba nád·tóirṅdet ḟolad ..
[‘i.e. in another way (quodammodo) to syllables that signify no substance’] [analysis]
25b28u53,1625b13book 2541 *sincoere: .i. issí int sillab diuit sillab ellaig raine ⁊ nad·ṡluindi folad .,
[‘i.e. this is the simple syllable, a syllable in the body of a part (of speech), and which does not express a substance’] [analysis]
25b28w53,16book 2212 +*sincoere: (m.l.) sincere .i. pure vel simpliciter
II 53,17numquam syllaba per se potest aliquid significare: hoc enim proprium est
25b28x53,1725b14book 2543 *nun[quam]: (m.d.) Ní·sluindi sillab folad trée feisin manip sin sillab coní bes rann insce .,
[‘No syllable by itself expresses a substance, unless it be a syllable which is able to be a part of speech’] [analysis]
25b28y53,17book 24226 +quia: .sine sensu
25b29z53,17book 24227 syllaba: .i. sincoera {= E 18v18 sincera E}
25b29aa53,17book 2543 per se: secundum naturam
25b3053,17book 24122 significare: .- (ibid.) hoc: .-
II 53,18dictionis. unde si dicam a, per se scio esse syllabam, nec tempora
25b31bb53,1825b15book 2?[?] si dicam: (m.d.) Sí dicam .i. [fil] sillaib ṅdiuit [fodl]-sidi ir rainn frisa ../ insce ../ beid ar is .. vel is/ [remṡuidi] .. / vel is in../..
[‘i.e. <’a’ which is> separate simple syllable a part ... For it is or it is a preposition or ... (?)’] [analysis]
25b3153,18book 24122 se: " (ibid.) syllabam: "
25b31cc53,18book 2542 scio: .i. quia de parte dirimo {.i. separo add. E} {= E 18v19}
25b32dd53,1825b16book 2541 tempora: .i. ce mét aimmser bes indi
[‘i.e. what times may be in it’] [analysis]
25b3253,18book 24142 tempora: .- (25b35=53,20) nam: .-
II 53,19tamen eius nec tenorem nec spiritum nec significationem agnosco, donec
25b32ee53,19book 2541 tenorem: .i. Acutum vel circumflexum vel gravem
25b33ff53,19book 2541 spiritum: .i. / vel 1 {cf. E 18v20 .i. dasien et silen}
25b33gg53,1925b17book 2541 significationem: .i. cid ḟolad ṡluindes
[‘i.e. (I know not) what substance it signifies’] [analysis]
II 53,20cognouero dictionem, in qua ponitur. nam in ara deorum a
25b34hh53,20book 2212 dictio[nem]: partem {= E 18v21 .i. add. E}
25b35ii53,2025b18book 2211 23 ara: altóir {cf. E 18v21 .i. altor}
[‘altar’] [analysis]
II 53,21paenultima producitur et circumflectitur in nominatiuo nec habet aspirationem,
25b36kk53,21book 23117[?] nominati[vo]: .i. ara {cf. E 18v22 ára E}
II 53,22cum autem significat stabulum porcorum, eadem syllaba paenultima
26a1a53,2226a1book 2211 stabulum (porcorum): .i. muccḟoil
[‘i.e. pig-sty’] [analysis]
26a1b53,2226a2book 2211 23 eadem: .i. hára .i. muccḟoil
[‘i.e. ‘hara’ (sty), i.e. pig-sty’] [analysis]
II 53,23corripitur et acuitur et habet aspirationem; haec eadem a, quando est
26a4c53,23book 253 prepositio: (m.l.) Lege prepositionem .,
II 53,24praepositio, grauatur et producitur et est sine aspiratione. uides ergo per se
26a4d53,2426a3book 2541 gravatur: .i. in tan ṁbís hi comaisṅdís
[‘i.e. when it is in apposition’] [analysis]
II 53,25ipsam syllabam deficere praedictorum ratione nec aliter posse examussim
26a5e53,25book 2543 ipsam: .i. decerptam de parte orationis.-
26a5f53,2526a4book 24227 541 syllabam: (subs.) .i. solam .i. ind sillab diuit nád·ṡluindi folad .,
[‘i.e. the simple syllable which does not denote a substance’] [analysis]
26a6g53,25book 2423 predictorum: .i. accidentium sillabae {= E 18v25}
26a7h53,2526a5book 2211 examosim: .i. ind immdae
[‘i.e. abundantly’] [analysis]
26a7i53,25book 2212 examosim: (m.l.) cominianus, Examosim pro Examinato.., reliqua.,
26a7k53,25book 2212 examosim: (m.l.) En- Examosim absolute vel certe diligenter
II 53,26tractari, nisi posita sit in dictione.
26a7l53,2626a6book 2543 tractari: .i. co·n-eperthae cia aiccent ⁊ cisi aimser derb thechtas reliqua
[‘i.e. so that it might be said what accent and what certain time it has, etc.’] [analysis]
II 53,27

de oratione

II 53,28oratio est ordinatio dictionum congrua, sententiam perfectam
26a1053,28book 24111 ordinatio: " (26a11=53,28) congrua: "
26a10m53,2826a7book 2211 dictio[num]: .i. inna focul
[‘i.e. of the words’] [analysis]
26a11n53,2826a8book 2213 congrua: cen fubae cen dualaich
[‘without flaw, without fault’] [analysis]
26a11o53,2826a9book 2543 perfec[tam]: .i. co láni inntṡliuchto
[‘i.e. with fulness of sense’] [analysis]
II 53,29demonstrans. est autem haec definitio orationis eius, quae est generalis, id est
26a13p53,29book 23233 (haec) diffinitio: .i. predicta {= E 18v27}
26a1353,29book 24111 orationis: " (ibid.) eius: "
26a13q53,29book 2542 generalis: quia habet omnes partes in se ideo dixit generalis ., {= E 18v27 .i. add. E generalis dixit E}
26a1353,29book 24142 generalis: ... (26a14=53,30) nam: ...
II 53,30quae in species siue partes diuiditur. nam oratio dicitur etiam liber
26a14r53,3026a10book 2541 212 species: .i. coil ⁊ cóim vel idem ac partes quod melius
[‘i.e. delicate (gracilis) and beautiful […]’] [analysis]
26a14s53,30book 24222 partes: .i. orationis
26a14t53,3026a11book 252 541 nam: (m.l.) híc ostendit ce·róich hi meit ⁊ lagait aní as oratio ..,
[‘here he shows how far the word oratio extends in greatness and in smallness’] [analysis]

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?id=2076&kP=53&kV=2> [accessed 23 November 2024]