Browse Priscian

GL page

(e.g. 10, 10b)

Search for glosses

(e.g. 14a6)

Search in:

 
(Or search for Old Irish forms.)

Grammatici Latini II, p. 590: Priscian, book 12 (De pronomine)

previous pagenext page

Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)

II 590,1corrupto inueniuntur. itaque regula exigit per duas i uel per e et i tam
201b7c590,1201b1book 1234 itaque: .i. deg indainmnedo hó chomsuidigud
[‘i.e. because of the nominative by composition’] [analysis]
II 590,2nominatiuum pluralem masculini quam datiuos et ablatiuos omnium
201b9d590,2book 12543 omnium: ei . eae . ea
201b10e590,2book 12423 *pluralium: pronominum predictorum
II 590,3plurales scribi, id est iidem uel eidem et iisdem uel eisdem.
II 590,4Iuuenalis in V saturarum:
II 590,5«dat eisdem ferre cinaedis».
201b12f590,5201b2book 123114 561?[?] [cenae]dis: .i. donaib cenelaibsin
[‘i.e. to those kinds’] [analysis]
II 590,6solent autem auctores etiam per synaeresin unam i ponere pro duabus, ut
201b12g590,6201b3book 12211 (per) sinarisin: trithóbae
[‘by concision’] [analysis]
II 590,7Virgilius in I:
201b13h590,7book 1252 virgilius: (m.l.) virgilius
II 590,8«et crudelia secum /
201b13590,8book 1258 (m.l.) O (crudeli Ms.)
II 590,9fata Lyci»,
II 590,10pro Lycii, et
II 590,11«ille urbem Pataui»,
201b14i590,11book 1252 572 ille .. etc.: (m.l.) virgilius
II 590,12pro Patauii, Iuuenalis in IIII:
II 590,13«Antoni gladios potuit contemnere, si sic»,
201b16590,13book 1213 *possit .
201b16590,13book 1258 (m.l.) . (possit add. Ms. post contemnere)
201b16590,13book 12111[?] síc
II 590,14pro Antonii. iste uero et hic non componitur nisi per eos casus,
201b17590,14book 124143 componitur: ..- (201b20=590,16) nullum: ..-
II 590,15qui in c desinunt, absque datiuo, id est per nominatiuum, accusatiuum,
201b18k590,15201b4book 12543 absque (dativo): .i. ní comsuidigud fri tobarthid
[‘i.e. it is not composition with the dative’] [analysis]
II 590,16ablatiuum singularem, per pluralem uero nullum nisi nominatiuum neutri,
201b20m590,16book 124228 nullum: .i. percasum componitur
201b20n590,16book 124229 nominativum: .i. per
201b20590,16book 124121 nominativum: : (201b20=590,17) qui: :
201b20590,16book 124122 nominativum: " (201b21=590,17) hic: "
201b19l590,16book 12423 pluralem: .i. numerum
II 590,17qui est et accusatiuus. nam hic solus in plurali numero c habet finalem
201b21o590,17201b5book 12543 3232 hic (solus): .i. indainmnid hilair neutair ishe aóenur arecar hi .c.
[‘i.e. the nominative plural neuter, this alone is found (ending) in c’] [analysis]
II 590,18ut hic istic, haec istaec, hoc istoc, hunc istunc, hanc istanc
201b22590,18book 1212 istóc
II 590,19(Terentius in heautontimorumeno:
201b23590,19book 1258 (terrentius in) phormione: .:
II 590,20«suspicionem istanc ex illis quaere»),
II 590,21hoc istoc, hac istac, haec istaec, qui semper singularem sequitur
201b24p590,21book 123116 313 hoc istoc: .i. ablativi masculini ⁊ neutri
201b24q590,21book 123116 313 hac istac: .i. ablativi singulares feminini
201b24r590,21book 123116 313 haec istaec: .i. nominativi plurales neutri
201b24590,21book 124121 istaec: " (ibid.) qui: "
201b25s590,21201b6book 12543 [singu]larem: .i. is fornóin ṅ deilb biit semper
[‘i.e. it is according to one paradigm they are always (declined)’] [analysis]
II 590,22feminini. quidam tamen haec quoque per metaplasmum finis quam
201b26t590,22201b7book 12541 [(per) metapla]smum: .i. treḟoxal .e.
[‘i.e. by removing e’] [analysis]
201b26u590,22201b8book 12541 [(per) metapla]smum: (m.l.) .i. isticce/ .i. foroxlad/ e. as
[‘i.e. isticce, i.e. e has been removed from it’] [analysis]
201b26w590,22201b9book 123113 211 finis: .i. indḟorcinn
[‘i.e. of the termination’] [analysis]
201b26x590,22book 124229 compositionem: per
201b26y590,22201b10book 12541 compositionem: .i. issi aciallsom ata comṡuidigthi ní díltai dano incetbuid nísiu
[‘i.e. this is their idea, that they are compounded. Now he (Priscian) does not deny this opinion’] [analysis]
II 590,23compositionem proferri confirmant, unde nec aspirationem seruant, quomodo nec
201b26590,23book 124142 confirmant: " (ibid.) unde: "
201b26z590,23book 12542 unde: .i. quia non composita secundum alios
201b27aa590,23201b11book 124226 59 servant: in medio olseatsom
[‘in medio say they’] [analysis]
201b27590,23book 124143 unde: .- (ibid.) quomodo: .-
201b27bb590,23201b12book 12542 quomodo: .i. cruth nandat chomsuidigthi sidi leo ⁊ nádtechtat tinfed
[‘i.e. as they are not compounds in their opinion and have no aspiration’] [analysis]
II 590,24illic illaec; quod autem composita seruant, ostendunt aduerbia adhuc,
201b28cc590,24201b13book 1235 quod: ol
[‘because’] [analysis]
201b28dd590,24201b14book 12543 autem: .i. is follus isnaib dobriathraib so ata comsuidigthi quia servant aspirationem
[‘i.e. in these adverbs (ad-huc, ab-hinc) it is clear that they are compounds, because they keep the aspiration’] [analysis]
201b28590,24book 124142 composita: " (201b29=590,26) nam: "
201b28ee590,24book 124224 servant: .i. aspirationem
II 590,25abhinc.
II 590,26nam egomet et cetera, quibus adiungitur met, magis per
201b29ff590,26201b15book 12541 nam: .i. is fochétbuid alanaile beos inso ⁊ non dicit aliam regulam quia sibi placet
[‘i.e. this, further, is according to the opinion of others, et etc.’] [analysis]
201b29590,26book 124141 nam: ..- (201b32=591,1) solent: ..-
201b30gg590,26201b16book 12211 541 (per) porrectionem: .i. treeiscsin .i. condibsia de indrann
[‘i.e. by porrection, i.e. that the part of speech may be the longer’] [analysis]
201b30590,26book 124144 221 porrectionem: ... (201b31=590,27) επεκτασιν: ...
II 590,27porrectionem uel assumptionem, quam Graeci uocant ἐπέκτασιν uel παραγωγήν,
201b30hh590,27201b17book 12211 541 assumptionem: .i. tre airitin arfóim (m.d.) tórmag fair
[‘i.e. by an assumption it takes an addition upon it’] [analysis]
201b30590,27book 124144 221 assumptionem: : (201b31=590,27) παραγογηεν: :

 

previous pagenext page