Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 12 (De pronomine)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 590 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 590,1corrupto inueniuntur. itaque regula exigit per duas i uel per e et i tam
201b7c590,1201b1book 1234 itaque: .i. deg indainmnedo hó chomsuidigud
[‘i.e. because of the nominative by composition’] [analysis]
II 590,2nominatiuum pluralem masculini quam datiuos et ablatiuos omnium
201b9d590,2book 12543 omnium: ei . eae . ea
201b10e590,2book 12423 *pluralium: pronominum predictorum
II 590,3plurales scribi, id est iidem uel eidem et iisdem uel eisdem.
II 590,4Iuuenalis in V saturarum:
II 590,5«dat eisdem ferre cinaedis».
201b12f590,5201b2book 123114 561?[?] [cenae]dis: .i. donaib cenelaibsin
[‘i.e. to those kinds’] [analysis]
II 590,6solent autem auctores etiam per synaeresin unam i ponere pro duabus, ut
201b12g590,6201b3book 12211 (per) sinarisin: trithóbae
[‘by concision’] [analysis]
II 590,7Virgilius in I:
201b13h590,7book 1252 virgilius: (m.l.) virgilius
II 590,8«et crudelia secum /
201b13590,8book 1258 (m.l.) O (crudeli Ms.)
II 590,9fata Lyci»,
II 590,10pro Lycii, et
II 590,11«ille urbem Pataui»,
201b14i590,11book 1252 572 ille .. etc.: (m.l.) virgilius
II 590,12pro Patauii, Iuuenalis in IIII:
II 590,13«Antoni gladios potuit contemnere, si sic»,
201b16590,13book 1213 *possit .
201b16590,13book 1258 (m.l.) . (possit add. Ms. post contemnere)
201b16590,13book 12111[?] síc
II 590,14pro Antonii. iste uero et hic non componitur nisi per eos casus,
201b17590,14book 124143 componitur: ..- (201b20=590,16) nullum: ..-
II 590,15qui in c desinunt, absque datiuo, id est per nominatiuum, accusatiuum,
201b18k590,15201b4book 12543 absque (dativo): .i. ní comsuidigud fri tobarthid
[‘i.e. it is not composition with the dative’] [analysis]
II 590,16ablatiuum singularem, per pluralem uero nullum nisi nominatiuum neutri,
201b20m590,16book 124228 nullum: .i. percasum componitur
201b20n590,16book 124229 nominativum: .i. per
201b20590,16book 124121 nominativum: : (201b20=590,17) qui: :
201b20590,16book 124122 nominativum: " (201b21=590,17) hic: "
201b19l590,16book 12423 pluralem: .i. numerum
II 590,17qui est et accusatiuus. nam hic solus in plurali numero c habet finalem
201b21o590,17201b5book 12543 3232 hic (solus): .i. indainmnid hilair neutair ishe aóenur arecar hi .c.
[‘i.e. the nominative plural neuter, this alone is found (ending) in c’] [analysis]
II 590,18ut hic istic, haec istaec, hoc istoc, hunc istunc, hanc istanc
201b22590,18book 1212 istóc
II 590,19(Terentius in heautontimorumeno:
201b23590,19book 1258 (terrentius in) phormione: .:
II 590,20«suspicionem istanc ex illis quaere»),
II 590,21hoc istoc, hac istac, haec istaec, qui semper singularem sequitur
201b24p590,21book 123116 313 hoc istoc: .i. ablativi masculini ⁊ neutri
201b24q590,21book 123116 313 hac istac: .i. ablativi singulares feminini
201b24r590,21book 123116 313 haec istaec: .i. nominativi plurales neutri
201b24590,21book 124121 istaec: " (ibid.) qui: "
201b25s590,21201b6book 12543 [singu]larem: .i. is fornóin ṅ deilb biit semper
[‘i.e. it is according to one paradigm they are always (declined)’] [analysis]
II 590,22feminini. quidam tamen haec quoque per metaplasmum finis quam
201b26t590,22201b7book 12541 [(per) metapla]smum: .i. treḟoxal .e.
[‘i.e. by removing e’] [analysis]
201b26u590,22book 12541 [(per) metapla]smum: (m.l.) .i. isticce/ .i. foroxlad/ e. as
[‘i.e. isticce, i.e. e has been removed from it’] [analysis]
201b26w590,22201b9book 123113 211 finis: .i. indḟorcinn
[‘i.e. of the termination’] [analysis]
201b26x590,22book 124229 compositionem: per
201b26y590,22201b10book 12541 compositionem: .i. issi aciallsom ata comṡuidigthi ní díltai dano incetbuid nísiu
[‘i.e. this is their idea, that they are compounded. Now he (Priscian) does not deny this opinion’] [analysis]
II 590,23compositionem proferri confirmant, unde nec aspirationem seruant, quomodo nec
201b26590,23book 124142 confirmant: " (ibid.) unde: "
201b26z590,23book 12542 unde: .i. quia non composita secundum alios
201b27aa590,23book 124226 59 servant: in medio olseatsom
[‘in medio say they’] [analysis]
201b27590,23book 124143 unde: .- (ibid.) quomodo: .-
201b27bb590,23201b12book 12542 quomodo: .i. cruth nandat chomsuidigthi sidi leo ⁊ nádtechtat tinfed
[‘i.e. as they are not compounds in their opinion and have no aspiration’] [analysis]
II 590,24illic illaec; quod autem composita seruant, ostendunt aduerbia adhuc,
201b28cc590,24book 1235 quod: ol
[‘because’] [analysis]
201b28dd590,24201b14book 12543 autem: .i. is follus isnaib dobriathraib so ata comsuidigthi quia servant aspirationem
[‘i.e. in these adverbs (ad-huc, ab-hinc) it is clear that they are compounds, because they keep the aspiration’] [analysis]
201b28590,24book 124142 composita: " (201b29=590,26) nam: "
201b28ee590,24book 124224 servant: .i. aspirationem
II 590,25abhinc.
II 590,26nam egomet et cetera, quibus adiungitur met, magis per
201b29ff590,26201b15book 12541 nam: .i. is fochétbuid alanaile beos inso ⁊ non dicit aliam regulam quia sibi placet
[‘i.e. this, further, is according to the opinion of others, et etc.’] [analysis]
201b29590,26book 124141 nam: ..- (201b32=591,1) solent: ..-
201b30gg590,26201b16book 12211 541 (per) porrectionem: .i. treeiscsin .i. condibsia de indrann
[‘i.e. by porrection, i.e. that the part of speech may be the longer’] [analysis]
201b30590,26book 124144 221 porrectionem: ... (201b31=590,27) επεκτασιν: ...
II 590,27porrectionem uel assumptionem, quam Graeci uocant ἐπέκτασιν uel παραγωγήν,
201b30hh590,27201b17book 12211 541 assumptionem: .i. tre airitin arfóim (m.d.) tórmag fair
[‘i.e. by an assumption it takes an addition upon it’] [analysis]
201b30590,27book 124144 221 assumptionem: : (201b31=590,27) παραγογηεν: :

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kP=590&kV=2> [accessed 23 November 2024]