Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 6 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 6,1 | uero sunt inarticulatae et illiteratae, quae nec scribi possunt nec intellegi, | ||||||
II 6,2 | ut crepitus, mugitus et similia. scire autem debemus, quod has quattuor | ||||||
3a28 | ii | 6,2 | book 1 | 4222 | strepitus: | ||
3a28 | kk | 6,2 | book 1 | 4222 | mugitus: | ||
3a28 | ll | 6,2 | book 1 | 423 | similia: | ||
3a29 | 6,2 | book 1 | 4141 | quod: | |||
3a29 | 6,2 | book 1 | 4111 | hás: | |||
II 6,3 | species uocum perficiunt quattuor superiores differentiae generaliter uoci | ||||||
3a30 | mm | 6,3 | book 1 | 223 | *proficiunt: | ||
3a30 | 6,3 | book 1 | 4111 | quatuor: | |||
3a31 | 6,3 | book 1 | 4111 | diffirentiae: | |||
3a31 | 6,3 | book 1 | 53 | diffirentiae: | |||
II 6,4 | accidentes, binae per singulas inuicem coeuntes. uox autem dicta est uel | ||||||
3a31 | nn | 6,4 | 3a10 | book 1 | 211 | generaliter: [‘i.e. these are general to voice’] [analysis] | |
3a31 | oo | 6,4 | book 1 | 543 | binae: | ||
3a32 | pp | 6,4 | book 1 | 423 | singulas: | ||
3a32 | 6,4 | 3a11 | book 1 | 543 | *coeuntes: [‘i.e. every aspect (species) which is therein there is a difference which they produce by doubling them, ut diximus’] [analysis] | ||
3a32 | rr | 6,4 | book 1 | 52 | vox: | ||
3a32 | 6,4 | book 1 | 4143 | dicta: | |||
II 6,5 | a uocando, ut dux a ducendo, uel ἀπὸ τοῦ βοῶ, ut quibusdam placet. | ||||||
3a33 | ss | 6,5 | book 1 | 543 | dux: | ||
3a33 | tt | 6,5 | book 1 | 221 | απο: | ||
3a34 | uu | 6,5 | book 1 | 571 | |||
II 6,6 | de litera | ||||||
3b1 | 6,6 | book 1 | 4121 | vocis: | |||
3b1 | a | 6,6 | book 1 | 4226 | com[po*sitae (s)]: | ||
3b2 | b | 6,6 | book 1 | 541 | compositio[ne]: | ||
II 6,7 | litera est pars minima uocis compositae, hoc est quae constat | ||||||
3b3 | 6,7 | book 1 | 4142 | minima: | |||
3b3 | 6,7 | book 1 | 4145 | quan[tum]: | |||
3b4 | c | 6,7 | book 1 | 543 | adprehensionem: | ||
II 6,8 | compositione literarum, minima autem, quantum ad totam comprehensionem | ||||||
3b4 | d | 6,8 | 3b1 | book 1 | 543 | vocis: [‘i.e. in comparison with the word composed of letters’] [analysis] | |
3b4 | e | 6,8 | book 1 | 3232 | hanc: | ||
3b5 | f | 6,8 | 3b2 | book 1 | 541 59 | productae: [‘i.e. lawful, I deem (for) the other letters (to be brevissimae partes)’] [analysis] | |
II 6,9 | uocis literatae (ad hanc enim etiam productae uocales breuissimae | ||||||
3b6 | g | 6,9 | book 1 | 4228 | vel: | ||
3b6 | 6,9 | book 1 | 4111 | omnium: | |||
3b6 | h | 6,9 | book 1 | 541 | omnium: | ||
3b6 | 6,9 | book 1 | 4141 | brevissimum: | |||
3b6 | i | 6,9 | book 1 | 423 | brevissimum: | ||
3b6 | 6,9 | book 1 | 4121 | eorum: | |||
3b6 | k | 6,9 | 3b3 | book 1 | 211 3113 | eorum: [‘i.e. of those’] [analysis] | |
II 6,10 | partes inueniuntur) uel quod omnium est breuissimum eorum, quae diuidi | ||||||
3b8 | l | 6,10 | book 1 | 52 | littera: | ||
II 6,11 | possunt, id quod diuidi non potest. possumus et sic definire: litera est uox, | ||||||
II 6,12 | quae scribi potest indiuidua. | ||||||
II 6,13 | dicitur autem litera uel quasi legitera, quod legendi iter praebeat, | ||||||
3b10 | m | 6,13 | 3b4 | book 1 | 211 | a lituris: [‘i.e. from the acts of adhering to’] [analysis] | |
3b10 | n | 6,13 | 3b5 | book 1 | 571 | literas: [‘i.e. the li (in littera) is short because lěgo is short, et si etc., and it is an epenthesis that inserts a t in it, to make length in the poets, etc.’] [analysis] | |
II 6,14 | uel a lituris, ut quibusdam placet, quod plerumque in ceratis tabulis | ||||||
3b13 | o | 6,14 | book 1 | 25 | ylementorum: | ||
3b13 | p | 6,14 | 3b6 | book 1 | 543 | vocabulo: [‘i.e. so that they are called elementa’] [analysis] | |
3b13 | q | 6,14 | book 1 | 4221 | noncupaverunt: | ||
II 6,15 | antiqui scribere solebant. literas autem etiam elementorum uocabulo | ||||||
3b14 | r | 6,15 | 3b7 | book 1 | 211 | ylementorum: [‘of the elements’] [analysis] | |
3b14 | 6,15 | book 1 | 4142 | ylementorum: | |||
3b14 | 6,15 | book 1 | 4141 | enim: | |||
3b14 | s | 6,15 | book 1 | 3232 | illa: | ||
3b15 | t | 6,15 | 3b8 | book 1 | 541 | coeuntia: [‘every two elements (two by two), etc.’] [analysis] | |
3b15 | u | 6,15 | 3b9 | book 1 | 211 313 | omne: [‘all’] [analysis] | |
3b15 | 6,15 | book 1 | 4111 | omne: | |||
II 6,16 | nuncupauerunt ad similitudinem mundi elementorum: sicut enim illa coeuntia omne | ||||||
3b15 | w | 6,16 | book 1 | 4222 | corpus: | ||
3b15 | x | 6,16 | book 1 | 3232 | hae: | ||
3b16 | y | 6,16 | 3b10 | book 1 | 211 4222 | corpus: [‘i.e. the body of the word’] [analysis] | |
3b16 | 6,16 | book 1 | 4142 | corpus: | |||
II 6,17 | perficiunt corpus, sic etiam haec coniuncta literalem uocem quasi corpus | ||||||
3b17 | z | 6,17 | book 1 | ?[?] | nam: | ||
3b17 | 6,17 | book 1 | 4141 | nam: | |||
3b18 | aa | 6,17 | 3b11 | book 1 | 211 541 | (aer) corpus: [‘and it is a body’] [analysis] | |
II 6,18 | aliquod componunt uel magis uere corpus. nam si aer corpus est, et uox, | ||||||
3b19 | bb | 6,18 | 3b12 | book 1 | 541 | quippe: [‘i.e. is it not lawful si, etc. ’] [analysis] | |
3b19 | cc | 6,18 | book 1 | 4221 | tangit: | ||
II 6,19 | quae ex aere icto constat, corpus esse ostenditur, quippe cum et tangit | ||||||
3b20 | dd | 6,19 | book 1 | 34 | tripertito: | ||
3b20 | ee | 6,19 | book 1 | 4221 | dividitur: | ||
3b20 | 6,19 | book 1 | 4121 | dividitur: | |||
3b20 | 6,19 | book 1 | 4142 | dividitur: | |||
3b20 | 6,19 | book 1 | 4142 | dividitur: | |||
3b20 | ff | 6,19 | book 1 | 212 | suum: | ||
3b21 | gg | 6,19 | book 1 | 541 | (in) altitudinem: | ||
II 6,20 | aurem et tripertito diuiditur, quod est suum corporis, hoc est in | ||||||
3b21 | hh | 6,20 | 3b13 | book 1 | 541 | latitudinem: [‘into rough breathing or into soft breathing or breadth’] [analysis] | |
3b21 | ii | 6,20 | book 1 | 541 | longuitudi[nem]: | ||
3b22 | kk | 6,20 | 3b14 | book 1 | 543 | omni: [‘i.e. of the three things aforesaid’] [analysis] | |
II 6,21 | altitudinem, latitudinem, longitudinem, unde ex omni quoque parte potest audiri. | ||||||
3b23 | ll | 6,21 | 3b15 | book 1 | 543 34 | [preter]ea: [‘besides that the part of speech is divided’] [analysis] | |
3b24 | mm | 6,21 | book 1 | 212 | (in) tenore: | ||
II 6,22 | praeterea tamen singulae syllabae altitudinem quidem habent in tenore, | ||||||
3b24 | nn | 6,22 | book 1 | 212 | latitudinem: | ||
3b24 | oo | 6,22 | book 1 | 541 | (in) spiritu: [‘i.e. in rough breathing or psilin’] [analysis] | ||
II 6,23 | crassitudinem uero uel latitudinem in spiritu, longitudinem in tempore. | ||||||
3b26 | pp | 6,23 | 3b17 | book 1 | 541 | nota: [‘i.e. a note of signification, i.e. of pronunciation, i.e. of the power and of the sound’] [analysis] | |
II 6,24 | litera igitur est nota elementi et uelut imago quaedam uocis literatae, | ||||||
3b27 | 6,24 | book 1 | 3221 | quae: | |||
3b27 | rr | 6,24 | 3b18 | book 1 | 541 | qualitate: [‘i.e. of the figure, i.e. roundness or straightness […]’] [analysis] | |
3b27 | ss | 6,24 | 3b19 | book 1 | 211 541 | quantitate: [‘i.e. from the quantity of strokes, which is in the figure, i.e. if it be one stroke it is an i, if two strokes it is an n, etc.’] [analysis] | |
3b28 | tt | 6,24 | 3b20 | book 1 | 541 | linearum: [‘i.e. of the lines or of the forms, i.e. the character of the letters is the figure’] [analysis] | |
II 6,25 | quae cognoscitur ex qualitate et quantitate figurae linearum. hoc ergo | ||||||
3b29 | uu | 6,25 | 3b21 | book 1 | 211 23 | [yle]menta: [‘i.e. powers’] [analysis] | |
3b29 | ww | 6,25 | 3b22 | book 1 | 211 23 | literas: [‘characters’] [analysis] | |
3b30 | xx | 6,25 | 3b23 | book 1 | 543 | [ip]sae: [‘i.e. certain precise pronounciations, certain precise sounds’] [analysis] | |
II 6,26 | interest inter elementa et literas, quod elementa proprie dicuntur ipsae | ||||||