Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 9 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 9,1 | figurae accidunt quas uidemus in singulis literis. | ||||||
4b29 | gg | 9,1 | book 1 | 571 | Figurae: | ||
II 9,2 | potestas autem ipsa pronuntiatio, propter quam et figurae et nomina | ||||||
4b31 | hh | 9,2 | book 1 | 3221 | quam: | ||
II 9,3 | facta sunt. quidam addunt etiam ordinem, sed pars est potestatis | ||||||
II 9,4 | literarum. | ||||||
II 9,5 | ex his uocales dicuntur, quae per se uoces perficiunt uel sine quibus | ||||||
4b33 | ii | 9,5 | book 1 | 3232 | his: | ||
II 9,6 | uox literalis proferri non potest, unde et nomen hoc praecipue sibi | ||||||
4b35 | kk | 9,6 | 4b14 | book 1 | 543 | (vox) literalis: [‘i.e. a part of speech; this then is not produced, nor can it be pronounced without vowels’] [analysis] | |
4b35 | ll | 9,6 | book 1 | 3233 | nomen (hoc): | ||
4b36 | mm | 9,6 | 4b15 | book 1 | 211 | (sibi) defendunt: [‘i.e. they keep’] [analysis] | |
5a m.s. | a | book 1 | 59 | ||||
II 9,7 | defendunt; ceterae enim, quae cum his proferuntur, consonantes appellantur. | ||||||
II 9,8 | sunt igitur uocales numero quinque: a e i o u. utimur etiam y | ||||||
5a3 | 9,8 | book 1 | 4145 | etiam: | |||
II 9,9 | Graecorum causa nominum. | ||||||
II 9,10 | consonantium autem aliae sunt semiuocales, aliae mutae: | ||||||
II 9,11 | semiuocales sunt, ut plerisque Latinorum placuit, septem: f l m n r | ||||||
II 9,12 | s x; sed f multis modis ostenditur muta magis, de qua post docebimus. | ||||||
5a6 | 9,12 | book 1 | 4121 | f: | |||
5a7 | b | 9,12 | book 1 | 4228 | magis: | ||
5a7 | c | 9,12 | book 1 | 3223 | qua: | ||
II 9,13 | z quoque utimur in Graecis dictionibus. hae ergo [hoc est semiuocales] | ||||||
5a8 | d | 9,13 | book 1 | 3116 | z: | ||
5a9 | 9,13 | book 1 | 4141 4142 | semivocales: | |||
II 9,14 | quantum uincuntur a uocalibus, tantum superant mutas. ideo apud | ||||||
5a9 | e | 9,14 | book 1 | 4221 | vincuntur: | ||
5a9 | f | 9,14 | 5a1 | book 1 | 543 | vincuntur: [‘i.e. that is, as far as they are surpassed’] [analysis] | |
II 9,15 | Graecos quidem omnes dictiones uel in uocales uel in semiuocales, quae | ||||||
5a10 | g | 9,15 | book 1 | 212 | dicti[ones]: | ||
5a11 | 9,15 | book 1 | 4121 | semivocales: | |||
5a11 | 9,15 | book 1 | 4111 | secundam: | |||
5a11 | h | 9,15 | 5a2 | book 1 | 211 543 | secundam: [‘i.e. the euphony (which comes) next after (that of the) vowels’] [analysis] | |
II 9,16 | secundam habent euphoniam, desinunt, quam nos sonoritatem possumus dicere, | ||||||
5a12 | 9,16 | book 1 | 4121 | euphoniam: | |||
5a12 | 9,16 | book 1 | 4143 | disinunt: | |||
5a12 | i | 9,16 | 5a3 | book 1 | 211 | sono[ritatem]: [‘i.e. euphony’] [analysis] | |
II 9,17 | apud Latinos autem ex maxima parte, non tamen omnes, inueniuntur | ||||||
5a14 | k | 9,17 | book 1 | 4228 | autem: | ||
4a14 | l | 9,17 | book 1 | 4226 | maxima: | ||
5a14 | m | 9,17 | book 1 | 4228 | non: | ||
5a14 | n | 9,17 | book 1 | 423 | omnes: | ||
II 9,18 | enim quaedam etiam in mutas desinentes. semiuocales autem sunt | ||||||
5a15 | o | 9,18 | book 1 | 423 | quaedam: | ||
5a16 | p | 9,18 | 5a4 | book 1 | 543 | appellatae: [‘i.e. not that there is (only) half of a voice in them, for it is more. […]’] [analysis] | |
II 9,19 | appellatae, quae plenam uocem non habent, ut semideos et semiuiros | ||||||
II 9,20 | appellamus, non qui dimidiam partem habent deorum uel uirorum, sed qui | ||||||
II 9,21 | pleni dii uel uiri non sunt. | ||||||
5a19 | q | 9,21 | 5a5 | book 1 | 541 | pleni (dii): [‘i.e. through the want of some member to the image’] [analysis] | |
II 9,22 | reliquae sunt mutae, ut quibusdam uidetur, numero nouem: b c d g | ||||||
5a19 | r | 9,22 | book 1 | 423 | reliquae: | ||
5a19 | 9,22 | book 1 | 4143 | sunt: | |||
II 9,23 | h k p q t. et sunt qui non bene hoc nomen putant eas accepisse, cum | ||||||
5a21 | 9,23 | book 1 | 4141 | qui: | |||
5a21 | 9,23 | book 1 | 4141 | nomen: | |||
5a21 | s | 9,23 | book 1 | 3233 | (hoc) nomen: | ||
5a22 | t | 9,23 | book 1 | 3232 | eas: | ||
II 9,24 | hae quoque pars sint uocis. qui nesciunt, quod ad comparationem bene | ||||||
5a22 | u | 9,24 | book 1 | 3232 | hae: | ||
5a22 | w | 9,24 | 5a6 | book 1 | 3223 | qui: [‘i.e. it is they who think that, those who, etc.’] [analysis] | |
II 9,25 | sonantium ita sint nominatae, uelut informis dicitur mulier, non quae | ||||||
5a23 | x | 9,25 | book 1 | 543 | (bene) so[nantium]: | ||
5a25 | y | 9,25 | 5a7 | book 1 | 211 | [infor]mis: [‘i.e. misformed’] [analysis] | |
II 9,26 | caret forma, sed quae male est formata, et frigidum dicimus eum, qui | ||||||
II 9,27 | non penitus expers est caloris, sed qui minimo hoc utitur: sic igitur etiam | ||||||
5a27 | z | 9,27 | 5a8 | book 1 | 211 3113 | caloris: [‘i.e. of the heat’] [analysis] | |
5a28 | 9,27 | book 1 | 4122 | [mini]mo: | |||
5a28 | aa | 9,27 | book 1 | 3232 | hoc: | ||
II 9,28 | mutas, non quae omnino uoce carent, sed quae exiguam partem uocis | ||||||
II 9,29 | habent. | ||||||
II 9,30 | uocales apud Latinos omnes sunt ancipites uel liquidae, hoc est quae | ||||||
5a31 | bb | 9,30 | 5a9 | book 1 | 543 | ancipites: [‘i.e. both length and shortness ’] [analysis] | |
5a31 | cc | 9,30 | 5a10 | book 1 | 541 | vel liquidae: [‘i.e. he deems them liquids when they have only one time. Hence then it is clear that it is not the name and it is not the power which produces liquidity to liquids, but it is temporality only’] [analysis] | |
II 9,31 | facile modo produci modo corripi possunt, sicut etiam apud antiquissimos | ||||||
II 9,32 | erant Graecorum ante inuentionem η et ω, quibus inuentis ε et ο, quae | ||||||
5a33 | dd | 9,32 | 5a11 | book 1 | 211 221 | (ante) inventionem [η et ω]: [‘i.e. before the invention of η et ω’] [analysis] | |
5a34 | 9,32 | book 1 | 4121 | η: |