Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 12 (De pronomine)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 579 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 579,1ipse uero, si per se proferatur in tertia persona, relatiuum est
197b20579,1book 124145 per (se): " (197b21=579,1) tertia: " (ibid.) persona: "
197b21u579,1book 1252 virgilius: (m.l.) virgilius
II 579,2(Virgilius in III:
II 579,3«ipse arduus altaque pulsat /
II 579,4sidera»),
II 579,5si uero cum aliis pronominibus iungatur, eorum accipit significationem, ut
II 579,6idem poeta in V:
197b23w579,6book 1252 idem poeta: (m.l.) virgilius
II 579,7«ipse ego paulisper pro te tua munera inibo»;
II 579,8est enim hic demonstratiuum, quoniam et ego, cui adiungitur, est
197b25579,8book 124142 [demonstra]tivum: " (ibid.) quoniam: "
197b25579,8book 124121 ego: : (ibid.) cui: :
197b25x579,8book 124221 adiungitur: ipse
II 579,9demonstratiuum. inuenitur tamen saepissime absque aliis per ellipsin
197b26y579,9book 12423 aliis: pronominibus
197b26z579,9197b9book 12211 (per) illimsin: treerchre
[‘through ellipsis’] [analysis]
197b26aa579,9book 124221 prolatum: ipse
II 579,10prolatum et tamen eorum habet significationem, quae cum eo subaudiuntur, ut
197b27bb579,10book 123232 eorum: pronominum
197b27579,10book 124121 eorum: .- (ibid.) quae: .-
II 579,11Virgilius in II Aeneidos:
197b28cc579,11book 1252 virgilius: (m.l.) virgilius
II 579,12«quaeque ipse miserrima uidi»;
II 579,13subauditur enim ego, quamuis uerbum ipsum primae personae [id est
197b29579,13book 124142 [subau]ditur: /. (ibid.) quamvis: /.
II 579,14uidi] habet in se intellectum pronominis eiusdem personae.
197b30dd579,14book 123233 eiusdem (personae): primae
II 579,15interest autem inter demonstrationem et relationem hoc, quod
197b31ee579,15197b10book 12541 quod demonstra[tio]: (m.l.) quod demonstratio/ .i. ishe infoilsi/gud frecre do/ neoch immechom/arcar duit 7/ ni ern etargnu/ riam indainm/nigthe innaper/sine acht is cét/na netargna/ dondí immedcho/mairc ar ni/ etargeiuin si/de riam/ confoilsi/ged do..,
[‘i.e. this is the demonstration, an answer to what is asked of you, and it does not bestow knowledge beforehand of the naming of the person, but it is the first knowledge to him that asks it, for he knew not beforehand till it was manifested to him’] [analysis]
II 579,16demonstratio interrogationi reddita primam cognitionem ostendit (quis fecit?
II 579,17ego), relatio uero secundam cognitionem significat: is, de quo iam dixi.
197b33ff579,17book 12543 cognitionem (secundam): .i. iar netargnu riam
[‘i.e. after cognition beforehand’] [analysis]
197b34gg579,17197b12book 12543 is: .i. intí diarobe briathar linn riam
[‘i.e. he of whom we have spoken before’] [analysis]
II 579,18iure igitur hic, quod primam cognitionem indicat, praeponitur, unde et
197b34hh579,18197b13book 12543 hic: foilsigud hi frecndairc
[‘demonstration in presence’] [analysis]
197b35579,18book 124142 preponitur: .- (ibid.) unde: .-
II 579,19praepositiuum nominatur, is autem, quod secundam cognitionem significat,
II 579,20subiungitur, unde et subiunctiuum pro merito nuncupatur, quod redigat
197b36579,20book 124142 subiungitur: " (ibid.) unde: "
197b37ii579,20book 124221 nuncupatur: .i. is
197b37kk579,20197b14book 12211 35 quod (redi[gat]): ol atairbir
[‘because it brings again’] [analysis]
197b38ll579,20197b15book 12543 [redi]gat: .i. atairbert hí forathmet innapersine immeroraid riam
[‘i.e. bringing again into recollection of the person that he has spoken of before’] [analysis]
II 579,21in memoriam primae cognitionis, ut si dicam: Aeneas filius fuit Veneris;
197b39579,21book 124122 [aene]as: " (197b39=579,22) is: "
II 579,22is est qui uicit Turnum. ipse quoque in tertia persona, ut dictum est,
197b39mm579,22197b16book 12543 is: .i. intí adrubartmar.
[‘i.e. he whom we have mentioned’] [analysis]
II 579,23per se positum ad recordationem personae refertur iam cognitae; recte
197b40nn579,23197b17book 12543 per (se): .i. cenacomol naich aili do airdianaccomaltar pronomen naill do conétet som iarum do ṡuidiu..
[‘i.e. without joining any other to it, for if another pronoun be joined to it, it (sc. ipse) is in subjection to it’] [analysis]
197b40579,23book 124142 recor[dationem]: ., (197b42=579,24) igitur: .,
197b41oo579,23197b18book 12543 [recor]dationem: .i. diambí foraithmet riam
[‘i.e. of which there is mention before’] [analysis]
II 579,24igitur demonstrationem, quae significatur per ille et iste pronomina,
197b42579,24book 124121 demonstrationem: : (ibid.) quae: :
197b42579,24book 124111 per: .- (198a1=579,24) pronomina: .-
198a m.s.abook 1259 (m.s.) criste benedic
198a m.s.bbook 1259 (m.s.) sancta brigita fave?..
II 579,25reparat memoriae pronomen, quod est ipse; non tamen etiam ille et
198a1c579,25198a1book 12541 reparat: .i. is pronomen naithḟoilsigthecha dóib ipse.
[‘i.e. to them ipse is a re-demonstrative pronoun’] [analysis]
198a1d579,25198a2book 12541 non: (m.s.) nicumcat camaiph ille ⁊ iste beta naithḟoilsigthecha/ dondí as ipse airis cétna netargnae sluindes ipse/ intan as foilsigthech .i. intan ṁbis lasaní as ego tu no immalle.,
[‘ille and iste, however, cannot be re-demonstrative to ipse, for ipse expresses together the first cognition when it is a demonstrative, i.e. when it is with ego or tu or jointly’] [analysis]
198a1579,25book 124141 non: " (198a2=579,26) possunt: "
II 579,26iste referri ad pronomen ipse possunt: prima enim cognitio est per
198a2579,26book 124142 possunt: .- (198a3=579,26) enim: .-
198a3e579,26198a3book 12541 cognitio: .i. istoisigiu didiu a cétna netargnae inchoisechar per ille ⁊ iste quam an etargnae tanaise bís per ipse
[‘i.e. the first cognition, then, which is signified by ille and iste is earlier than the second cognition which is (expressed) by ipse’] [analysis]
II 579,27demonstratiua pronomina, secunda uero per relatiua. hoc idem pronomen,
II 579,28hoc est ipse, quidam commune existimauerunt, quia tribus adiungitur
198a4f579,28book 124227 commune: .i. tribus personis
198a4579,28book 124142 commune: .- (198a6=579,29) non: .-
II 579,29personis: ego ipse, tu ipse, ille ipse; non est tamen uerum; figurate
198a6579,29book 124142 verum: " (198a6=579,30) enim: "
198a6g579,29198a4book 12541?[?] *figurae: .i. condib imdu de torand innaforgnúso
[‘i.e. so that the sign of the figure may be the more abundant’] [analysis]
198a6579,29book 124112 *figurae: : (198a7=579,30) primae: :
II 579,30enim uel discretionis uel significantiae causa primae et secundae adiungitur.
198a7h579,30book 12423 primae: personae
II 579,31quod autem tertiae est, ostenditur ex eo quod dicimus ego feci, tu
198a7i579,31book 124221 est: ipse
198a8k579,31book 12541 (ex) eo: .i. is coimdig linn inso
[‘i.e. this is customary with us’] [analysis]


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 15 July 2024]