Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 69 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 69,1 | omnes res. fiunt igitur possessiua uel a nominibus, ut Caesar | ||||||
33a11 | f | 69,1 | book 2 | 4227 | omnes: | ||
33a12 | g | 69,1 | 33a2 | book 2 | 211 25 | caesar: [‘i.e. who destroys every one’] [analysis] | |
33a13 | h | 69,1 | 33a3 | book 2 | 543 25 | [cae]sareus: [‘i.e. because he possesses destruction’] [analysis] | |
II 69,2 | Caesareus, uel a uerbis, ut opto optatiuus, uel ab aduerbiis, ut extra | ||||||
II 69,3 | extraneus, et uel mobilia sunt, ut Martius Martia Martium, uel fixa, ut | ||||||
33a15 | i | 69,3 | 33a4 | book 2 | 543 | martius: [‘i.e. because he possesses the worship of Mars’] [analysis] | |
33a16 | k | 69,3 | book 2 | 213 | fixa: [‘i.e. without distinction of gender’] [analysis] | ||
33a16 | l | 69,3 | 33a6 | book 2 | 211 543 | sacrarium: [‘i.e. sanctuary: because it possesses holy things therein.’] [analysis] | |
II 69,4 | sacrarium, donarium, armarium. | ||||||
33a16 | m | 69,4 | 33a7 | book 2 | 211 543 | armarium: [‘i.e. an armoury [a shrine], because it possesses arms therein.’] [analysis] | |
33a16 | n | 69,4 | book 2 | 215 563 | armarium: [‘i.e. because it possesses treasures therein.’] [analysis] | ||
33a17 | o | 69,4 | 86 | book 2 | 543 | donarium: | |
II 69,5 | possessiua autem dicimus non solum possessionem significantia, sed | ||||||
33a17 | 69,5 | book 2 | 4143 | dicimus: | |||
33a17 | 69,5 | book 2 | 4111 | solum: | |||
II 69,6 | etiam quae formam habent possessiuorum. sunt enim quaedam gentilia | ||||||
33a19 | p | 69,6 | 33a9 | book 2 | 541 | formam: [‘i.e. as regards terminations’] [analysis] | |
II 69,7 | similem possessiuis habentia formam, ut Romanus ciuis et Romanus | ||||||
33a21 | q | 69,7 | 33a10 | book 2 | 541 | *(civis) gentile: [‘i.e. common and general to every citizen of the Romans’] [analysis] | |
33a22 | r | 69,7 | 33a11 | book 2 | 211 543 | romanus (ager): [‘i.e. the Roman territory, because Romans dwell there’] [analysis] | |
II 69,8 | ager, quaedam autem et propria eadem et gentilia et possessiua, ut | ||||||
33a23 | s | 69,8 | book 2 | 4228 | quaedam: | ||
33a23 | t | 69,8 | 33a12 | book 2 | 4228 543 | propria (et gentilia et possesiva): [‘i.e. they can be these three things’] [analysis] | |
II 69,9 | Latinus filius Fauni et Latinus ciuis et Latinus ager; alia tantummodo | ||||||
33a25 | u | 69,9 | 33a13 | book 2 | 541 | latinus (civis): [‘i.e. every man of the Children of Latinus’] [analysis] | |
33a25 | w | 69,9 | 33a14 | book 2 | 543 | latinus (ager): [‘i.e. because Latins dwell there’] [analysis] | |
II 69,10 | propria formae possessiuae, ut Quintilianus, Iulianus; alia loco | ||||||
33a26 | x | 69,10 | 33a15 | book 2 | 543 | (tantummodo) propria: [‘i.e. as regards terminations, and they are not possessives, etc.’] [analysis] | |
33a26 | y | 69,10 | 33a16 | book 2 | 541 | (tantummodo) propria: [‘i.e. Otherwise tantummodo propria; they cannot be gentilia, but they may be possessiva and propria’] [analysis] | |
33a27 | z | 69,10 | 33a17 | book 2 | 541 | quintilianus: [‘i.e. similarity of a derivative’] [analysis] | |
33a27 | aa | 69,10 | book 2 | 4228 423 | loco: | ||
II 69,11 | patronymicorum posita, quod supra quoque diximus, ut Aemilianus Scipio et | ||||||
33a28 | 69,11 | book 2 | 53 | quod ..: | |||
33a28 | bb | 69,11 | book 2 | 53 | diximus: | ||
33a29 | cc | 69,11 | 33a18 | book 2 | 211 541 | ut (emilianus): [‘i.e. Aemilian, i.e. son of Aemilius as if Aemilides were there’] [analysis] | |
II 69,12 | Octauianus Caesar. ex eadem forma agnomina quoque multa inuenies, | ||||||
33a29 | dd | 69,12 | book 2 | 543 | octavianus: | ||
33a30 | ee | 69,12 | book 2 | 3233 | (ex) eadem (forma): [‘i.e. possessiva’] | ||
33a30 | ff | 69,12 | 33a19a | book 2 | 543 | (ex) eadem (forma): [‘they are expressed by the same termination, i.e. possessives and agnomina’] [analysis] | |
II 69,13 | ut Africanus, Persicus, Gaetulicus, Creticus. alia autem sunt | ||||||
33a31 | gg | 69,13 | 33a20 | book 2 | 543 | africanus: [‘i.e. because he possesses Africa etc.’] [analysis] | |
33a32 | hh | 69,13 | 33a21 | book 2 | 543 | persicus: [‘i.e. because he possesses Persia etc.’] [analysis] | |
33a32 | ii | 69,13 | book 2 | 25 561 | getulicus: | ||
33a32 | kk | 69,13 | book 2 | 25 561 | creticus: | ||
33a32 | ll | 69,13 | book 2 | 423 | alia: | ||
II 69,14 | eiusdem deriuationis, quae ex materia principalium constare significantur, ut | ||||||
33a33 | mm | 69,14 | 33a22 | book 2 | 4228 | (eiusdem) dirivationis: [‘i.e. as possessives’] [analysis] | |
33a34 | nn | 69,14 | 33a23 | book 2 | 423 543 | [princi]palium: [‘i.e. of the primitives from which they are derived’] [analysis] | |
II 69,15 | ferreus, ferro factus, similiter aureus, argenteus, marmoreus; alia | ||||||
II 69,16 | ex morbis, ut cardiacus; alia a professionibus, ut mechanicus, | ||||||
33a37 | oo | 69,16 | 33a24 | book 2 | 543 | cardiacus: [‘i.e. because he has cardiaca’] [analysis] | |
33a37 | pp | 69,16 | book 2 | 214 | +cardiacus: | ||
33a38 | 69,16 | 33a25 | book 2 | 211 543 | (a) professionibus: [‘i.e. from professions of the arts which they practise and profess’] [analysis] | ||
33a38 | rr | 69,16 | 33a26, 27 | book 2 | 543 211 | mechanicus: [‘i.e. because he possesses that art, of the science called méchanicé i.e. simulation’] [analysis] | |
33a38 | ss | 69,16 | book 2 | 221 541 | mechanicus: | ||
33a38 | tt | 69,16 | 87 | book 2 | 215 563 | +mechanicus: | |
33a39 | uu | 69,16 | 33a28 | book 2 | 543 | grammaticus: [‘i.e. because he possesses the art of literature’] [analysis] | |
II 69,17 | grammaticus; alia a disciplinis, ut Aristotelicus, Socraticus, rhetoricus; alia, | ||||||
33a40 | ww | 69,17 | 33a29 | book 2 | 543 | aristotelicus: [‘i.e. because he possesses the character of Aristotle’] [analysis] | |
33a40 | xx | 69,17 | 33a30 | book 2 | 543 | socraticus: [‘i.e. because he possesses the character of Socrates’] [analysis] | |
33a41 | yy | 69,17 | 33a31 | book 2 | 543 | rethoricus: [‘i.e. because he possesses eloquence’] [analysis] | |
II 69,18 | quae primitiuorum similem possunt habere significationem, ut Thracius | ||||||
33a42 | zz | 69,18 | 33a32 | book 2 | 211 3115 | significationem: [‘i.e. their substance’] [analysis] | |
33b1 | a | 69,18 | 33b1 | book 2 | 541 | [tra]cius: [‘i.e. a full sound, and the form of a possessive from (the) sound’] [analysis] | |
II 69,19 | pro Thrax. | ||||||
II 69,20 | sunt igitur formae possessiuorum, quas a Graecis accepimus, hae: | ||||||
33b2 | 69,20 | book 2 | 4121 | hae: | |||
II 69,21 | in cos, quam mutamus in cus, antecedentibus a breui uel i uel y, | ||||||
33b3 | b | 69,21 | book 2 | 3223 | quam: | ||
II 69,22 | ut Bebriăcus, Cypriăcus, Italicus, Asiaticus, Libycus, quod solum y | ||||||
33b4 | c | 69,22 | book 2 | 561 | breviacus: | ||
33b5 | d | 69,22 | book 2 | 566[?] | +cipriacus: | ||
33b5 | e | 69,22 | book 2 | 25 | asiaticus: | ||
33b5 | f | 69,22 | book 2 | 561 | +libicus: | ||
33b6 | 69,22 | book 2 | 4121 | y: | |||
II 69,23 | ante cus habens inuenitur [quod a principali accepit]. et sciendum, quod | ||||||
33b7 | g | 69,23 | 33b2 | book 2 | 543 561 | [prin]cipali: [‘i.e. from the origin i.e. Libya’] [analysis] | |
II 69,24 | ea [id est in cus desinentia], si a primitiuis habeant c, pares habent | ||||||
II 69,25 | illis syllabas, ut Ithace Ithacus. alia uero omnia a uel i ante cus | ||||||
33b9 | h | 69,25 | book 2 | 3232 | illis: | ||
33b9 | i | 69,25 | book 2 | 561 572 | ithace: | ||
33b10 | k | 69,25 | book 2 | 572 | ithacus: | ||
II 69,26 | habentia, siue sint a nominatiuo seu a genetiuo deriuata, una syllaba uincunt ea, | ||||||
33b13 | 69,26 | book 2 | 4121 | ea: | |||
II 69,27 | ex quibus deriuantur, et si primitiua illa habuerint i paenultimam, haec | ||||||
33b14 | 69,27 | book 2 | 4111 | peneultimam: | |||
33b14 | l | 69,27 | book 2 | 3232 543 | haec: |