Grammatici Latini II, p. 594: Priscian, book 12 (De pronomine)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)
II 594,1 | casus in eodem habere non possunt. sunt enim quaedam personas tantum | ||||||
202b25 | i | 594,1 | book 12 | 3232 | eodem: | ||
202b26 | k | 594,1 | book 12 | 3232 | quaedam: | ||
II 594,2 | significantia, ut meatim facis et facitis, quaedam casus uidentur certos | ||||||
202b28 | l | 594,2 | 202b5 | book 12 | 541 | videntur: [‘i.e. for similarity of termination’] [analysis] | |
II 594,3 | nominum habere, carent autem personis, ut domi, domo, domum, | ||||||
II 594,4 | quaedam numeros, ut semel, bis; omnia autem simul supra dicta nisi | ||||||
202b30 | m | 594,4 | book 12 | 3232 | omnia (.. supradicta): | ||
II 594,5 | in pronominibus, inueniri non possunt. sunt igitur sine dubio pronomina. | ||||||
II 594,6 | adeo autem non est idem dicere ecce et eccum, quod ecce | ||||||
202b32 | n | 594,6 | 202b6 | book 12 | 211 35 | quod: [‘i.e. because’] [analysis] | |
202b32 | 594,6 | book 12 | 4141 | quod: | |||
202b32 | o | 594,6 | 202b7 | book 12 | 421 | ecce: [‘i.e. that is ecce’] [analysis] | |
II 594,7 | aduerbium licet tam mares quam feminas et unum et plures demonstrantibus | ||||||
202b33 | 594,7 | book 12 | 4143 | *licet: | |||
II 594,8 | dicere, eccum autem non nisi marem et unum et eccam non nisi | ||||||
202b35 | p | 594,8 | book 12 | 4228 | feminam: | ||
II 594,9 | feminam et unam, eccos et eccas non nisi plures. quid est enim aliud | ||||||
202b34 | 594,9 | book 12 | 4143 | [de]monstrantibus: | |||
202b34 | 594,9 | book 12 | 4143 | [de]monstrantibus: | |||
II 594,10 | eccum nisi ecce eum? eccam nisi ecce eam? eccos nisi ecce | ||||||
II 594,11 | eos? eccas nisi ecce eas? ellum nisi ecce illum? quae omnia | ||||||
II 594,12 | tam genera diuersa quam casus habent accusatiuos utriusque numeri, quos | ||||||
202b38 | 594,12 | book 12 | 12 | cá[sus] | |||
202b39 | 594,12 | book 12 | 4121 | *numeri: | |||
202b39 | q | 594,12 | book 12 | 58 3221 | quem: | ||
II 594,13 | exigit uerbum uide uel aspice uel cerne, quod saepe per ellipsin | ||||||
202b40 | r | 594,13 | book 12 | 543 | verbum: | ||
202b40 | s | 594,13 | 199 | book 12 | 35 211 | quod: | |
II 594,14 | solet intellegi. | ||||||
II 594,15 | mecum autem et tecum, secum, nobiscum, uobiscum per | ||||||
202b12 | a | 594,15 | book 12 | 3232 | hoc: | ||
202b42 | t | 594,15 | 202b8 | book 12 | 211 541 | (per) anastrophen: [‘i.e. by anastrophe, i.e. its beginning has been put at the end’] [analysis] | |
202b42 | 594,15 | book 12 | 4121 | anastrophen: | |||
203a m.s. | a | book 12 | 59 | ||||
II 594,16 | anastrophen cum pronomine praepositio est, unde et casus, qui seruiunt | ||||||
203a1 | b | 594,16 | book 12 | 543 | prepositio: | ||
II 594,17 | praepositioni cum, id est ablatiui, in utroque numero trium personarum | ||||||
203a2 | c | 594,17 | 203a1 | book 12 | 421 | cum: [‘i.e. that is cum’] [analysis] | |
203a2 | d | 594,17 | book 12 | 3232 | (in) utroque (numero): | ||
203a2 | e | 594,17 | book 12 | 543 | trium (persona[rum]): | ||
203a3 | f | 594,17 | 203a2 | book 12 | 543 571?[?] | componuntur: [‘i.e. for they are compounds. Aliter it is a collocation of form only, and not compostion’] [analysis] | |
II 594,18 | componuntur; quomodo igitur, si dicam propter te et te propter, idem | ||||||
203a4 | 594,18 | book 12 | 4142 | idem: | |||
II 594,19 | significo et eum quibus et quibuscum, sic cum me et mecum. | ||||||
II 594,20 | nam antiquissimi utrumque dicebant, sed in plurali primae personae | ||||||
203a5 | 594,20 | book 12 | 4143 | antiquissimi: | |||
203a5 | g | 594,20 | 203a3 | book 12 | 3232 543 | utrunque: [‘i.e. they used to have cum (both) at the beginning and at the end’] [analysis] | |
203a6 | h | 594,20 | 203a4 | book 12 | 211 541 | cacenphati: [‘of the disagreeable pronunciation: i.e. n after m they deemed disagreeable’] [analysis] | |
II 594,21 | cacemphati causa solebant per anastrophen dicere nobiscum pro cum | ||||||
II 594,22 | nobis. itaque propter hoc reliquarum quoque personarum ablatiuos | ||||||
203a8 | i | 594,22 | book 12 | 543 | reliquarum: | ||
203a8 | k | 594,22 | 203a5 | book 12 | 34 | similiter: [‘to nobiscum’] [analysis] | |
II 594,23 | similiter praepostere proferre coeperunt teste Plinio, qui hoc in II | ||||||
203a8 | 594,23 | book 12 | 4123 | prepostere: | |||
203a9 | 594,23 | book 12 | 4123 | teste: | |||
203a9 | 594,23 | book 12 | 4143 | teste: | |||
II 594,24 | sermonis dubii ostendit, et Cicerone, qui de oratore his utitur uerbis: | ||||||
203a11 | l | 594,24 | book 12 | 3233 | (his ..) verbis: | ||
II 594,25 | «noluimus cum me et cum te dicere, ne eadem | ||||||
203a11 | m | 594,25 | book 12 | 543 | (cum) me: | ||
II 594,26 | conputatione adiungendum esset cum nobis, sed potius mecum | ||||||
203a12 | n | 594,26 | 203a6 | book 12 | 336[?] 543 | adiungendum: [‘that we might not make cum nobis: for if we made cum me, we should then make cum nobis’] [analysis] | |
II 594,27 | et tecum et nobiscum diximus, cum praepositione, | ||||||
203a13 | 594,27 | book 12 | 4121 | prepositi[one]: | |||
203a13 | o | 594,27 | book 12 | 543 | prepositi[one]: |