Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 7 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 7,1pronuntiationes, notae autem earum literae. abusiue tamen et elementa pro
3b307,1book 14122 pronuntiationes: " (ibid.) earum: "
3b31yy7,13b24book 1211 Abussive: .i. ind húadairberthach bith
[‘i.e. by an improper use’] [analysis]
II 7,2literis et literae pro elementis uocantur. cum enim dicimus non posse
3b32zz7,23b25book 1543 non: .i. ar chuit aisṅdisen ⁊ foguir
[‘i.e. as regards pronunciation and sound’] [analysis]
3b33ab7,2book 1541 constare: .i. hi tosug ṡuin
[‘i.e. in the beginning of a word’] [analysis]
3b327,2book 14142 vocantur: " (ibid.) enim: "
II 7,3constare in eadem syllaba r ante p, non de literis dicimus, sed de
3b33ac7,3book 1423 r: .i. literam
3b34ad7,33b27book 1211 non (de literis): ní di chárachtraib
[‘not about written shapes’] [analysis]
3b34ae7,33b28book 1543 de pronuntiatione: .i. is ar chuit foguir ní·ruban and ní ar chuit scríbind
[‘i.e. it is as regards sound that it cannot be here, not as regards writing’] [analysis]
3b34af7,3book 1543 de pronuntiatione: (subs.) .i. de ylemento
3b347,3book 14142 de pronuntiatione: :/ (3b35=7,4) nam: :/
II 7,4pronuntiatione earum: nam quantum ad scripturam possunt coniungi, non tamen
3b34ag7,4book 1541 59 earum: (m.d.) stirps uinse .r. ante .p. and sudet qui legat
[‘stirps: here is r before p therein’] [analysis]
3b35ah7,43b30book 1211 quantum ad scripturam: .i. méit as ṅdo scríbund
[‘i.e. as far as writing’] [analysis]
3b357,4book 14143 possunt: " (3b36=7,4) non: :
II 7,5etiam enuntiari, nisi postposita r.
3b36ai7,53b31book 1431[?] 541 postpossita r: .i. an as n-iarmúidigthe .r. ut pro reliqua {cf. E 5r9 ut pro}
[‘i.e. when r is postponed, as (in) pro, etc.’] [analysis]
II 7,6sunt igitur figurae literarum quibus nos utimur uiginti tres, ipsae
4a1a7,64a1book 1211 figurae: .i. inna tóranda
[‘i.e. the written shapes’] [analysis]
4a17,6book 14122 literarum: " (4a2=7,7) earum: "
4a1b7,64a2book 1541 nos: .i. laitnorib
[‘i.e. (we) Latins’] [analysis]
II 7,7uero pronuntiationes earum multo ampliores, quippe cum singulae uocales
4a2c7,74a3book 1211 pronuntiationes: .i. fogair
[‘i.e. sounds’] [analysis]
II 7,8denos inueniantur sonos habentes uel plures, ut puta a litera breuis
4a4d7,84a4book 1211 denos: .i. deichthi
[‘i.e. ten at a time’] [analysis]
4a47,8book 14111 denos: " (ibid.) sonos: "
4a4e7,84a5book 1541 denos: (m.l.) cóic deich cóica
[‘five tens, fifty’] [analysis]
II 7,9quattuor habet soni differentias, cum habet aspirationem et acuitur uel
II 7,10grauatur, et rursus cum sine aspiratione acuitur uel grauatur, ut hábeo
4a87,10book 111 hábeo hàbêmus ábéo abî[mus] {= E 5r14}
II 7,11hàbemus, ábeo àbimus. longa uero eadem sex modis sonat: cum habet
4a9f7,11book 13232 eadem: .i. litera .a. {cf. E 5r15 longa .i. a eadem a. littera}
II 7,12aspirationem et acuitur uel grauatur uel circumflectitur et rursus cum sine
II 7,13aspiratione acuitur uel grauatur uel circumflectitur, ut hámis hàmorum
4a137,13book 112 hámís hàmôrum hâmus árae árârum âra {= E 5r17}
II 7,14hâmus, árae àrarum âra. similiter aliae uocales possunt proferri.
4a13g7,144a6book 1211 hâmus: .i. áecath
[‘i.e. (fish-)hook’] [analysis]
II 7,15praeterea tamen i et u uocales, quando mediae sunt, alternos inter
4a15h7,15book 134 Preterea: .i. absque X.
4a15i7,154a7book 153 543 i: .i. issed a plus remeperthae
[‘i.e. this is the plus aforesaid’] [analysis]
4a16k7,154a8book 1543 541 alternos: .i. fogur cechtar de ar alaliu ⁊ fogur na liter n-aile airriu-som .i. e ar .í. ut hominem .
[‘i.e. the sound of each of the two for the other, and the sound of the other letters for them, i.e. e for i, as (in) hominem’] [analysis]
II 7,16se sonos uidentur confundere, teste Donato, ut uir, optumus, quis.
4a16l7,164a9book 1571 53 confundere: (m.l.) Papirinus I litera in locum u. literae posita sicut optimum et maximum dicimus quae antiqui optumum et maxumum dicebant ., ar ba bes la suidib .u. tar hesi ṅ-í . ut pessumus pro pessimus ut prescianus inante.,
[‘[…] for it was a custom of theirs (to put) u instead of i, as in pessumus, etc.’] [analysis]
II 7,17et i quidem, quando post u consonantem loco digamma functam Aeolici
4a177,17book 14141 et: ..- (4a20=7,18) sonum: ..- (ibid.) videtur: ..- (4a20=7,19) habere: ..-
4a17m7,17book 1423 i: .i. litera
4a187,17book 14111 consonantem: " (ibid.) functam: "
II 7,18ponitur breuis, sequente d uel m uel r uel t uel x, sonum y Graecae
II 7,19uidetur habere, ut uideo, uim, uirtus, uitium, uix, u autem,
4a21n7,19book 1213 212 quamvis (contractum): .i. nec totum sonum y habet vel quamvis breve
4a217,19book 14141 quamvis: ./ (4a22=7,20) tamen: /.
II 7,20quamuis contractum, eundem tamen [hoc est y] sonum habet, inter q et e uel
4a22o7,204a10book 153 eundem: (m.l.) .archiunn |=| (cf. 14a3=28,9)
[‘further on’] [analysis]
4a227,20book 14111 eundem: " (ibid.) sonum: "
4a227,20book 14122 e: .- (4a23=7,21) i: .- (ibid.) ae: .- (4a24=7,22) easdem: .-
II 7,21i uel ae diphthongum positum, ut que, quis, quae, nec non inter
4a23p7,214a11book 1211 336[?] positum: .i. a n-as suidigthe
[‘i.e. when it is placed’] [analysis]
4a24q7,21book 14228 (nec) non: .i. habet sonum .y {cf. E 5r24 .i. videtur sonum .y. habere}
II 7,22g et easdem uocales, cum in una syllaba sic inuenitur, ut pingue,
II 7,23sanguis, linguae.
II 7,24in consonantibus etiam sunt differentiae plures, transeuntium in alias
4a277,24book 14111 [differen]tiae: " (ibid.) plures: "
4a277,24book 14142 plures: : (4a28=7,25) quippe: :
4a27r7,24book 14228 plures: .i. quam in vocalibus {= E 5r26 .i. om. E}
4a27s7,24book 1423 transeuntium: .i. consonantium {cf. E 5r26 .i. consonantium. ut augeo auxi}
4a27t7,24book 1423 alias: consonantes
II 7,25et non transeuntium, quippe diuersae sunt potestatis.
4a27u7,25book 1423 (non) transeu[ntium]: .i.consonantium
4a287,25book 14111 diversae: .- (ibid.) potestatis: .-
II 7,26accidit igitur literae nomen, figura, potestas:
II 7,27nomen, uelut a, b. et sunt indeclinabilia tam apud Graecos
4a307,27book 14142 indeclinabilia: ./ (4a31=8,1) si[ve]: ./
4a30w7,27book 1212 ylemen[torum]: .i. potestatium

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kP=7&kV=2> [accessed 23 November 2024]