Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 594 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 594,1 | casus in eodem habere non possunt. sunt enim quaedam personas tantum | ||||||
202b25 | i | 594,1 | book 12 | 3232 | eodem: | ||
202b26 | k | 594,1 | book 12 | 3232 | quaedam: | ||
II 594,2 | significantia, ut meatim facis et facitis, quaedam casus uidentur certos | ||||||
202b28 | l | 594,2 | 202b5 | book 12 | 541 | videntur: [‘i.e. for similarity of termination’] [analysis] | |
II 594,3 | nominum habere, carent autem personis, ut domi, domo, domum, | ||||||
II 594,4 | quaedam numeros, ut semel, bis; omnia autem simul supra dicta nisi | ||||||
202b30 | m | 594,4 | book 12 | 3232 | omnia (.. supradicta): | ||
II 594,5 | in pronominibus, inueniri non possunt. sunt igitur sine dubio pronomina. | ||||||
II 594,6 | adeo autem non est idem dicere ecce et eccum, quod ecce | ||||||
202b32 | n | 594,6 | 202b6 | book 12 | 211 35 | quod: [‘i.e. because’] [analysis] | |
202b32 | 594,6 | book 12 | 4141 | quod: | |||
202b32 | o | 594,6 | book 12 | 421 | ecce: [‘i.e. that is ecce’] [analysis] | ||
II 594,7 | aduerbium licet tam mares quam feminas et unum et plures demonstrantibus | ||||||
202b33 | 594,7 | book 12 | 4143 | *licet: | |||
II 594,8 | dicere, eccum autem non nisi marem et unum et eccam non nisi | ||||||
202b35 | p | 594,8 | book 12 | 4228 | feminam: | ||
II 594,9 | feminam et unam, eccos et eccas non nisi plures. quid est enim aliud | ||||||
202b34 | 594,9 | book 12 | 4143 | [de]monstrantibus: | |||
202b34 | 594,9 | book 12 | 4143 | [de]monstrantibus: | |||
II 594,10 | eccum nisi ecce eum? eccam nisi ecce eam? eccos nisi ecce | ||||||
II 594,11 | eos? eccas nisi ecce eas? ellum nisi ecce illum? quae omnia | ||||||
II 594,12 | tam genera diuersa quam casus habent accusatiuos utriusque numeri, quos | ||||||
202b38 | 594,12 | book 12 | 12 | cá[sus] | |||
202b39 | 594,12 | book 12 | 4121 | *numeri: | |||
202b39 | q | 594,12 | book 12 | 58 3221 | quem: | ||
II 594,13 | exigit uerbum uide uel aspice uel cerne, quod saepe per ellipsin | ||||||
202b40 | r | 594,13 | book 12 | 543 | verbum: | ||
202b40 | s | 594,13 | 199 | book 12 | 35 211 | quod: | |
II 594,14 | solet intellegi. | ||||||
II 594,15 | mecum autem et tecum, secum, nobiscum, uobiscum per | ||||||
202b12 | a | 594,15 | book 12 | 3232 | hoc: | ||
202b42 | t | 594,15 | 202b8 | book 12 | 211 541 | (per) anastrophen: [‘i.e. by anastrophe, i.e. its beginning has been put at the end’] [analysis] | |
202b42 | 594,15 | book 12 | 4121 | anastrophen: | |||
203a m.s. | a | book 12 | 59 | ||||
II 594,16 | anastrophen cum pronomine praepositio est, unde et casus, qui seruiunt | ||||||
203a1 | b | 594,16 | book 12 | 543 | prepositio: | ||
II 594,17 | praepositioni cum, id est ablatiui, in utroque numero trium personarum | ||||||
203a2 | c | 594,17 | book 12 | 421 | cum: [‘i.e. that is cum’] [analysis] | ||
203a2 | d | 594,17 | book 12 | 3232 | (in) utroque (numero): | ||
203a2 | e | 594,17 | book 12 | 543 | trium (persona[rum]): | ||
203a3 | f | 594,17 | 203a2 | book 12 | 543 571?[?] | componuntur: [‘i.e. for they are compounds. Aliter it is a collocation of form only, and not compostion’] [analysis] | |
II 594,18 | componuntur; quomodo igitur, si dicam propter te et te propter, idem | ||||||
203a4 | 594,18 | book 12 | 4142 | idem: | |||
II 594,19 | significo et eum quibus et quibuscum, sic cum me et mecum. | ||||||
II 594,20 | nam antiquissimi utrumque dicebant, sed in plurali primae personae | ||||||
203a5 | 594,20 | book 12 | 4143 | antiquissimi: | |||
203a5 | g | 594,20 | 203a3 | book 12 | 3232 543 | utrunque: [‘i.e. they used to have cum (both) at the beginning and at the end’] [analysis] | |
203a6 | h | 594,20 | 203a4 | book 12 | 211 541 | cacenphati: [‘of the disagreeable pronunciation: i.e. n after m they deemed disagreeable’] [analysis] | |
II 594,21 | cacemphati causa solebant per anastrophen dicere nobiscum pro cum | ||||||
II 594,22 | nobis. itaque propter hoc reliquarum quoque personarum ablatiuos | ||||||
203a8 | i | 594,22 | book 12 | 543 | reliquarum: | ||
203a8 | k | 594,22 | book 12 | 34 | similiter: [‘to nobiscum’] [analysis] | ||
II 594,23 | similiter praepostere proferre coeperunt teste Plinio, qui hoc in II | ||||||
203a8 | 594,23 | book 12 | 4123 | prepostere: | |||
203a9 | 594,23 | book 12 | 4123 | teste: | |||
203a9 | 594,23 | book 12 | 4143 | teste: | |||
II 594,24 | sermonis dubii ostendit, et Cicerone, qui de oratore his utitur uerbis: | ||||||
203a11 | l | 594,24 | book 12 | 3233 | (his ..) verbis: | ||
II 594,25 | «noluimus cum me et cum te dicere, ne eadem | ||||||
203a11 | m | 594,25 | book 12 | 543 | (cum) me: | ||
II 594,26 | conputatione adiungendum esset cum nobis, sed potius mecum | ||||||
203a12 | n | 594,26 | 203a6 | book 12 | 336[?] 543 | adiungendum: [‘that we might not make cum nobis: for if we made cum me, we should then make cum nobis’] [analysis] | |
II 594,27 | et tecum et nobiscum diximus, cum praepositione, | ||||||
203a13 | 594,27 | book 12 | 4121 | prepositi[one]: | |||
203a13 | o | 594,27 | book 12 | 543 | prepositi[one]: |