Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 449 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 449,1 | secunda sine tertia, et prima et tertia sine secunda inueniri. est enim | ||||||
161b19 | 449,1 | book 8 | 4142 | tertia: | |||
II 449,2 | ubi ipsa prima persona ad se quasi ad secundam loquitur personam, sed | ||||||
II 449,3 | figurate, ut Dido in IIII Virgilii: | ||||||
II 449,4 | «infelix Dido! nunc te facta impia tangunt? / | ||||||
161b21 | h | 449,4 | book 8 | 52 | infelix .. etc.: | ||
II 449,5 | tunc decuit, cum sceptra dabas». | ||||||
II 449,6 | et quoniam sunt quaedam uerba, in quibus naturaliter uel omnes uel | ||||||
II 449,7 | quaedam deficiunt personae, de his breuiter dicamus. in imperatiuis prima | ||||||
II 449,8 | persona singularis non potest esse, quod naturaliter imperans ab eo, cui | ||||||
161b25 | 449,8 | book 8 | 4141 | imperans: | |||
161b25 | 449,8 | book 8 | 4121 | eo: | |||
II 449,9 | imperat, diuiditur; cum ergo prima persona est, quae loquitur, ipsa sibi | ||||||
161b25 | i | 449,9 | 161b4 | book 8 | 543 | dividitur: [‘i.e. different is he that orders and he that is ordered’] [analysis] | |
II 449,10 | imperare non potest. unde hic modus et uocatiuum casum asciscit, qui | ||||||
161b26 | 449,10 | book 8 | 4121 | vocativum: | |||
II 449,11 | in secunda tantum persona inuenitur, ut doce grammatice; nam tertiae | ||||||
161b27 | 449,11 | book 8 | 4142 | tantum: | |||
II 449,12 | quoque personae imperantes internuntia utimur secunda persona, ut | ||||||
161b28 | 449,12 | book 8 | 4144 | secunda: | |||
161b28 | k | 449,12 | book 8 | 3116 | internuntia: | ||
161b28 | 449,12 | book 8 | 4123 | internuntia: | |||
II 449,13 | grammatice legat discipulus tuus. ergo si absit secunda persona, non | ||||||
II 449,14 | possumus imperare tertiae nisi figurate ad nosmet ipsos loquentes quasi ad | ||||||
161b30 | l | 449,14 | book 8 | 543 | (ad) nosmetipsos: | ||
161b31 | m | 449,14 | book 8 | 4226 | [lo]quentes: | ||
II 449,15 | secundam personam. itaque quae Latini in plurali numero imperatiua | ||||||
161b32 | 449,15 | book 8 | 4112 4122 | [im]perativa: | |||
II 449,16 | primae personae accipiunt, haec Graeci ὑποθετικά uocant, id est | ||||||
161b33 | n | 449,16 | 161b5 | book 8 | 541 | suppositiva: [‘because it (supponit) puts itself on an equality with the one who orders it, though he that orders were naturally the superior’] [analysis] | |
II 449,17 | suppositiua siue hortatiua. dicunt enim, quod superior debet ostendi qui | ||||||
161b33 | o | 449,17 | 161b6 | book 8 | 541 | hortativa: [‘i.e. it is not a command then, but it is an exhortation’] [analysis] | |
161b33 | p | 449,17 | book 8 | 541 | debet: [‘i.e. if it be according to nature’] [analysis] | ||
II 449,18 | imperat eo cui imperat, hic autem suam quoque coniungens personam, | ||||||
161b34 | q | 449,18 | book 8 | 3116 | eo: | ||
161b34 | 449,18 | book 8 | 4141 | autem: | |||
161b34 | r | 449,18 | 161b8 | book 8 | 543 | coniungens: [‘i.e. but it is not this that is in a command’] [analysis] | |
II 449,19 | similem se sociumque in hac ipsa re, de qua imperat, ostendit futurum illis, | ||||||
161b35 | 449,19 | book 8 | 4123 | sociumque: | |||
161b35 | 449,19 | book 8 | 111[?] | ré | |||
II 449,20 | quibus imperat, ut pugnemus, legamus, quasi ad socios uidetur hoc | ||||||
161b36 | s | 449,20 | 161b9 | book 8 | 543 | ad: [‘i.e. he himself is not higher than his comrade’] [analysis] | |
II 449,21 | modo uti; itaque melius illis uisum est hanc personam numeri pluralis | ||||||
161b37 | t | 449,21 | 161b10 | book 8 | 542 | itaque: [‘i.e. since it joins itself (herself) and is not nobler than anyone (else)’] [analysis] | |
II 449,22 | separare ab imperatiuis. sciendum tamen, quod frequentissime iste modus | ||||||
II 449,23 | pro optatiuo ponitur uel deprecatiuo, ut: | ||||||
II 449,24 | «Musa, mihi causas memora, quo numine laeso», | ||||||
161b39 | 449,24 | book 8 | 4142 | mussa: | |||
161b39 | u | 449,24 | book 8 | 52 572 | mussa: | ||
161b40 | 449,24–6 | book 8 | 58 | ||||
161b40 | w | 449,24 | book 8 | 333 543 | memora: [‘i.e. would that you would call to mind: for in the case of a god it is not easy to command him ’] [analysis] | ||
II 449,25 | et apud Terentium: | ||||||
161b40 | x | 449,25 | book 8 | 541 | in (fac): | ||
II 449,26 | «fac amabo». | ||||||
II 449,27 | ergo si ad deos, qui omnibus superiores sunt, imperatiuo utimur modo, | ||||||
II 449,28 | cur non etiam ad socios uel ad eiusdem naturae quoscumque homines, | ||||||
161b42 | y | 449,28 | 161b12 | book 8 | 543 | socios: [‘i.e. not so very wonderful would be command to them since there is command to gods, etc.’] [analysis] | |
161b42 | 449,28 | book 8 | 4141 | vel: | |||
II 449,29 | quamuis maiores nobis uel similes, per connumerationem nostri quoque, | ||||||
161b43 | z | 449,29 | book 8 | 4228 | maiores: | ||
II 449,30 | quae fit in prima persona plurali, hoc modo [id est imperatiuo] utamur? | ||||||