Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 11 (not a transcription from the St Gall manuscript).
III 11,1 | ex ordine fulgens cui dat nomen sinopes. | ||||||
207a38 | ss | 11,1 | book 13 | 13 | |||
III 11,2 | tertius modus declinationis pronominum est, qui sequitur per omnia | ||||||
207a40 | tt | 11,2 | book 13 | 52 | tertius .. etc.: | ||
207a40 | 11,2 | book 13 | 4142 | pronominum: | |||
207b m.s. | a | book 13 | 59 | [‘Dongus’] [analysis] | |||
III 11,3 | mobilium declinationem nominum, meus mea meum, tuus tua tuum, suus | ||||||
III 11,4 | sua suum, noster nostra nostrum, uester uestra uestrum. notandum tamen, | ||||||
III 11,5 | quod meus, cum secundum regulam uocatiuum deberet facere o mee, | ||||||
207b1 | 11,5 | book 13 | 4141 | quod: | |||
207b1 | 11,5 | book 13 | 4141 | cum: | |||
207b2 | 11,5 | book 13 | 111[?] | ó | |||
III 11,6 | euphoniae causa duas e breues in i longam conuertit. Terentius in adelphis: | ||||||
207b4 | 11,6–8 | book 13 | 12 111[?] | [adel]phís ó mí .. ó mí | |||
III 11,7 | «o mī Aeschine, / | ||||||
III 11,8 | o mī germane». | ||||||
III 11,9 | idem in eunucho: | ||||||
III 11,10 | «eho, Parmeno mī, nostin?». | ||||||
207b5 | 11,10 | book 13 | 111[?] | mí | |||
III 11,11 | adeo autem masculini est uocatiuus possessiui, et non genetiuus uel datiuus | ||||||
207b5 | 11,11 | book 13 | 4141 | adeo: | |||
III 11,12 | primitiui per syncopam, quod quibusdam uidetur, quod numquam uocatiue | ||||||
207b7 | b | 11,12 | 207b1 | book 13 | 3226[?] | quod (quibusdam): [‘i.e. that it is a genitive or a dative’] [analysis] | |
207b7 | c | 11,12 | 207b2 | book 13 | 543 | nunquam: [‘i.e. this would not be thus if it (mi) were from the primitive, for then it would be (used) with the feminine and neuter’] [analysis] | |
207b7 | 11,12 | book 13 | 4141 | nunquam: | |||
207b7 | 11,12 | book 13 | 4123 | voca[tive]: | |||
III 11,13 | positum feminino uel neutro adiungitur. cuius quidam nominatiuum etiam | ||||||
207b8 | d | 11,13 | book 13 | 3221 | cuius: | ||
III 11,14 | in ius dixerunt, quod et Charisius et Celsus ostendunt. | ||||||
207b9 | 11,14 | book 13 | 4121 | ius: | |||
III 11,15 | quartus modus est, qui sequitur per omnes casus tertiae declinationis | ||||||
III 11,16 | nomina, nostrâs nostrâtis, quod ideo in extrema circumflectitur syllaba, | ||||||
207b10 | 11,16 | book 13 | 4121 | nostras: | |||
III 11,17 | quod per syncopam profertur; uetustissimi enim similem genetiuo | ||||||
207b12 | e | 11,17 | 205 | book 13 | 211 35 | quod: | |
207b13 | 11,17 | book 13 | 4142 | [si]nagopam: | |||
III 11,18 | nominatiuum quoque proferebant. | ||||||
III 11,19 | o non esse pronomen, multis modis ostenditur. nam ex quo sit | ||||||
207b14 | f | 11,19 | 207b3 | book 13 | 211 543 | nam: [‘i.e. for from what nominative is it? i.e. if it is a pronoun. i.e. there is not it (it is not)’] [analysis] | |
207b14 | 11,19 | book 13 | 4111 4142 | quo: | |||
III 11,20 | nominatiuo? tu enim, quod est secundae personae, eundem habet | ||||||
207b16 | g | 11,20 | 207b4 | book 13 | 541 | tu: [‘i.e. if anyone thought that it (o) was from tu, since it is a vocative thereto, (this opinion) is false’] [analysis] | |
III 11,21 | nominatiuum et uocatiuum, qui assumit o, ut o tu. hic, haec, hoc | ||||||
207b17 | 11,21 | book 13 | 4121 | vocativum: | |||
207b17 | 11,21 | book 13 | 111[?] | (o ut) ó tú | |||
III 11,22 | tertiae sunt personae, quae caret uocatiuo. | ||||||
207b17 | 11,22 | book 13 | 4121 | tertiae: | |||
III 11,23 | non est igitur pronomen: nec articulus uero, cum semper in | ||||||
207b18 | 11,23 | book 13 | 4142 | non: | |||
207b19 | h | 11,23 | 207b5 | book 13 | 211 | (in) demonstratione: [‘i.e. in present calling’] [analysis] | |
207b19 | 11,23 | book 13 | 4121 | demonstratione: | |||
III 11,24 | demonstratione ponitur o, quae contraria est relationi, quam articulus significat. | ||||||
207b20 | 11,24 | book 13 | 4121 | [re]lationi: | |||
III 11,25 | deinde articulum Romani non habent. nam idem, quamuis ὁ αὐτός, quod | ||||||
207b20 | i | 11,25 | book 13 | 211 | deinde: [‘into the end’] [analysis] | ||
207b20 | k | 11,25 | 207b7 | book 13 | 543 | deinde: [‘i.e. another cause so that o is not an article with the Latins.’] [analysis] | |
207b21 | l | 11,25 | book 13 | 53 | nam .. etc.: | ||
207b21 | 11,25 | book 13 | 4142 | nam: | |||
207b21 | 11,25 | book 13 | 4144 221 | o: | |||
207b21 | 11,25 | book 13 | 4144 221 | autoy: | |||
III 11,26 | est articulus praepositiuus cum pronomine, significet, apud nos tamen non | ||||||
III 11,27 | ex articulo et pronomine componitur, quemadmodum apud Graecos, sed | ||||||
207b23 | 11,27 | book 13 | 4143 | componitur: | |||
III 11,28 | ex pronomine et aduerbio, is et demum. qui quoque, ὅστις, | ||||||
207b24 | m | 11,28 | 207b9 | book 13 | 543 | qui quoque: [‘qui, i.e. ὂστις seems to have a subjunctive article by its sense of interpretation, i.e. of ὂστις etc., that is, from the sense of its interpretation, i.e. this is the interpretation, the Greek word. From the sense of the Greek vocable ὂστις is shown to be a compound in the Greek. With us, however, qui is simple (uncompounded).’] [analysis] | |
207b24 | n | 11,28 | book 13 | 421 | οστις: [‘i.e. that is στις’] [analysis] | ||
207b24 | 11,28 | book 13 | 4144 221 | οστις: | |||
III 11,29 | significatione interpretationis uidetur habere articulum subiunctiuum, simplex | ||||||
207b26 | o | 11,29 | book 13 | 543 | simplex: |