Gloss analysis
MS | Gloss | Keil, GL | Thes. | Priscian | Type(s) | Lemma: gloss |
---|---|---|---|---|---|---|
207b24 | m | III 11,28 | 207b9 | book 13 | 543 | qui quoque: [‘qui, i.e. ὂστις seems to have a subjunctive article by its sense of interpretation, i.e. of ὂστις etc., that is, from the sense of its interpretation, i.e. this is the interpretation, the Greek word. From the sense of the Greek vocable ὂστις is shown to be a compound in the Greek. With us, however, qui is simple (uncompounded).’] |
Old Irish elements:
Word form | Headword | Word class | Sub-class | Morph. | Meaning | Voice | Relative? |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ind | a 8 [DIL] | article | n | gen.sg. + í 1 | followed by indecl accented deictic pron (h)í | ||
í | í 1 [DIL] | pronoun, indeclinable, accented, deictic | gen.sg.neut. | with article | |||
as | is [DIL] | verb | copula | 3sg.pres.ind.rel. | Active | Y | |
o | ó 1 [DIL] | preposition, with dat; leniting | dat. | origin, source from which something comes or is obtained | |||
inni | inne [DIL] | noun | f, i̯ā | dat.sg. | meaning, signification | ||
a | a 2 [DIL] | pronoun, possessive, unstressed | 3sg m, n (leniting) | possession, ownership, association | |||
etarcerta | etercert [DIL] | noun | f, ā | gen.sg. | interpreting, an interpretation | ||
sidi | side [DIL] | pronoun, anaphoric | enclitic | gen.sg.fem. | after a noun proceeded by possessive pronoun | ||
is | is [DIL] | verb | copula | 3sg.pres.ind. | Active | ||
si | sí 1 [DIL] | pronoun, personal | 3sg f | proleptic | |||
ind | in 2 [DIL] | article | fem | dat.sg. | with subst alone | ||
etarceirt | etercert [DIL] | noun | f, ā | dat.sg. | interpreting, an interpretation | ||
in | in 1 [DIL] | article | m | nom.sg. | with subst and adj, dem pron, adv | ||
son | son 1 [DIL] | noun | m, o | nom.sg. | word, name | ||
grecde | grécde [DIL] | adjective | i̯o, i̯ā | nom.sg.masc. | Greek | ||
o | ó 1 [DIL] | preposition, with dat; leniting | dat. | origin, source from which something comes or is obtained | |||
inni | inne [DIL] | noun | f, i̯ā | dat.sg. | sense, meaning | ||
inna | in 2 [DIL] | article | fem | gen.sg. | with subst and adj in genitive, qualifying preceding noun | ||
eperta | epert [DIL] | noun | f, ā | gen.sg. | word | ||
grecda | grécde [DIL] | adjective | i̯o, i̯ā | gen.sg.fem. | Greek | ||
do | do 4 | particle | preverb | *to-ad-fēd- | |||
ad | ad 1 [DIL] | particle | preverb | *to-ad-fēd- | |||
do·adbadar | do·adbat [DIL] | verb | BI | 3sg.pres.ind.pass. | shows, displays | Passive | Y |
as | is [DIL] | verb | copula | 3sg.pres.ind.rel. | Active | Y | |
chomsuidigthe | comṡuidigthe [DIL] | adjective | i̯o, i̯ā | nom.sg. | compound | ||
i | i 2 [DIL] | preposition, with dat and acc; nasalizing | dat. | Location: denoting occasion or circumstance: in, into | |||
sin | in 1 [DIL] | article | m | dat.sg. + i 2 | with prep and substantive | ||
greíc | gréc 2 [DIL] | noun | f, ā | dat.sg. | a Greek word | ||
diuit | dïuit [DIL] | adjective | i | nom.sg.masc. | simple | ||
immurgu | immurgu [DIL] | conjunction and adverb (conjunctive) | with adversative force to express contrast or modification of preceding statement: however, nevertheless | ||||
linni | la [DIL] | preposition, with acc; geminating | acc. + suff.pron.1pl. | associative sense |