Grammatici Latini III, p. 25: Priscian, book 14 (De praepositione)
Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)
III 25,1 | siqua, nequa, praepositiones uero, quamuis in transitione ponantur personarum | ||||||
212b5 | 25,1 | book 14 | 4141 | nec (prepositiones): | |||
212b6 | e | 25,1 | 212b3 | book 14 | 541 | (in) transitione: [‘i.e. in passing from (one) person to another, for example, from the first person to the second’] [analysis] | |
III 25,2 | separatae, id est per appositionem prolatae, non coniungunt duas substantias | ||||||
212b7 | f | 25,2 | 212b4 | book 14 | 543 | [sepa]ratae: [‘i.e. in apposition’] [analysis] | |
212b7 | 25,2 | book 14 | 4111 | [sepa]ratae: | |||
III 25,3 | cum uno accidente, quod est proprium coniunctionis, ut ego et tu facimus, | ||||||
212b8 | g | 25,3 | 212b5 | book 14 | 543 | uno: [‘i.e. two persons in one action’] [analysis] | |
212b8 | h | 25,3 | 212b6 | book 14 | 3226[?] | quod: [‘i.e. the rule of the conjunction’] [analysis] | |
III 25,4 | homo et taurus arant, uel duo accidentia cum una substantia, ut scribit | ||||||
212b10 | i | 25,4 | 212b7 | book 14 | 4228 543 | vel: [‘i.e. nor do prepositions join as conjunctions join it’] [analysis] | |
212b10 | k | 25,4 | 212b8 | book 14 | 543 | substantia: [‘i.e. a man’s single substance does these two things (writing and reading)’] [analysis] | |
III 25,5 | et legit homo uel iustus et fortis homo. et ut hoc ipsum plenius | ||||||
212b11 | 25,5 | book 14 | 4141 | et (ut): | |||
III 25,6 | absoluam, non copulat praepositio duas casuales dictiones uel duo | ||||||
212b12 | l | 25,6 | book 14 | 4228 | (non) copulat: | ||
III 25,7 | aduerbia cum uno uerbo, ut ego et tu facimus, doctus et sapiens fuit | ||||||
III 25,8 | Cicero, bene et splendide loquitur, uel duo uerba cum una casuali uel | ||||||
212b15 | m | 25,8 | book 14 | 423 | casuali: | ||
III 25,9 | uno aduerbio: uir docet et docetur, recte scribit et legit. et | ||||||
III 25,10 | praepositiones quidem ante casuales tam in compositione quam in appositione | ||||||
III 25,11 | ponuntur, coniunctio uero nisi in appositione praeponi aliis partibus non | ||||||
212b19 | n | 25,11 | 212b9 | book 14 | 541 | partibus: [‘i.e. for it (sometimes) happens to be in composition, prefixed to nouns, as he said before, nequis, siquis, etc.’] [analysis] | |
III 25,12 | potest, nec supponi quidem, excepto que, ut ubique, plerumque, | ||||||
212b19 | 25,12 | book 14 | 4143 | potest: | |||
212b20 | 25,12 | book 14 | 4121 | supponi: | |||
III 25,13 | undique, uterque, in quo tamen possumus additionem magis uel deriuationem | ||||||
212b21 | 25,13 | book 14 | 4141 | additionem: | |||
212b21 | 25,13 | book 14 | 4141 | magis: | |||
III 25,14 | que syllabae, quomodo ce quoque solet fieri, factam accipere, quam | ||||||
III 25,15 | coniunctionem esse, cum nec significationem suam coniunctionis seruat nec | ||||||
212b24 | o | 25,15 | 212b10 | book 14 | 541?[?] | suam: [‘i.e. its being in anteposition’] [analysis] | |
III 25,16 | legem inclinationis in omnibus: undique, utique. deriuatiua autem per | ||||||
212b26 | 25,16 | book 14 | 4141 | autem: | |||
III 25,17 | additionem finalis alicuius syllabae apud Graecos quoque solent inueniri, | ||||||
III 25,18 | ut οὐρανός οὐρανόθεν, ἔξω ἔξωθεν, Ἀθῆναι Ἀθήνηθεν. sic igitur uter | ||||||
III 25,19 | uterque, ubi ubique, unde undique, plerum plerumque, quis quisque, | ||||||
III 25,20 | utrum utrumque. nihil mirum tamen, coniunctionis similem syllabam que | ||||||
212b30 | 25,20 | book 14 | 4112 4111 | coniunctionis: | |||
III 25,21 | addi, cum apud Graecos quoque δέ in eundem modum in fine additur nec | ||||||
212b31 | p | 25,21 | 212b11 | book 14 | 543 35 | de: [‘i.e. δὲ is an addition with the Greeks at the end, and it is not therefore a conjunction though it be at the end’] [analysis] | |
212b32 | q | 25,21 | 212b12 | book 14 | 211 4222 | modum: [‘i.e. into the same mode of addition’] [analysis] | |
212b32 | r | 25,21 | book 14 | 4222 | fine: | ||
III 25,22 | tamen coniunctio accipitur, ut ὅδε τοῦδε τῷδε. | ||||||
212b32 | s | 25,22 | 212b13 | book 14 | 543 | coniunctio: [‘but it is an addition’] [analysis] | |
212b33 | t | 25,22 | book 14 | 4221 | [acci]pitur: | ||
212b33 | u | 25,22 | 212b14 | book 14 | 221 541 | ode: [‘i.e. ὁ is the nominative of the article, δε an addition’] [analysis] | |
III 25,23 | sed redeamus ad differentiam coniunctionum et praepositionum. | ||||||
III 25,24 | coniunctio praeponitur etiam carentibus casu per appositionem solam, cum | ||||||
212b35 | 25,24 | book 14 | 4122 | carentibus: | |||
212b35 | w | 25,24 | 212b15 | book 14 | 211 | (per) appositionem: [‘i.e. in apposition’] [analysis] | |
III 25,25 | contra praepositio per compositionem dumtaxat potest illis praeponi. | ||||||
III 25,26 | sunt autem uel unius syllabae praepositiones uel duarum uel trium. | ||||||
III 25,27 | et aduerbia quidem deriuatiua possunt esse, praepositiones uero | ||||||
212b38 | x | 25,27 | book 14 | 52 | et: | ||
III 25,28 | positiuae sunt omnes, si sequimur Graecorum auctoritatem. itaque aduersum, | ||||||
212b40 | y | 25,28 | 212b16 | book 14 | 542 | graecorum: [‘for with them they are primitives’] [analysis] | |
212b m.i. | z | book 14 | 59 | ||||
213a m.s. | a | 215 | book 14 | 59 | [‘croaking’] [analysis] |