Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 406 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 406,1 | sint facta an coeperint quidem, necdum tamen sint perfecta. itaque quod | ||||||
147b8 | c | 406,1 | book 8 | 543 | (nuper) sint: | ||
147b8 | d | 406,1 | book 8 | 543 | coeperunt: | ||
II 406,2 | accidit ipsis rebus, quas agimus, nomen tempori ipsi imponimus, | ||||||
II 406,3 | praeteritum imperfectum tempus nominantes, in quo res aliqua coepit geri | ||||||
147b12 | 406,3 | book 8 | 4143 | [nomi]nantes: | |||
II 406,4 | necdum tamen est perfecta, praeteritum uero perfectum, in quo res perfecta | ||||||
II 406,5 | monstratur, praeteritum plusquamperfectum, in quo iam pridem res | ||||||
II 406,6 | perfecta ostenditur. instans autem indiuiduum est, quod uix stare potest. | ||||||
147b16 | e | 406,6 | 147b1 | book 8 | 211 | instans: [‘i.e. the inconstant’] [analysis] | |
147b16 | 406,6 | book 8 | 4122 | instans: | |||
II 406,7 | unde merito a quibusdam instans imperfectum nominatur. nisi enim sit | ||||||
147b18 | f | 406,7 | 147b3 | book 8 | 541 | sit: [‘i.e. this is what makes a present de praesenti, that something of it is without completion, for unless there be, it will be a preterite’] [analysis] | |
II 406,8 | imperfectum, in eo adhuc esse actus intellegi non potest. futurum | ||||||
147b18 | g | 406,8 | 147b2 | book 8 | 541 | imperfectum: [‘i.e. a name they have for the present imperfect’] [analysis] | |
147b19 | h | 406,8 | book 8 | 4222 | actus: | ||
147b20 | 406,8 | book 8 | 4141 | quoque: | |||
II 406,9 | quoque cum incertum sit, ut ostendimus, et infinitum, utrum paulo post an | ||||||
147b21 | i | 406,9 | 147b4 | book 8 | 541 | [infi]nitum: [‘i.e. the act is indefinite for whose sake it is undertaken’] [analysis] | |
II 406,10 | multo erit, non potuit discretis quibusdam finibus declinationis uti. itaque | ||||||
147b21 | k | 406,10 | 147b5 | book 8 | 4226 211 | multo: [‘i.e. post i.e. paulo-post or multo-post’] [analysis] | |
147b22 | 406,10 | book 8 | 4111 | discretis: | |||
II 406,11 | una uoce contentum fuit. | ||||||
II 406,12 | et indicatiuus quidem modus omnia habet tempora, quippe eo modo | ||||||
II 406,13 | omnia, quae egimus uel agimus uel acturi sumus, absque ullo impedimento | ||||||
II 406,14 | indicamus. | ||||||
II 406,15 | imperatiuus uero praesens et futurum naturali quadam necessitate | ||||||
II 406,16 | uidetur posse accipere; ea etenim imperamus, quae statim in praesenti uolumus | ||||||
147b28 | 406,16 | book 8 | 4121 | ea: | |||
147b28 | l | 406,16 | book 8 | 3232 | ea: | ||
II 406,17 | fieri sine aliqua dilatione. nec solum enim illi, qui nondum coepit, | ||||||
147b30 | 406,17 | book 8 | 4141 | solum: | |||
147b30 | 406,17 | book 8 | 4123 | illi: | |||
II 406,18 | imperantes utimur praesenti tempore, sed etiam illi, qui coepit et in ipso actu | ||||||
147b32 | 406,18 | book 8 | 4122 | actu: | |||
II 406,19 | est, ut permaneat in eodem, ut, si quis ei, qui coepit uersum legere, | ||||||
147b33 | 406,19 | book 8 | 4121 | ei: | |||
II 406,20 | dicat lege usque ad finem. apud Graecos etiam praeteriti temporis sunt | ||||||
147b35 | m | 406,20 | 147b6 | book 8 | 543 | [grae]cos: [‘i.e. an imperative of the past is found with the Greeks’] [analysis] | |
II 406,21 | imperatiua, quamuis ipsa quoque ad futuri temporis sensum pertineant, ut | ||||||
147b36 | 406,21 | book 8 | 4142 | futuri: | |||
II 406,22 | ἠνεῴχθω ἡ πύλη, aperta sit porta; uidemur enim imperare, ut in futuro | ||||||
147b37 | n | 406,22 | book 8 | 221 | ηνηωχθω: | ||
147b37 | o | 406,22 | 147b7 | book 8 | 211 543 | aperta (sit): [‘i.e. let it be opened, i.e. a word of the preterite and yet of the future’] [analysis] | |
II 406,23 | tempore sit praeteritum, ut si dicam aperi nunc portam, ut crastino sit | ||||||
147b39 | p | 406,23 | book 8 | 212 | ut (si dicam): | ||
II 406,24 | aperta. ergo nos quoque possumus in passiuis uel in aliis passiuam | ||||||
147b40 | 406,24 | book 8 | 111[?] | nós | |||
147b41 | 406,24 | book 8 | 4111 | aliis: | |||
II 406,25 | declinationem habentibus uti praeterito tempore imperatiui, coniungentes | ||||||
148a1 | a | 406,25 | 148a1 | book 8 | 211 333 | ([possumus]) uti: [‘i.e. to use (lit. that we may use)’] [analysis] | |
II 406,26 | participium praeteriti cum uerbo imperatiuo praesentis uel futuri temporis, ut | ||||||
II 406,27 | amatus sit uel esto πεφιλήσθω, doctus sit uel esto δεδιδάχθω, | ||||||
148a3 | b | 406,27 | 148a2 | book 8 | 211 543 | amatus (sit): [‘i.e. let him be loved’] [analysis] | |
148a3 | 406,27 | book 8 | 4143 | sit: | |||
148a4 | c | 406,27 | book 8 | 221 332 | δεδιδαχεω: |