Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 24 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
III 24,1 | liber quartus decimus de praepositione | ||||||
III 24,2 | quoniam de omnibus, ut potui, declinabilibus supra disserui, id est | ||||||
III 24,3 | de nomine et uerbo et participio et pronomine, nunc ad indeclinabilia | ||||||
212a16 | 24,3 | book 14 | 4121 | [inde]clinabilia: | |||
212a16 | 24,3 | book 14 | 4122 | [inde]clinabilia: | |||
III 24,4 | ueniam, quae iure extrema ponuntur: ea enim sine illis sententiam | ||||||
212a16 | 24,4 | book 14 | 4142 | iurer: | |||
212a17 | h | 24,4 | book 14 | 3232 | illis: | ||
III 24,5 | complere non possunt, illa uero sine istis saepissime complent. itaque cum | ||||||
212a18 | i | 24,5 | book 14 | 3232 | illa: | ||
212a18 | k | 24,5 | book 14 | 3232 | istis: | ||
212a18 | l | 24,5 | book 14 | 4224 | com[plent]: | ||
III 24,6 | mihi bene uideantur praepositionem ceteris indeclinabilibus Graecorum | ||||||
III 24,7 | doctissimi praeposuisse, et maxime Apollonius, cuius auctoritatem in | ||||||
212a20 | m | 24,7 | 212a2 | book 14 | 543 3114 | preposu[isse]: [‘i.e. in order, to the indeclinable parts (of speech), i.e. to the lesser parts (of speech)’] [analysis] | |
III 24,8 | omnibus sequendam putaui, ego quoque ab ea incipiam. nomini enim, | ||||||
212a22 | n | 24,8 | book 14 | 3232 | ea: | ||
212a22 | 24,8 | book 14 | 4112 | nomini: | |||
212a23 | 24,8 | book 14 | 4141 | enim: | |||
III 24,9 | quae principalis est omnium orationis partium, et ceteris, quae casus ad | ||||||
212a23 | o | 24,9 | book 14 | 3223 | quae: | ||
III 24,10 | nominis similitudinem sumunt, praeposita uim potest sibi dictionis | ||||||
212a25 | p | 24,10 | 212a3 | book 14 | 4226 | preposi[tiva]: [‘i.e. in apposition and composition’] [analysis] | |
III 24,11 | defendere, aliis uero, id est carentibus casu, adiuncta unitur cum eis | ||||||
212a25 | q | 24,11 | book 14 | 423 | aliis: | ||
212a26 | r | 24,11 | 212a4 | book 14 | 211 | unitur: [‘i.e. it is united’] [analysis] | |
212a26 | s | 24,11 | 212a5 | book 14 | 543 | (cum) eis: [‘i.e. in composition, and it is not with them in apposition’] [analysis] | |
III 24,12 | iusque dictionis proprium perdit. | ||||||
212a27 | t | 24,12 | 212a6 | book 14 | 541 | dictionis: [‘Aliter: so that here it is not a separate part of speech, but it is joined to another part’] [analysis] | |
III 24,13 | est igitur praepositio pars orationis indeclinabilis, quae praeponitur | ||||||
III 24,14 | aliis partibus uel appositione uel compositione. | ||||||
212a30 | u | 24,14 | 212a7 | book 14 | 211 | [ap]positione: [‘i.e. in apposition’] [analysis] | |
III 24,15 | est autem quando per appositionem prolatae praepositiones | ||||||
212a31 | w | 24,15 | 212a8 | book 14 | 211 543 | prepostere: [‘preposterously, i.e. finally’] [analysis] | |
III 24,16 | praepostere ponuntur, poetica plerumque auctoritate; nam sine metris | ||||||
212a33 | x | 24,16 | 212a9 | book 14 | 336[?] | scribentes: [‘them (that)’] [analysis] | |
III 24,17 | scribentes rarissime hoc inuenies facere nisi in cum, quae solet quibusdam | ||||||
212a33 | y | 24,17 | 212a10 | book 14 | 3232 | hoc: [‘i.e. that the preposition should be at the end in apposition’] [analysis] | |
III 24,18 | pronominibus apud omnes similiter postponi. quando autem ordinem mutant, | ||||||
212a34 | z | 24,18 | 212a11 | book 14 | 543 | omnes: [‘i.e. both poets and other artists’] [analysis] | |
212a35 | aa | 24,18 | book 14 | 52 | quando .. etc.: | ||
212a35 | bb | 24,18 | book 14 | 543 | (ordinem) motant: [‘so that they are at the end’] [analysis] | ||
III 24,19 | mutant etiam accentum, nisi differentia prohibeat, quod etiam | ||||||
212a36 | cc | 24,19 | 212a13 | book 14 | 541 | accentum: [‘difference’] [analysis] | |
212a36 | dd | 24,19 | 214 | book 14 | 211 | differentia: | |
212a36 | ee | 24,19 | book 14 | 3226[?] | quod: | ||
212a37 | 24,19 | book 14 | 4111 | coniunctiones: | |||
III 24,20 | coniunctiones apud Latinos praepositiuae uel communes, si postponantur, facere | ||||||
212a37 | ff | 24,20 | 212a14 | book 14 | 211 | prepositivae: [‘i.e. placed before’] [analysis] | |
212a37 | gg | 24,20 | 212a15 | book 14 | 543 | communes: [‘i.e. both anteposition and subjunction’] [analysis] | |
III 24,21 | solent, ut igitur, quoniam, saltem; praepositae autem grauantur | ||||||
212b2 | a | 24,21 | book 14 | 52 | [preposi]tae .. etc.: | ||
III 24,22 | omnibus syllabis, postpositae acuuntur in principio. | ||||||
212b2 | b | 24,22 | book 14 | 423 | *prepositae: | ||
212b3 | c | 24,22 | 212b1 | book 14 | 4222 | (in) principio: [‘i.e. of the first syllable’] [analysis] | |
III 24,23 | sed hoc interest inter praepositiones et coniunctiones, quod coniunctiones | ||||||
212b3 | d | 24,23 | 212b2 | book 14 | 35 543 | (sed) hoc: [‘i.e. though they are alike in changing accents’] [analysis] | |
III 24,24 | praepositae numquam componi possunt cum declinabilibus nisi infinitis, ut | ||||||