Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 15 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 15,1 | u uero loco consonantis posita eandem prorsus in omnibus uim | ||||||
7b30 | 15,1 | book 1 | 4111 | eandem: | |||
7b31 | ee | 15,1 | 7b16 | book 1 | 423 3227[?] | omnibus: [‘i.e. […] which digamma had’] [analysis] | |
7b31 | 15,1 | book 1 | 4143 | habuit: | |||
7b31 | 15,1 | book 1 | 4142 | habuit: | |||
II 15,2 | habuit apud Latinos, quam apud Aeolis digamma. unde a plerisque ei | ||||||
7b32 | ff | 15,2 | book 1 | 423 | plerisque: | ||
7b32 | gg | 15,2 | book 1 | 3232 | ei: | ||
7b32 | hh | 15,2 | book 1 | 3233 | nomen (hoc): | ||
7b32 | 15,2 | book 1 | 4121 | nomen: | |||
7b32 | 15,2 | book 1 | 4111 | nomen: | |||
II 15,3 | nomen hoc datur, quod apud Aeolis habuit olim Ϝ digamma, id est uau | ||||||
7b33 | ii | 15,3 | 7b17 | book 1 | 543 | digam[ma]: [‘i.e. the character of digamma’] [analysis] | |
7b34 | 15,3 | book 1 | 4122 | [digam]ma: | |||
7b34 | kk | 15,3 | book 1 | 543 | vau: | ||
7b34 | 15,3 | book 1 | 4121 | vau: | |||
7b34 | 15,3 | book 1 | 4122 | vau: | |||
II 15,4 | ab ipsius uoce profectum teste Varrone et Didymo, qui id ei nomen | ||||||
7b35 | 15,4 | book 1 | 4111 | id: | |||
7b34 | ll | 15,4 | book 1 | 212 | voce: | ||
7b34 | mm | 15,4 | 7b18 | book 1 | 541 | voce: [‘from the ... sound of the digamma: that name (vau) has been given to the power’] [analysis] | |
7b34 | nn | 15,4 | 7b19 | book 1 | 543 336[?] | profec[tum]: [‘when that name, i.e. vau, has gone out to u’] [analysis] | |
7b35 | oo | 15,4 | book 1 | 566[?] | varrone: | ||
7b35 | pp | 15,4 | book 1 | 566[?] | didymo: | ||
7b35 | 15,4 | book 1 | 4111 | id: | |||
7b36 | 15,4 | book 1 | 3233 | (id ..) nomen: | |||
7b36 | rr | 15,4 | book 1 | 3232 | ei: | ||
II 15,5 | esse ostendunt. pro quo Caesar hanc Ⅎ figuram scribi uoluit, quod | ||||||
7b36 | ss | 15,5 | 7b20 | book 1 | 3226[?] | caesar: [‘to denote vau’] [analysis] | |
7b36 | tt | 15,5 | book 1 | 4226 | hanc: | ||
7b36 | 15,5 | book 1 | 4111 | hanc: | |||
8a1 | a | 15,5 | 8a1 | book 1 | 211 3231 | quod: [‘that’] [analysis] | |
II 15,6 | quamuis illi recte uisum est, tamen consuetudo antiqua superauit. adeo | ||||||
8a2 | b | 15,6 | book 1 | 4227 | consuetudo: | ||
8a2 | c | 15,6 | 8a2 | book 1 | 211 34 | adeo: [‘so much’] [analysis] | |
II 15,7 | autem hoc uerum est, quod pro Aeolico digamma Ϝ u ponitur: quod sicut | ||||||
8a3 | 15,7 | book 1 | 4121 | hoc: | |||
8a3 | d | 15,7 | book 1 | 543 | u: | ||
8a3 | e | 15,7 | book 1 | 52 | quod (sicut): | ||
II 15,8 | illi solebant accipere digamma modo pro consonante simplici teste | ||||||
8a4 | f | 15,8 | book 1 | 3232 | illi: | ||
8a4 | 15,8 | book 1 | 4143 | solebant: | |||
8a4 | g | 15,8 | 8a3 | book 1 | 211 34 | modo: [‘sometimes’] [analysis] | |
8a5 | h | 15,8 | book 1 | 566[?] | astiage: | ||
II 15,9 | Astyage, qui diuersis hoc ostendit usibus, ut in hoc uersu: | ||||||
8a5 | i | 15,9 | 8a4 | book 1 | 3232 | hoc (ostendit): [‘its being for a simple consonant’] [analysis] | |
II 15,10 | «ὀψόμενος Ϝελέναν ἑλικώπιδα», | ||||||
8a7 | k | 15,10 | book 1 | 543 | Ϝελεν: | ||
II 15,11 | sic nos quoque pro simplici habemus plerumque consonante u loco Ϝ | ||||||
II 15,12 | digamma positum, ut: | ||||||
II 15,13 | «at Venus haud animo nequiquam exterrita mater». | ||||||
8a9 | l | 15,13 | book 1 | 52 572 | [at venus].. etc.: | ||
8a9 | m | 15,13 | book 1 | 13 | at (venus): | ||
II 15,14 | est tamen quando idem Aeolis inueniuntur pro duplici quoque consonante | ||||||
8a10 | n | 15,14 | book 1 | 52 | est: | ||
8a11 | 15,14 | book 1 | 4111 | idem: | |||
8a11 | o | 15,14 | 8a5 | book 1 | 211 35 | ([quando]..)inveniuntur: [‘when they are found’] [analysis] | |
II 15,15 | digamma posuisse, ut: | ||||||
II 15,16 | «Νέστορα δὲ Ϝῶ παιδός». | ||||||
II 15,17 | nos quoque uidemur hoc sequi in praeterito perfecto et plusquamperfecto | ||||||
8a14 | p | 15,17 | 8a6 | book 1 | 3232 | hoc: [‘its being for a double consonant’] [analysis] |