Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 581 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 581,1 | confundunt genera, quomodo et primitiua eorum, extrinsecus uero | ||||||
198a37 | mm | 581,1 | 198a18 | book 12 | 543 | confundunt: [‘i.e. because a wife can say meus filius and a husband can say mea filia as to possessor’] [analysis] | |
198a37 | 581,1 | book 12 | 4143 | confundunt: | |||
198a37 | nn | 581,1 | 191 | book 12 | 541 | primitiva: | |
198a37 | oo | 581,1 | book 12 | 543 | primitiva: | ||
198a37 | pp | 581,1 | book 12 | 3232 | eorum: | ||
198a38 | 581,1 | 198a19 | book 12 | 543 | extrinsecus: [‘on the part of the possession which is possessed there, i.e. it will be construed with its cogender’] [analysis] | ||
198a38 | rr | 581,1 | book 12 | 4221 | distingunt: | ||
II 581,2 | distinguunt ea pro generibus nominum, quibus adiunguntur: meus seruus, | ||||||
198a38 | ss | 581,2 | 198a20 | book 12 | 543 | generibus: [‘i.e. because of the genders of the nouns to which they are joined in construction’] [analysis] | |
198a38 | 581,2 | book 12 | 4121 | nominum: | |||
198a39 | tt | 581,2 | book 12 | 4221 | adiunguntur: | ||
II 581,3 | mea ancilla, meum mancipium. numerus uero intrinsecus hic | ||||||
198a40 | 581,3 | book 12 | 4121 | numerus: | |||
198a40 | uu | 581,3 | 198a21 | book 12 | 543 | intrinsecus: [‘i.e. on the part of him who possesses’] [analysis] | |
II 581,4 | intellegitur, quem habent genetiui primitiuorum, ex quibus deriuantur. genera | ||||||
198a41 | ww | 581,4 | 198a22 | book 12 | 541 | [geni]tivi (habet): [‘i.e. singular, as mei, meus, plural, as nostrum, noster etc.’] [analysis] | |
II 581,5 | etiam possessorum demonstratio ostendit, quemadmodum in primitiuis. | ||||||
198a42 | uu | 581,5 | 198a23 | book 12 | 211 | posessorum: [‘i.e. those that possess’] [analysis] | |
198a42 | ww | 581,5 | 198a24 | book 12 | 52 541 | demonstratio: [‘i.e. a definition, i.e. the demonstration wherewith possessives demonstrate person, that shows the gender which the possession that is possessed possesses’] [analysis] | |
198a42 | 581,5 | book 12 | 4143 | ostendit: | |||
II 581,6 | extrinsecus uero terminatio distinguit numerum, quomodo et genera et | ||||||
198b1 | a | 581,6 | 198b1 | book 12 | 543 | extrinsecus: [‘i.e. on the part of possession’] [analysis] | |
198b1 | 581,6 | book 12 | 4143 | distingit: | |||
198b2 | 581,6 | book 12 | 4121 | [ge]nera: | |||
II 581,7 | casus possessionum; in quibus regula eorum consequentiam seruat mobilium | ||||||
198b2 | b | 581,7 | book 12 | 3232 | eorum: | ||
198b3 | c | 581,7 | 198b2 | book 12 | 543 | mobilium: [‘i.e. they distinguish gender like nouns adjective’] [analysis] | |
II 581,8 | nominum (quaeritur cur nostras et uestras a plurali tantummodo | ||||||
198b4 | d | 581,8 | 198b3 | book 12 | 543 | numero: [‘i.e. it is not this that he asks here: why are they derived from plural cases? but it is the sense of plurality of possession that is in them, why was not a possessive pronoun invented to express it in the singular?’] [analysis] | |
II 581,9 | numero deriuantur? ad quod respondendum, quod patriam seu gentem | ||||||
198b6 | 581,9 | book 12 | 4142 | [signi]ficant: | |||
II 581,10 | significant, patria autem uel gens unius esse non potest, sed semper | ||||||
II 581,11 | multorum possessio. itaque nostras dicimus, qui est a nostra patria uel | ||||||
II 581,12 | gente, quam multi possidemus, hoc est tam mea quam meorum ciuium). | ||||||
198b8 | e | 581,12 | book 12 | 423 | mea: | ||
II 581,13 | et possessiua quidem egent adiectione nominum ad plenam significationem, | ||||||
198b9 | 581,13 | book 12 | 4143 | egent: | |||
198b10 | f | 581,13 | 198b4 | book 12 | 211 | (ad) plenam (significationem): [‘to complete their sense’] [analysis] | |
II 581,14 | primitiua uero non semper. itaque perfectum ad discretionem est ego | ||||||
198b10 | g | 581,14 | book 12 | 543 | primitiva: | ||
198b10 | 581,14 | book 12 | 4142 | non: | |||
198b11 | 581,14 | book 12 | 4123 | perfectum: | |||
198b11 | 581,14 | book 12 | 4142 | perfectum: | |||
198b11 | 581,14 | book 12 | 53 | ||||
II 581,15 | quidem affui, tu autem non aderas, deficiens uero quantum ad | ||||||
198b11 | 581,15 | book 12 | 111[?] | tú | |||
198b12 | h | 581,15 | book 12 | 4224 | deficiens: [‘the word’] [analysis] | ||
II 581,16 | discretionem affui quidem, non aderas autem. iure igitur apud Graecos prima | ||||||
II 581,17 | et secunda persona pronominum, quae sine dubio demonstratiuae sunt, | ||||||
II 581,18 | articulis adiungi non possunt nec tertia, quando demonstratiua est: nam ὁ | ||||||
198b15 | i | 581,18 | book 12 | 4228 | nec: | ||
198b15 | 581,18 | book 12 | 4142 | demonstrativa: | |||
II 581,19 | αὐτός quando dicunt, relatiuo utuntur, non demonstratiuo. cum igitur et | ||||||
198b16 | k | 581,19 | book 12 | 221 | η ├αυτου: | ||
II 581,20 | articulus relationem et pronomen relationem habet, bis eundem ad | ||||||
198b17 | l | 581,20 | book 12 | 541 | cognitionem: [‘i.e. there will be two anaphoras there in that case if there be an article and a pronoun there: which however is not needed’] [analysis] | ||
II 581,21 | cognitionem referri ostendunt. ergo illos secuti nos quoque declinando | ||||||
II 581,22 | pronomina non addimus his articularia. quid enim absurdius quam, cum Graeci | ||||||
198b18 | 581,22 | book 12 | 4142 | addimus: | |||
198b19 | 581,22 | book 12 | 4141 4142 | quam: | |||
II 581,23 | articulos pronominibus non praeponant, nos pronomina pronominibus | ||||||
II 581,24 | praeponere in declinatione, ad quam dumtaxat hic haec hoc loco | ||||||
198b20 | 581,24 | book 12 | 4121 | declina[tione]: | |||
198b21 | m | 581,24 | book 12 | 3221 | quam: | ||
198b21 | n | 581,24 | book 12 | 212 | loco: | ||
II 581,25 | articulorum accipiuntur: nam in omni oratione pronomina sunt; nihil enim aliud | ||||||
198b23 | o | 581,25 | book 12 | 543 221 | (nihil ..) aliud: | ||
II 581,26 | nisi οὗτος αὕτη τοῦτο significant. nec mirum, loco articulorum ea nos | ||||||
198b23 | p | 581,26 | book 12 | 221 | ├ουτος: | ||
198b24 | q | 581,26 | book 12 | 3232 | ea: | ||
II 581,27 | accepisse in declinatione, cum apud Graecos quoque isdem uocibus et in | ||||||
198b25 | r | 581,27 | 198b7 | book 12 | 543 | et: [‘i.e. they make a pronoun out of their article indeed’] [analysis] |