Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 24 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 24,1 | commutationem, id est quod inuicem pro se positae inueniuntur, ut breues | ||||||
11b25 | r | 24,1 | book 1 | 423 543 | breves: | ||
II 24,2 | et longae, quae habent aspirationem et quae carent ea, aliae autem per | ||||||
II 24,3 | coniugationem uel cognationem, ut b p f nec non g c cum aspiratione | ||||||
11b26 | s | 24,3 | 11b4 | book 1 | 541 52 | *coniunctionem: [‘through conjoining a similarity of sound, and it is this which he exemplifies only after’] [analysis] | |
11b27 | t | 24,3 | book 1 | 4221 | necnon: | ||
11b28 | 24,3 | book 1 | 4122 | [as]piratione: | |||
II 24,4 | uel sine ea, x quoque duplex, similiter d et t cum aspiratione siue | ||||||
11b28 | u | 24,4 | 11b5 | book 1 | 4221 541 | x: [‘affinis x is akin to g and c, and each of them is for the other’] [analysis] | |
11b29 | 24,4 | book 1 | 4122 | d: | |||
II 24,5 | sine ea et cum his z duplex, unde saepe d scribentes Latini hanc | ||||||
11b30 | 24,5 | book 1 | 4122 | z: | |||
II 24,6 | exprimunt sono, ut meridies, hodie; antiquissimi quoque Medentius | ||||||
11b31 | w | 24,6 | book 1 | 543 | sono: [‘the sound of z in d’] [analysis] | ||
11b32 | x | 24,6 | book 1 | 543 | meridies: | ||
11b32 | y | 24,6 | book 1 | 543 | hodie: | ||
II 24,7 | dicebant pro Mezentius. quin etiam s simplex habet aliquam cum supra | ||||||
11b34 | z | 24,7 | book 1 | 542 | s (simplex): | ||
11b34 | aa | 24,7 | book 1 | 3232 | supradic[tis]: | ||
II 24,8 | dictis cognationem, unde saepe pro z eam solemus geminatam ponere, ut | ||||||
11b35 | 24,8 | book 1 | 4142 | cognationem: | |||
11b36 | bb | 24,8 | book 1 | 3232 | eam: | ||
II 24,9 | patrisso pro πατρίζω, pytisso pro πυτίζω, massa pro μᾶζα, et | ||||||
12a1 | b | 24,9 | book 1 | 52 | πατριζω: | ||
12a1 | c | 24,9 | 12a1 | book 1 | 211 | pytisso: [‘i.e. I cut’] [analysis] | |
12a1 | d | 24,9 | book 1 | 212 571 | pytisso: | ||
12a1 | e | 24,9 | book 1 | 212 | +pytisso: | ||
11b36 | cc | 24,9 | 11b7 | book 1 | 211 | pa[trisso]: [‘I take after the father’] [analysis] | |
12a1 | a | 24,9 | book 1 | 212 | [pa]trisso: | ||
II 24,10 | Doris τύ pro σύ, unde nos quoque tu pro σύ et te pro σέ, | ||||||
II 24,11 | Attici autem θάλαττα pro θάλασσα et Θρῇττα pro Θρῇσσα et | ||||||
12a4 | f | 24,11 | book 1 | 221 561 23 | θαλασσα: | ||
II 24,12 | ἧττον pro ἧσσον et ξύμμαχος pro σύμμαχος, Romani etiam Aiax | ||||||
12a6 | g | 24,12 | book 1 | 52 221 | ζυμμαχος .. συμμαχος: | ||
II 24,13 | pro Αἴας. | ||||||
II 24,14 | in uocalibus quoque sunt affines e correpta siue producta cum ei | ||||||
12a8 | h | 24,14 | 12a2 | book 1 | 211 | affines: [‘akin’] [analysis] | |
12a8 | i | 24,14 | book 1 | 543 | e: | ||
12a9 | 24,14 | book 1 | 4121 | ei: | |||
II 24,15 | diphthongo, qua ueteres Latini utebantur ubique loco i longae: nunc autem | ||||||
12a9 | k | 24,15 | book 1 | 3223 | qua: | ||
12a10 | l | 24,15 | book 1 | 4226 | i: | ||
II 24,16 | contra pro ea i longam ponimus uel e productam, ut Νεῖλος Nīlus. | ||||||
12a11 | m | 24,16 | book 1 | 3232 | ea: | ||
II 24,17 | Καλλιόπεια Calliopēa (χορεία chorea, e paenultima modo correpta modo | ||||||
12a13 | 24,17 | book 1 | 4143 | chorea: | |||
12a13 | n | 24,17 | book 1 | 423 | *peneultima: | ||
12a14 | q | 24,17 | 12a3“ | book 1 | 541 53 | *correpta: [‘the short e: of the diphthong, after removing the i from it, as he says later on’] | |
12a14 | r | 24,17 | book 1 | 4226 | correpta: |