Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 156 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 156,1generis, quae sunt indeclinabilia. Graeca uero tam in as quam in alias
65b31q156,165b7book 53223 indeclinabilia: a triur
[‘the three of them’] [analysis]
65b32156,1book 553 greca: (m.l.) F" (cf. 67b22=161,17)
II 156,2quascumque syllabas terminantia eadem seruant apud nos genera, quae
65b33156,2book 54121 gene[ra]: " (65b34=156,2) quae: "
II 156,3habent apud Graecos, si eandem seruant terminationem etiam apud
65b34156,3book 54142 si: /. (65b36=156,4) enim: /.
65b34156,3book 54143 servant: :- (65b43=156,10) es: :-
65b34r156,365b8book 5543 termina[tionem]: mani·cumsciget tairmorcenn ni·cumsciget cenel
[‘if they do not change the ending, they do not change the gender’] [analysis]
II 156,4Latinos, quam habent apud illos. in multis enim uidemus commutatione
65b35s156,4book 53232 illos: grecos
65b36t156,465b9book 5543 *commotationem: con·osciget chenel ma chon·oschiget tairmorcien
[‘they change the gender if they change the termination’] [analysis]
II 156,5terminationis genera quoque esse conuersa, ut ὁ κρατήρ haec cratera, ὁ
65b37u156,5book 5221 ο (κρατηρ): hic
65b38w156,565b10book 5211 cratera: airedech
[‘vessel’] [analysis]
II 156,6χάρτης haec charta, ὁ κηρός haec cera, ὁ ἀμφορεύς haec amphora, ὁ
II 156,7πάνθηρ haec panthera. Horatius in II epistularum:
65b40x156,7book 5214 563 panthera: nomen bestiae .i. genus quadripedis ut cicero ostendit
II 156,8«diuersum confusa genus panthera camelo /
II 156,9siue elephas albus uulgi conuerterit ora».
II 156,10in es correptam [si sint apud Graecos] communia uel mobilia, quae
65b43y156,1065b11book 54228 53 (in) es: (subs.) .i. communia sunt. iss ed saiges sís reliqua
[‘i.e. they are among the common nouns: this is what it goes with below’] [analysis]
65b43z156,10book 5423 (in es) correptam: disinentia
II 156,11illi τριγενῆ uocant. hoc autem etiam ex ipsa rerum significatione potest
66a1a156,11book 53232 illi: greci
66a1b156,11book 5423 *trigena: .i. soni vel generis
66a1c156,1166a1book 5211 *trigena: .i. treceneli {cf. E 44r28 .i. trium generum}
[‘i.e. belonging to three genders’] [analysis]
66a2d156,1166a2book 5543 rerum: inna dule for·dingrat
[‘of the elements which they express’] [analysis]
66a2e156,11book 53232 potest: communia esse vel mobilia
II 156,12cognosci in omnibus appellatiuis, utrum possint necne femininorum
66a3156,12book 54143 pos[sint]: .- (66a4=156,13) adiectiva: .- (ibid.) vel: .-
66a4156,12book 54143 [pos]sint: " (ibid.) necne: "
66a4f156,1266a3book 5211 necne: fanacc
[‘or not’] [analysis]
II 156,13quoque esse adiectiua uel etiam neutrorum. quod si ipsa exigat significatio,
66a5g156,13book 53223 ipsa: .i. bete neuturaldi
[‘i.e. to be neutrals’] [analysis]
II 156,14in es desinentia communia sunt, ut hebĕs tam de mare quam de
66a6h156,1466a5book 5211 hebes: .i. mall baéth
[‘i.e. slow or stupid’] [analysis]
66a7i156,1466a6book 5211 *(de) mare: emid di fiur
[‘(as much of a woman) so much of a man’] [analysis]
II 156,15femina dicitur (significat enim tardus et tarda), milĕs quoque hic et
66a7k156,1566a7book 5211 tardus: .i. mall doe
[‘i.e. slow or dull’] [analysis]
II 156,16haec milĕs. Ouidius in II metamorphoseon de Callistone loquens:
66a9l156,16book 5543 calistone: milite
II 156,17«miles erat Phoebes, nec Maenalon attigit ulla /
66a9m156,1766a8book 5543 211 miles: banmíl
[‘a female soldier’] [analysis]
66a9156,17book 54112 miles: " (66a10=156,17) phoebes: "
66a10n156,17book 5566[?] phoebes: nomen mulieris
II 156,18gratior hac Triuiae: sed nulla potentia longa est».
66a11o156,1866a9book 5572 triviae: diame {= E 44v2}
[‘Diana’]
II 156,19similiter praepĕs, qui et quae in altum uolat, terĕs quoque
66a12p156,1966a10book 54228 similiter: coitchen són dano
[‘this, then, is common’] [analysis]
66a12q156,1966a11book 5211 prepes: dian {cf. E 44v3 .i. velox}
[‘swift’] [analysis]
66a12r156,1966a12book 5211 teres: cruind
[‘round’] [analysis]
II 156,20rotundus et rotunda, comĕs a comitando, quod tam ad mares quam ad
66a13s156,20book 5541 rotunda: (m.l.) et rotundum
66a13t156,2066a13book 5211 comes: coimthechtid
[‘a companion’] [analysis]
II 156,21feminas pertinet, et omnia similiter utrique generi conuenientia: diuĕs,
66a15u156,21book 5423 omnia: predicta nomina
II 156,22superstĕs, quadrupĕs, inquiĕs, sospĕs etiam et hospĕs. Lucanus in V:
66a16w156,2266a14book 5211 inquies: ecmailt
[‘unquiet’] [analysis]
66a16156,22book 54122 sospes: .- (66a17=156,22) hospes: .- (66a18=157,2) haec: .-

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kP=156&kV=2> [accessed 23 November 2024]