Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 66 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 66,1Menoetiădes; nam Aenides magis contra regulam auctoritate poetica
31b32ag66,1book 2543 23 moe[netiades]: patronomicum {= E 22r7}
31b3366,1book 24141 nam: .- (31b34=66,1) posuit: .- (31b35=66,2) virgilius: .-
31b33ah66,1book 24228 magis: quam regula {= E 22r8}
31b3466,1book 24111 auctoritate: " (ibid.) poetica: "
31b3466,1book 24143 posuit: .- (31b36=66,2) vel: .-
II 66,2posuit Virgilius, e et a correptas in i productam conuertens uel quasi ab
31b35ai66,2book 24226 virgilius: .i. in aeneidos libro {cf. E 22r8 in .VIIII. libro}
31b3566,2book 24111 virgilius: ; (31b36=66,2) convertens: ;
31b36ak66,231b22book 2543 quasi: (subs.) .i. Amal bid cognomen do aeneus ⁊ nírbu cognomen challéic acht da·rigni amin síc peleus reliqua
[‘i.e. As though Aeneus were cognomen to it (Aenieides), and yet it was not cognomen, but (the poet) made it thus: so (is) Peleus etc.’] [analysis]
31b36al66,231b21book 2541 ab (aeneus): .i. ba riagolda a n-aimm-sin ara chúl manubed quia non fit do anmimm díles
[‘i.e. that name (Aeneus) would be regular behind it (Aeneades), if it existed, for it is not found as a proper name’] [analysis]
II 66,3Aeneus Aenīdes, sicut a Peleus Pelīdes, proferens in nono:
32a1a66,3book 2423 proferens: .i. virgilius
II 66,4«sit satis, Aenide, telis inpune Numanum /
32a1b66,4book 252 sit .. etc.: (m.l.) virgilius
32a2c66,4book 2543 aenide: .i. {ab} aenides {-ae} {= E 22r9}
II 66,5oppetiisse tuis».
II 66,6in es uero desinentibus, quorum genetiuus Graecus in ου desinit, tam
32a366,6book 24141 vero: .- (32a5=66,7) inveniuntur: .-
32a3d66,6book 2423 desinentibus: .i. {propriis vel} cognominibus {= E 22r10}
32a3e66,6book 23222 quorum: .i. cognominum
II 66,7in ades quam in ides inueniuntur apud auctores (Hippotes Hippotades,
32a5f66,7book 24221 inveniuntur: .i. patronomica {= E 22r11 .i. om. E}
32a6g66,7book 2566[?] [hip]potes: .i. cognomen {= E 22r11 .i. om. E}
32a6h66,7book 23112 543 [hip]potes: ου {= E 22r11}
32a6i66,7book 2543 hippotades: .i. patronomicum {= E 22r11 .i. om. E}
II 66,8Butes Butades, Corynetes Corynetides), sed rationabilius in ades.
32a6k66,8book 23112 543 butes: ου {= E 22r12}
32a7l66,8book 23112 543 [coroy]nites: .i. ου
II 66,9Anchises ergo Anchisades uel Anchisides debuit facere, fecit autem
II 66,10Anchisiades, quasi ab Anchisios nominatiuo, quomodo Laertios Laertiades.
32a9m66,1032a1book 2543 quasi: (m.l.) .i. amal no·bed noch ní·fail ar is i n-oen-sillaib for·beir a n-aitherrechtaigthe sech a cognomen n-ísin manubed i ndib-sem sillabaib immurgu for·beir sech aní as anchises ..,
[‘i.e. as if it were, yet it is not, for by one syllable the patronymic increases beyond that cognomen, if it existed. By two syllables, however it increases beyond Anchises’] [analysis]
32a1066,10book 24142 [an]chisios: .- (32a11=66,11) enim: .-
32a10n66,1032a2book 2543 lertios: .i. riagol-son immurgu
[‘i.e. this, however, is a rule’] [analysis]
II 66,11numquam enim patronymicum superat primitiui sui genetiuum nisi una syllaba.
II 66,12alia uero omnia in ου apud Graecos terminantia genetiuum uel in
32a1366,12book 24122 ου: " (32a14=66,13) ους: " (ibid.) ως: " (32a15=66,13) eas: "
32a14o66,12book 24222 genitivum: cognominum
II 66,13ος uel in ους diphthongum uel ως mutant eas in ides et faciunt
32a15p66,13book 23232 eas: .i. sillabas {= E 22r16 .i. om. E}
II 66,14patronymicum, ut Πρίαμος Πριάμου Priamides, Νέστωρ Νέστορος
32a16q66,14book 2566[?] priamos: proprium
II 66,15Nestorides, Πλεισθένης Πλεισθένους Plisthenides, Πηλεὺς Πηλέως Peleïdes;
32a19r66,15book 2566[?] peleυς: .i. cognomen {= E 22r18 .i. om. E}
32a19s66,15book 23112 peleως: .i. genitivus {= E 22r18 .i. om. E}
32a19t66,1532a3book 2543 pelides: .i. do·soither os in ides. co·ndéni peleídes iarum pelídes iar suidiu.
[‘i.e. -ôs is changed into -ides so that it makes Peleides afterwards, and after this Pelides’] [analysis]
II 66,16et per synaeresin e et i in ei diphthongum proferunt paenultimam, nos
32a19u66,1632a4book 2211 (per) sinerisin: .i. tre accomol
[‘i.e. by a combination’] [analysis]
32a2066,16book 24122 ei (diptongum): " (32a21=66,17) ea: "
32a20w66,16book 24221 proferunt: auctores latini
II 66,17autem pro ea i longam ponimus, ut Virgilius in V:
32a22x66,17book 252 virgilius: (m.l.) virgilius
II 66,18«Pelīdae tunc ego forti /
32a22y66,18book 2572 pelidae: .i. achili {= E 22r19 .i. om. E}
32a2266,18book 24111 pelidae: " (ibid.) forti: "
II 66,19congressi Aenean».
32a23z66,19book 2572 [congre]sum: .i. rapui vel liberavi {= E 22r20}
II 66,20Ouidius in I metamorphoseon:
32a23aa66,20book 2423 .I.: .i. libro

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?id=2776&kP=66&kV=2> [accessed 23 November 2024]