Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 64 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 64,1 | «unde Coroniden circumflua Thybridis alti / | ||||||
31a27 | mm | 64,1 | book 2 | 3115 543 | coroni[dam]: | ||
31a28 | 64,1 | book 2 | 13 | alti .. | |||
II 64,2 | insula Romuleae sacris deiecerat urbis») | ||||||
II 64,3 | et Maiades, Maiae filius Mercurius. ab auis quoque maternis: | ||||||
31a30 | 64,3 | book 2 | 4111 | maiades: | |||
31a31 | nn | 64,3 | book 2 | 4228 | avis: | ||
31a31 | oo | 64,3 | 31a12 | book 2 | 543 | maternis: [‘i.e. from their mother’s fathers’] [analysis] | |
31a32 | 64,3 | book 2 | 4111 | [atlan]tiades: | |||
II 64,4 | Atlantiades, Mercurius, id est Atlantis natae filius. Ouidius in I | ||||||
31a33 | pp | 64,4 | book 2 | 543 572 | [na]tae: | ||
31a33 | 64,4 | book 2 | 4228 | ovidius: | |||
31a33 | rr | 64,4 | book 2 | 423 | primo: | ||
II 64,5 | metamorphoseon: | ||||||
II 64,6 | «sedit Atlantiades et euntem multa loquendo / | ||||||
31a34 | 64,6 | book 2 | 4111 | eundem: | |||
31a35 | 64,6 | book 2 | 13 | loquendo . | |||
II 64,7 | detinuit sermone diem». | ||||||
II 64,8 | in eodem Inachides, Ionis filius Epaphus, quae filia fuit Inachi: | ||||||
31a36 | 64,8 | book 2 | 4144 | in: | |||
31a36 | ss | 64,8 | book 2 | 423 | eodem: | ||
31a36 | tt | 64,8 | 31a13 | book 2 | 421 | inachides: [‘i.e. the Inachian’] [analysis] | |
31a36 | uu | 64,8 | 31a15 | book 2 | 543 | inachides: [‘i.e. Inachus was his mother’s father’] [analysis] | |
31a36 | 64,8 | book 2 | 4111 | inachides: | |||
31a36 | ww | 64,8 | book 2 | 572 | ionis: | ||
31a36 | 64,8 | book 2 | 4121 | ionis: | |||
31a37 | xx | 64,8 | 31a14 | book 2 | 421 | [epa]phus: [‘i.e. that is Epaphus’] [analysis] | |
II 64,9 | «non tulit Inachides matrique ait omnia demens». | ||||||
31b1 | 64,9 | book 2 | 4111 | [in]achides: | |||
II 64,10 | a regibus siue conditoribus Thesidae, Cecropidae, id est | ||||||
31b2 | a | 64,10 | book 2 | 4228 | regibus: | ||
31b2 | b | 64,10 | book 2 | 4222 | conditoribus: | ||
31b2 | c | 64,10 | 31b1 | book 2 | 211 572 | thessidae: [‘i.e. the Theseids etc.’] [analysis] | |
31b3 | d | 64,10 | 31b2 | book 2 | 572 | cecropidae: [‘i.e. Cecrops has built the city, and of the children of Theseus were they, i.e. of the Greeks were they all’] [analysis] | |
II 64,11 | Athenienses; Aeneadae, Romulidae, id est Romani. Virgilius in II | ||||||
31b4 | e | 64,11 | 31b3 | book 2 | 211 421 | aeneadae: [‘i.e. the followers of Aeneas’] [analysis] | |
31b4 | f | 64,11 | book 2 | 543 | aeneadae: | ||
31b4 | g | 64,11 | 31b4 | book 2 | 211 421 | romulidae: [‘i.e. the followers of Romulus’] [analysis] | |
31b4 | h | 64,11 | 31b5 | book 2 | 572 | romulidae: [‘Romulus has built the city: from Aenaeas the Romans have descended’] [analysis] | |
31b4 | i | 64,11 | 31b6 | book 2 | 543 | romani: [‘i.e. Romans all ’] [analysis] | |
II 64,12 | georgicon: | ||||||
II 64,13 | «praemiaque ingentes pagos et compita circum / | ||||||
31b5 | k | 64,13 | book 2 | 52 | premiaque .. etc.: | ||
31b5 | 64,13 | book 2 | 4111 | ingentes: | |||
31b6 | 64,13 | book 2 | 4111 | competa: | |||
II 64,14 | Thesidae posuere». | ||||||
31b6 | l | 64,14 | book 2 | 511[?] | thesidae: | ||
II 64,15 | idem in VI Aeneidos: | ||||||
31b7 | m | 64,15 | book 2 | 52 | idem: | ||
II 64,16 | «tum pendere poenas / | ||||||
31b7 | n | 64,16 | book 2 | 572 | pendere: | ||
31b7 | 64,16 | book 2 | 13 | poenas . | |||
II 64,17 | Cecropidae iussi». | ||||||
31b8 | o | 64,17 | book 2 | 511[?] | cicropidae: | ||
31b8 | p | 64,17 | 31b7 | book 2 | 211 336[?] | iussi: [‘i.e. when they were ordered’] [analysis] | |
31b8 | q | 64,17 | book 2 | 3112 572 | mi*serum (s): | ||
31b8 | r | 64,17 | book 2 | 572 | septena: | ||
II 64,18 | idem in VIII: | ||||||
31b11 | w | 64,18 | book 2 | 52 | in eodem: | ||
31b11 | x | 64,18 | book 2 | 4228 | eodem: |