Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 14 (De praepositione)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 45 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

III 45,1sunt hae: a, ab, abs, e, ex, de, pro, prae, cum, addunt etiam clam,
220a1845,1book 144121 clam: " (220a18=45,2) quod: "
III 45,2quod apud Graecos aduerbium est. disyllabae autem coram, palam, sine,
220a1945,2book 144121 [co]ram: .- (ibid.) palam: .- (ibid.) sine: .- (220a19=45,3) absque: .- (ibid.) tenus: .- (ibid.) quorum: .- (ibid.) omnium: .-
III 45,3absque, tenus; quorum omnium interpretationes apud Graecos aduerbia
220a19g45,3book 143223 quorum (omnium): .i. omnium sonorum
220a20h45,3book 14211 interpretationes: anetarcerta lagrecu
[‘their interpretations with the Greeks’] [analysis]
III 45,4sunt. sed dixi saepissime, quod nostri huiuscemodi dictiones, quando
220a2145,4book 144141 quod: " (220a23=45,6) accipiunt: "
220a21i45,4book 14541 nostri: auctores latini
III 45,5praeponuntur casibus accusatiuis uel ablatiuis, per transitionem
220a22k45,5book 14543 (per) transitionem: opersin dialaili
[‘from (one) person to another’] [analysis]
III 45,6personarum inter praepositiones accipiunt et grauant omnibus syllabis; quando
220a23l45,6book 14543 *gravantur: .i. graif foraib
[‘i.e. the grave accent on them’] [analysis]
220a23m45,6book 1452 gravantur: (m.l.) Accentus
III 45,7uero uerbis coniunguntur et intransitiuae sunt et generalem seruant
220a25n45,7book 1452 generalem: (m.l.) Accentus
220a25o45,7220a5book 14543 generalem: .i. iar riagoil chenelaig aiccend indobriathraib amal as ṅdliged aicend indóbriathraib olchene
[‘i.e. according to the general rule of accents on adverbs as is the law of accents on other adverbs’] [analysis]
III 45,8accentuum rationem, inter aduerbia numerant, et tunc licet ea nominatiuo uel
220a26p45,8book 143232 ea: .i. adverbia
III 45,9praeponi uel supponi, ut legit Cicero et ultra nihil fecit, uel ultra Cato
220a27q45,9220a6book 14543 211 et (ultra): .i. supponitur híc ultra .i. indoll
[‘i.e. is put below this beyond i.e. beyond’] [analysis]
220a28r45,9221book 14543 ultra: .i. preponitur híc ultra
III 45,10fecit quam Cicero. sine tamen et absque et tenus non inueni nisi
220a29s45,10220a7book 14543 sine: nícumcat sidi beta ṅdobriathra
[‘these cannot be adverbs’] [analysis]
III 45,11cum ablatiuo et semper transitiue, ut Virgilius in XII:
220a30t45,11book 14423 *transitivae: .i. prepositiones
220a30u45,11book 1452 *virgilius in bocolico: (m.l.) virgilii/ bocolica
III 45,12«aut quicquam mihi dulce meorum:
III 45,13te sine frater erit?».
III 45,14suum uero est aduerbiorum, ut dixi, intransitiue posse proferri et similiter
220a31w45,14book 14212 suum: .i. proprium
220a32x45,14book 1434 intransitive: adverbium
III 45,15omnibus casibus adiungi, ut non bonus homo ille est, non boni
220a33y45,15220a8book 14541 (omnibus) casibus: centairmthecht persan
[‘without transition of persons’] [analysis]
220a3345,15book 144111 non: " (ibid.) bonus: " (ibid.) homo: "
220a3445,15book 144111 non: . (ibid.) boni: . (ibid.) hominis: .
III 45,16hominis officium facit, non bono homini loquitur, sic et per reliquos casus,
220a3445,16book 144111 non: .- (ibid.) bono: .- (ibid.) homini: .-
220a3445,16book 14111[?] síc
III 45,17in quibus non aduerbii causa nulla transitio fieri ostenditur. at si dicam
220a35z45,17220a9book 14543 (in) quibus: (m.d.) ní déni dobriathar/ tairmthech/tas persan nin/dib ciadcomal/tar doib
[‘an adverb does not cause transition of persons in them, though it be added to them’] [analysis]
220a3545,17book 144141 non: " (220a36=45,17) ostenditur: "
III 45,18coram Cicerone dixit Catilina uel absque consule egit praetor,
III 45,19transitionem sine dubio facio diuersarum personarum, id est ab alia ad aliam
220a38aa45,19220a10book 14543 sine (dubio): atá tairmthechtas persan híc .i. is sain indí asridrubart ⁊ indí frisanérbrath
[‘here there is a transition of persons, i.e. different are the person who has said it and the person to whom it has been said’] [analysis]
III 45,20transeo personam, quod suum est praepositionis.
III 45,21haec igitur quoque ratio compulit artium scriptores Latinos
220a40 45,21book 144141 scriptores: :- (220b1=45,23) ponere: :-
220 m.s.abook 1459 (m.s.) gracad
[‘croaking’] [analysis]
III 45,22huiuscemodi dictiones, quamuis interpretationes earum aduerbia sint apud
III 45,23Graecos, tamen inter praepositiones ponere apud nos, quando casibus supra
III 45,24dictis praeponuntur. quae uero ex his possunt sine casibus uerbis adiungi,
220b2b45,24220b1book 14211 sine (casibus): .i. intan ṁbíte cen tuisliu
[‘i.e. when they are without cases’] [analysis]
220b2c45,24220b2book 144226 543 adiungi: hicomasṅdís
[‘in apposition’] [analysis]
III 45,25etiam inter aduerbia ponunt. quod Censorinus quoque de
III 45,26accentibus approbat, sic dicens: super praepositio apud Virgilium in I:
220b445,26book 14111[?] síc
220b4d45,26book 14421 543 super: censorinus dicit
220b4e45,26book 1452 virgilius: (m.l.) virgilius
III 45,27«multa super Priamo rogitans, super Hectore multa».
220b5f45,27book 14543 36 super: .i. prepositio


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 14 June 2024]