Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 3 (De comparatione, de superlativo, de diminutivo)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 87 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 87,1«nam strenuiori deterior si praedicat /
II 87,2suas pugnas, de illius † illae fiunt sordidae».
II 87,3et puto, hanc esse rationem, quod oportet comparatiuum una syllaba
40b1387,3book 34143 4141 puto: :-: (40b27=87,11) vel: :-: {= E 27v2-10 (symb. sec. om. E)}
40b13e87,3book 34228 rationem: non habere comparativa {= E 27v2}
II 87,4uincere genetiuum positiui, nisi sint anomala, ut teneri tenerior, docti doctior.
40b1587,4book 353 anomala: (m.l.) .. (cf. 41a16=88,15)
40b15f87,440b1book 3211 543 anomala: neph-riagoldai
[‘irregular’] [analysis]
40b16g87,440b2book 3543 [te]neri: is riagolda són
[‘this is regular’] [analysis]
II 87,5si ergo haec, quae ante us uocalem habent, assumant genetiuo or,
II 87,6necesse est inter duas uocales positam i transire in uim consonantis, quod in
40b1887,6book 34121 transire: .- (40b19=87,6) quod: .-
II 87,7Latinis dictionibus semper fere patitur, cum inter duas uocales inuenitur
40b2087,7book 34111 vocales: : (40b21=87,8) servantes: : {= E 27v6-7}
II 87,8uim suam seruantes. hoc autem [ideo] dixi, quod u post q uel [post] g
40b21h87,840b3book 3543 vim (suam): a ṅgutass
[‘their vocalism’] [analysis]
40b21i87,8book 33232 hoc: servare vim vocalium {= E 27v7 .i. add. E}
40b2287,8book 34111 u: .- (40b22=87,9) posita: .-
II 87,9posita saepe ante i hoc non facit, quippe amittens uim suam, ut nequior,
40b22k87,940b4book 33232 hoc: tairmt/echtas for .i.
[‘the passage to i’] [analysis]
40b23l87,9book 3423 543 amittens: .u. {= E 27v8 .i. add. E}
40b24m87,9book 325 nequior: .i. nequam {= E 27v8}
40b24n87,940b5book 3211 nequior: andgidiu.
[‘more wicked’] [analysis]
II 87,10pinguior, quod nisi fiat, contingit, si in consonantem transeat i, pares
40b24o87,10book 3543 (nequior) pinguior: ni hed sin ⁊ it riagoldai sidi
[‘it is not that (the transition of i to a consonant) and (yet) these are regular’] [analysis]
II 87,11esse syllabas genetiuo positiui cum nominatiuo comparatiui uel hiatum
40b26p87,1140b7book 3543 possitivi: noch ní cóir son acht corop máa i n-óen-ṡillaib in comparit iss ed as chóir
[‘yet this is not right - only that the comparative be greater by one syllable, this is what it is right’] [analysis]
II 87,12intolerabilem fieri tribus uocalibus per tres syllabas continue positis nulla
II 87,13consonante media, si dicamus piior, arduior. quod ne fiat, non sunt usi
40b30q87,1340b8book 33223 quod: ménogud inna teora ṅguttae immalle.
[‘the hiatus of the three vowels together’] [analysis]
40b3087,13book 34123 sunt: ., (ibid.) usi: ., (40b31=87,14) plerique: ., {= E 27v12 (symb. tert. om. E)}
40b30r87,1340b9book 3211 (non sunt) usi: ní·arrbartatar bith
[‘they have never used’] [analysis]
II 87,14eorum comparatiuis. plerique assumunt igitur magis aduerbium et usum
II 87,15comparatiui complent, ut magis pius hic quam ille; uetustissimi
40b33s87,15book 34221 complent: auctores {= E 27v12 .i. add. E}
40b33t87,1540b10book 3211 magis (pius): goiriu
[‘more pious’] [analysis]
II 87,16tamen comparatiuis etiam huiuscemodi sunt [est quando] usi. Cato [dixit]:
40b35u87,1640b11book 3211 *est: ata
[‘it is’] [analysis]
40b3587,16book 34141 *sunt: " (ibid.) quando: " (ibid.) usi: "
40b35w87,1640b12book 3211 *(sunt: ) quando (usi): in tan ara·ru-batar bith
[‘when they used’] [analysis]
II 87,17«quod iter longius arduiusque erat a curia». idem ad
40b36x87,1740b13book 3543 *arduiusque: co·n-eperr arduius
[‘so that arduius is said’] [analysis]
II 87,18populum de triumpho: «asperrimo atque arduissimo aditu».
40b37y87,1840b14book 3541 arduissimo: is foluss dún tra as riagoldu leo-som nad·ṁbíet cid int ṡuperlati huare nad·ṁbiat na compariti.,
[‘it is clear to us that it is more regular with them (arduus etc.) that there will not be even the superlatives, because the comparatives do not exist’] [analysis]
40b38z87,18book 3566[?] pacubius: proprium
II 87,19Pacuuius in Medo:
II 87,20«mulier egregiissima /
40b39aa87,2040b15book 3543 25 egregiisisima: do thaidbse ṡuperlait huandí as egregius egregior
[‘to show a superlative from egregius, egregior’] [analysis]
II 87,21forma».
II 87,22Iuuenalis in IIII:

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=87&id=3590> [accessed 13 October 2024]