Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 8 (De uerbo)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 442 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 442,1stola stolatus, a lorica loricatus, a pictura picturatus, a scuto
II 442,2scutatus, a tabula tabulatus, a pilo pilatus, a gladio gladiatus (ex quo
159b7d442,2159b1book 8211 pilo: .i. gaide
[‘i.e. having a spear’] [analysis]
II 442,3gladiator), a stella stellatus, a pelle pellitus, a dentibus dentatus,
159b9e442,3159b2book 8211 dentatus: daintech
[‘having teeth’] [analysis]
II 442,4a barba barbatus, a pluma plumatus, a balano balanatus, a gemma
159b10f442,4book 8563 balano: .i. arbor
II 442,5gemmatus, a rostro rostratus, a ferro ferratus. ex aliis quoque
159b11442,5book 812 rostrís
II 442,6nominibus inueniuntur, sed non adeo multa, ut a Cerere cerritus, a lympha
159b13g442,6159b3book 8211 cerritus: caichen {= K 67r5 b}
[‘mad’] [analysis]
II 442,7lymphatus et lymphaticus. nec incongruum uel absonum mihi uidetur,
II 442,8posse uerba quoque ex his ipsis ad similitudinem eorum, quibus usa est
159b15h442,8book 83232 his: .i. nominibus predictis
159b15i442,8book 83232 eorum: verborum
159b15442,8book 84121 4143 eorum: ... (ibid.) quibus: ... (159b18=442,10) imitationem: ...
II 442,9auctoritas, proferre. quid enim impedit, nos quoque aliquid copiae ad
II 442,10opulentiam Latinae conferre eloquentiae et ad imitationem armo et
159b17442,10book 84111 latinae: " (ibid.) eloquentiae: "
II 442,11armor armatus dicere tunico et tunicor tunicatus, ut roboro et
II 442,12roboror roboratus et ut aero et aeror aeratus, ferro ferror ferratus,
II 442,13plumbo plumbor plumbatus et ut uestio et uestior uestitus, togo et
II 442,14togor togatus? si enim auctoribus timiditas obstitisset, ut nullis nouis
159b22442,14book 84141 si: : (159b23=442,14) obstetisset: :
159b22442,14book 84141 enim: ., (159b25=442,16) damnata: ., (159b26=442,16) mansisset: .,
II 442,15uterentur dictionibus ipsa natura et significatione rerum exigente,
II 442,16perpetuis Latinitas angustiis damnata mansisset.
II 442,17

de coniugationibus

II 442,18coniugatio est consequens uerborum declinatio, cuius regula apud
159b28442,18book 84121 coniugatio: " (159b29=442,18) cuius: "
II 442,19Graecos quidem tam consonantibus quam uocalibus comprehenditur.
159b30442,19book 84143 comprehenditur: .- (ibid.) conso[nantibus]: .-
159b30442,19book 84143 comprehenditur: : (159b32=442,21) et (vocalibus): :
II 442,20consonantibus quidem in his uerbis, quae βαρύτονα appellant, hoc est ante
159b32k442,20book 836 ante (finem): .i. ni bi in fine.
[‘i.e. it is not in the end’] [analysis]
II 442,21finem habentia accentum, uocalibus uero in circumflexis, apud nos uero in
II 442,22solis uocalibus secundae personae ad imitationem circumflexorum. sunt
II 442,23igitur coniugationes quattuor apud Latinos, cum apud Graecos decem sint.
II 442,24coniugatio autem nominatur uel propter coniugatas consonantes, hoc est
II 442,25cognatas, ex quibus pleraeque apud Graecos coniugationes regulam
159b32l442,25book 8543 pleraeque: .i. sex
II 442,26sumunt, uel quod una eademque ratione declinationis plurima
159b38m442,26159b5book 8541 declinationis: .i. amal rongab indosa indrong briatharde persine tanise/ in as.
[‘i.e. as for example now the verbal group of the second person in -as’] [analysis]
159b39442,26book 84121 [con]iungantur: " (159b39=442,27) quod: "
II 442,27coniungantur uerba, quod magis ad Latinorum nominationem aptius est.
II 442,28per ordinem igitur uocalium locum singulae obtinent apud nos. cum
159b40442,28book 84112 vocalium: : (ibid.) locum: :
159b40n442,28book 8423 543 singulae: .i. coniugationes .i. ord gutte fil fo/raib {cf. K 67r20 e coniugationes}
[‘i.e. conjugations i.e. (it is) the order of the vowels (a e i) which is in them’] [analysis]
II 442,29enim omnia uerba, quae aequali regula declinantur, in o uel in or
159b41442,29book 84141 enim: ..- (160a2=443,1) efferunt: ..-

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=442&id=9106> [accessed 13 October 2024]