Browse Priscian

GL page

(e.g. 10, 10b)

Search for glosses

(e.g. 14a6)

Search in:

 
(Or search for Old Irish forms.)

Grammatici Latini II, p. 39: Priscian, book 1 (De uoce, de littera)

previous pagenext page

Point to any link below for more information. Note that the text of Priscian below is that of Hertz’s edition, and that of the St Gall manuscript may differ. The gloss you selected is highlighted in yellow. (See introduction for further notes.)

II 39,1eadem u in consonantium potestatem, ut gaudeo gauisus et ναύτης
18b18m39,1book 1541 gavisus: .i. assumpsit .i. post .u. euphoniae causa {= E 14v15}
II 39,2nauita, ναῦς nauis; transit tamen etiam in b, ut aufero abstuli ablatus.
18b19n39,2book 14221 transit: .i. u. {cf. E 14v16 .au. (sic)}
18b1939,2book 14142 transit: ..- (18b22=39,4) ex: ..-
II 39,3et sciendum, quod pro ab praepositione au ponitur in his uerbis:
II 39,4aufugio et aufero. ex contrario quoque frequenter solet fieri, ut
18b22o39,418b4book 153 aufero: (m.l.) postea dicit aufero aufugio dicimus ne si affero. reliqua {affugio dicamus pro adfero adfugio. accipiantur add. E 14v16, reliqua om. E}
[‘further on he says: ‘We say ‘aufero’ (take away), ‘aufugio’ (run away) in order that they will not’]
18b2339,4book 14141 *ut: ., (18b24=39,5) abiiciatur: ., (ibid.) vocalis: ., (18b25=39,5) posita: .,
18b2339,4book 14123 *antecedente: : (18b23=39,5) a: :
II 39,5antecedente a et u loco consonantis sequente, si abiciatur uocalis posita post eam
18b2339,5book 14123 *u: " (18b24=39,5) sequente: "
18b25p39,5book 13232 *eam: .u. {= E 14v18 .i. add. E}
II 39,6[id est post a consonantem], au diphthongus fiat u redeunte in uocalem,
18b25q39,6book 14222 *(post) consonantem: .u.
18b26r39,618b5book 1333 4229 *fiat: co beith
[‘that it may be’] [analysis]
18b26s39,618b6book 1431[?] 211 u redeunte: .i. a ndo·n-aithchuiredar .u. iterum
[‘i.e. when u returns again’] [analysis]
18b2639,6book 14123 u: " (ibid.) redeunte: "
II 39,7ut lauor lautus, faueo fautor, auis auceps, augurium, augustus.
II 39,8transit in o productam more antiquo, ut lōtus pro lautus, plōstrum
18b28t39,8book 14221 transit: .au. {= E 14v20 .i. add. E}
II 39,9pro plaustrum, cōtes pro cautes; sicut etiam contra pro o au, ut
18b30u39,918b7book 1211 cotes: lieic {cf. E 14v21 .i. lia ocoloin}
[‘whetstones’] [analysis]
18b31w39,9book 14228 sicut: fit {= E 14v21 text. princ.}
II 39,10austrum pro ostrum, ausculum pro osculum, frequentissimeque hoc
II 39,11faciebant antiqui. in u quoque longam transit: fraudo defrūdo, claudo
II 39,12inclūdo.
II 39,13eu transit in e longam, ut Achillēs pro Achilleus, Vlixēs pro
18b3539,13book 14121 eu: " (18b36=39,14) quod: "
18b36x39,13book 1572 ulixes: filius lertis filii sissi filii eoli
II 39,14Vlixeus, quod ostenditur ex genetiuo Vlixei. Horatius in
19a1a39,14book 13113 561 ulixei: a nomine ulixeus
19a1b39,14book 14228 *(hoc) oratius: ostendit
II 39,15carminum primo:
II 39,16«nec cursus duplices per mare Vlixei».
II 39,17in u etiam mutatur: fugio pro φεύγω.
19a3c39,17book 1541 221 φευγο: quia y. {est add. E} grecam .u. {= E 14v25}
II 39,18oe est quando per diaeresin profertur in Graecis nominibus et
19a439,18book 14144 profertur: :- (19a7=39,20) ut: :-
II 39,19Graecam seruat scripturam. per o enim et i ponitur, quae tamen, sicut supra
19a5d39,1919a1book 1541 221 servant: .i. ar do·fuasalcat greic oe in .u. sic latini
[‘i.e. since the Greeks resolve oe into u so do the Latins’] [analysis]
II 39,20dictum est, locum duplicis obtinet consonantis, ut Troia pro Τροία,
II 39,21Maia pro Μαῖα. in hoc quoque Aeolis sequimur; sic enim illi diuidentes
II 39,22diphthongum κόϊλον pro κοῖλον dicunt. apud Graecos tamen quoque i
II 39,23sequente producere licet antecedentem breuem, ut Homerus in hoc uersu:
II 39,24«Νέστορα δ᾽ οὐκ ἔλαθεν ἰαχῂ πίνοντά περ ἔμπης».

 

previous pagenext page