Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 39 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 39,1 | eadem u in consonantium potestatem, ut gaudeo gauisus et ναύτης | ||||||
18b18 | m | 39,1 | book 1 | 541 | gavisus: | ||
II 39,2 | nauita, ναῦς nauis; transit tamen etiam in b, ut aufero abstuli ablatus. | ||||||
18b19 | n | 39,2 | book 1 | 4221 | transit: | ||
18b19 | 39,2 | book 1 | 4142 | transit: | |||
II 39,3 | et sciendum, quod pro ab praepositione au ponitur in his uerbis: | ||||||
II 39,4 | aufugio et aufero. ex contrario quoque frequenter solet fieri, ut | ||||||
18b22 | o | 39,4 | book 1 | 53 | aufero: [‘further on he says: ‘We say ‘aufero’ (take away), ‘aufugio’ (run away) in order that they will not’] | ||
18b23 | 39,4 | book 1 | 4141 | *ut: | |||
18b23 | 39,4 | book 1 | 4123 | *antecedente: | |||
II 39,5 | antecedente a et u loco consonantis sequente, si abiciatur uocalis posita post eam | ||||||
18b23 | 39,5 | book 1 | 4123 | *u: | |||
18b25 | p | 39,5 | book 1 | 3232 | *eam: | ||
II 39,6 | [id est post a consonantem], au diphthongus fiat u redeunte in uocalem, | ||||||
18b25 | q | 39,6 | book 1 | 4222 | *(post) consonantem: | ||
18b26 | r | 39,6 | 18b5 | book 1 | 333 4229 | *fiat: [‘that it may be’] [analysis] | |
18b26 | s | 39,6 | 18b6 | book 1 | 431[?] 211 | u redeunte: [‘i.e. when u returns again’] [analysis] | |
18b26 | 39,6 | book 1 | 4123 | u: | |||
II 39,7 | ut lauor lautus, faueo fautor, auis auceps, augurium, augustus. | ||||||
II 39,8 | transit in o productam more antiquo, ut lōtus pro lautus, plōstrum | ||||||
18b28 | t | 39,8 | book 1 | 4221 | transit: | ||
II 39,9 | pro plaustrum, cōtes pro cautes; sicut etiam contra pro o au, ut | ||||||
18b30 | u | 39,9 | 18b7 | book 1 | 211 | cotes: [‘whetstones’] [analysis] | |
18b31 | w | 39,9 | book 1 | 4228 | sicut: | ||
II 39,10 | austrum pro ostrum, ausculum pro osculum, frequentissimeque hoc | ||||||
II 39,11 | faciebant antiqui. in u quoque longam transit: fraudo defrūdo, claudo | ||||||
II 39,12 | inclūdo. | ||||||
II 39,13 | eu transit in e longam, ut Achillēs pro Achilleus, Vlixēs pro | ||||||
18b35 | 39,13 | book 1 | 4121 | eu: | |||
18b36 | x | 39,13 | book 1 | 572 | ulixes: | ||
II 39,14 | Vlixeus, quod ostenditur ex genetiuo Vlixei. Horatius in | ||||||
19a1 | a | 39,14 | book 1 | 3113 561 | ulixei: | ||
19a1 | b | 39,14 | book 1 | 4228 | *(hoc) oratius: | ||
II 39,15 | carminum primo: | ||||||
II 39,16 | «nec cursus duplices per mare Vlixei». | ||||||
II 39,17 | in u etiam mutatur: fugio pro φεύγω. | ||||||
19a3 | c | 39,17 | book 1 | 541 221 | φευγο: | ||
II 39,18 | oe est quando per diaeresin profertur in Graecis nominibus et | ||||||
19a4 | 39,18 | book 1 | 4144 | profertur: | |||
II 39,19 | Graecam seruat scripturam. per o enim et i ponitur, quae tamen, sicut supra | ||||||
19a5 | d | 39,19 | 19a1 | book 1 | 541 221 | servant: [‘i.e. since the Greeks resolve oe into u so do the Latins’] [analysis] | |
II 39,20 | dictum est, locum duplicis obtinet consonantis, ut Troia pro Τροία, | ||||||
II 39,21 | Maia pro Μαῖα. in hoc quoque Aeolis sequimur; sic enim illi diuidentes | ||||||
II 39,22 | diphthongum κόϊλον pro κοῖλον dicunt. apud Graecos tamen quoque i | ||||||
II 39,23 | sequente producere licet antecedentem breuem, ut Homerus in hoc uersu: | ||||||
II 39,24 | «Νέστορα δ᾽ οὐκ ἔλαθεν ἰαχῂ πίνοντά περ ἔμπης». | ||||||