Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 372 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 372,1 | inconcinna uero uel turpia uel aspera prolatu uidentur esse | ||||||
138a38 | dd | 372,1 | book 8 | 331 336[?] | metuturus: | ||
II 372,2 | metuturus uel metuiturus, nutritrix: quod quamuis secundum analogiam | ||||||
138a39 | 372,2 | book 8 | 4122 | [nutri]trix: | |||
138a39 | ee | 372,2 | book 8 | 424 | quod: | ||
138a39 | 372,2 | book 8 | 4141 | quamvis: | |||
138a39 | 372,2 | book 8 | 4142 | debuiset: | |||
II 372,3 | debuisset dici (in tor enim terminantia masculina, quae ex uerbis | ||||||
138a40 | 372,3 | book 8 | 12 | verbís | |||
II 372,4 | nascuntur, mutant or in rix et faciunt feminina, ut doctor doctrix, uictor | ||||||
II 372,5 | uictrix. cum igitur masculinum sit nutritor, ex eo secundum analogiam | ||||||
138a42 | ff | 372,5 | book 8 | 543 | cum: [‘i.e. the end of the period’] [analysis] | ||
II 372,6 | nascebatur nutritrix), euphoniae tamen causa concisio facta est mediae | ||||||
138b1 | a | 372,6 | 138b1 | book 8 | 211 333 | nascebatur: [‘i.e. would be born’] [analysis] | |
II 372,7 | syllabae, sicut bobus pro bouibus. nec non etiam in contextu | ||||||
II 372,8 | diuersarum dictionum hoc solet fieri, ut cum nobis turpe est itaque | ||||||
138b4 | 372,8 | book 8 | 4141 | ut: | |||
138b4 | b | 372,8 | book 8 | 543 | (cum) nobis: [‘i.e. ugly, that’] [analysis] | ||
138b5 | c | 372,8 | book 8 | 543 | nobiscum: [‘i.e. beautiful, that’] [analysis] | ||
II 372,9 | nobiscum praeposterum profertur. | ||||||
II 372,10 | unus ergo ex his plerumque quattuor modis inuenitur, qui facit tam | ||||||
138b5 | d | 372,10 | 138b4 | book 8 | 543 | unus: [‘i.e. some one mode of them makes it’] [analysis] | |
138b6 | e | 372,10 | book 8 | 541 | ex (his .. quatuor): [‘i.e. two modes of nature and two modes of fortune’] [analysis] | ||
II 372,11 | uerba quam alias partes orationis esse defectiuas. differentiae quoque causa | ||||||
II 372,12 | multa solent uel taceri uel contra regulam proferri, ut fas genetiuum | ||||||
138b9 | f | 372,12 | book 8 | 541 | taceri: | ||
138b9 | g | 372,12 | book 8 | 313 | fas: | ||
II 372,13 | non habet; nam siue fatis seu faris uel fassis dicamus, aliud potest | ||||||
138b10 | 372,13 | book 8 | 59 | ||||
138b10 | h | 372,13 | 138b6 | book 8 | 211 543 | fatis: [‘i.e. to fates’] [analysis] | |
137b10 | i | 372,13 | book 8 | 543 | *fassis: | ||
II 372,14 | significare. coniunx coniungis secundum analogiam debuit proferri, sed ne | ||||||
II 372,15 | uerbum putetur, absque n profertur coniugis. similiter accentus poné, | ||||||
II 372,16 | ergô differentiae causa in fine ponitur. Venus Veneris, cum omnia in | ||||||
II 372,17 | us correptam propria secundae sint, solum tertiae inuenitur, ne, si | ||||||
138b17 | 372,17 | book 8 | 111[?] | né sí | |||
II 372,18 | Veni dicamus, uerbum esse putetur. far farris solum in r desinens | ||||||
138b17 | k | 372,18 | book 8 | 543 333 | verbum: | ||
II 372,19 | geminauit r, ne, si faris dicamus, aliud monstret. similiter | ||||||
138b18 | 372,19 | book 8 | 111[?] | né sí | |||
II 372,20 | repugnantibus regulis solent quaedam taceri, ut τοῦ ador genetiuus in usu | ||||||
138b20 | l | 372,20 | book 8 | 221 | *το: | ||
138b20 | 372,20 | book 8 | 4121 | ador: | |||
II 372,21 | frequenti non inuenitur, quia duae contrariae pugnant in eo regulae. cum | ||||||
II 372,22 | enim sit neutrum, debet paenultima o genetiui corripi, ut aequor aequŏris, | ||||||
II 372,23 | marmor marmŏris, sed cum habeat adōro paenultimam producens, | ||||||
II 372,24 | debet produci. unde et deriuatiuum eius adōrea o producit, cum | ||||||
II 372,25 | marmŏrea, aequŏrea o corripiant. ergo repugnantibus regulis mansit ador | ||||||
II 372,26 | in frequenti usu indeclinabile. in uerbis quoque cum omnia in neo | ||||||
138b29 | 372,26 | book 8 | 4141 | quoque: | |||
II 372,27 | desinentia secundae coniugationis in nui faciant praeteritum perfectum, ut | ||||||