Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 166 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 166,1 | obstetrix quoque pro obstitrix. excipitur hic fornix, quod quamuis | ||||||
69a19 | z | 166,1 | 69a18 | book 5 | 211 | [ob]stetrix: [‘a female stander’] [analysis] | |
69a19 | aa | 166,1 | book 5 | 212 | +[ob]stetrix: | ||
69a19 | bb | 166,1 | book 5 | 4226 | excipitur: | ||
69a20 | cc | 166,1 | 69a19 | book 5 | 211 214 | fornix: [‘a victory-stone (triumphal arch) or a kind of house’] [analysis] | |
69a20 | 166,1 | book 5 | 4141 | quod: | |||
69a20 | dd | 166,1 | 69a20 | book 5 | 543 | quamvis: [‘which should be peculiar to the feminine’] [analysis] | |
II 166,2 | paenultimam positione longam habuit, tamen masculinum est. adiectiua | ||||||
II 166,3 | supra dictam seruant generum regulam: hic et haec et hoc pernix, | ||||||
69a23 | ee | 166,3 | 69a21 | book 5 | 211 | pernix: [‘swift’] [analysis] | |
II 166,4 | felix. sciendum tamen, quod in uerbalibus in trix terminantibus | ||||||
II 166,5 | inuenimus obliquos casus coniungi solere etiam neutris, ut uictrici signo, | ||||||
69a26 | 166,5 | book 5 | 4121 | victrici: | |||
II 166,6 | unde: | ||||||
II 166,7 | «uictricia tollite signa», | ||||||
69a27 | ff | 166,7 | book 5 | 313 | victricia: | ||
II 166,8 | quamuis hoc uictrix non memini me legisse, etsi analogia declinationis | ||||||
69a27 | gg | 166,8 | 69a22 | book 5 | 35 | quamvis: [‘that is (although etc.)’] [analysis] | |
II 166,9 | exigat. | ||||||
69a29 | hh | 166,9 | 69a23 | book 5 | 4224 | exigat: [‘its existence’] [analysis] | |
II 166,10 | in ox omnia adiectiua sunt: uelox, pernox, ferox, excepto uno | ||||||
69a30 | ii | 166,10 | book 5 | 543 53 | +(adiectiva) sunt: | ||
II 166,11 | celox (species est nauis) et monosyllabis, de quibus supra dictum est: | ||||||
69a31 | kk | 166,11 | 69a24 | book 5 | 214 211 | celox: [‘a peculiar species of ship, or as others say i.e. steersman’] [analysis] | |
69a31 | ll | 166,11 | 69a25 | book 5 | 4228 542 | monosil[labis]: [‘(uox, nox) being excepted i.e. for these are not adjectives’] [analysis] | |
II 166,12 | haec uox, nox. | ||||||
II 166,13 | in ux supra syllabam masculina sunt propria: Pollux, Volux; | ||||||
69a34 | mm | 166,13 | book 5 | 566[?] | pollux: | ||
69a34 | nn | 166,13 | book 5 | 566[?] | volux: | ||
II 166,14 | unum commune, quod n habet interpositam in nominatiuo et eam in | ||||||
II 166,15 | obliquis casibus amittit, hic et haec coniunx coniugis. sunt tamen, qui | ||||||
II 166,16 | nominatiuum quoque putant sine n scribendum. | ||||||
69a38 | oo | 166,16 | book 5 | 543 | scribendum: [‘so that it should be conjux’] [analysis] | ||
II 166,17 | in yx Graeca sunt et seruant eadem apud nos genera: Phryx, | ||||||
69a38 | pp | 166,17 | book 5 | 4228 | eadem: [‘which are in them with the Greeks’] [analysis] | ||
II 166,18 | Eryx, Styx, sandyx. | ||||||
69a39 | 166,18 | book 5 | 313 | styx: | |||
69a39 | rr | 166,18 | 69a28 | book 5 | 211 313 | sandyx: [‘woad, this (fem.)’] [analysis] | |
II 166,19 | breuiter quoque de generibus in x terminantium sic possumus dicere, | ||||||
69a40 | ss | 166,19 | book 5 | 423 | terminantium: | ||
II 166,20 | quod in x desinentia adiectiua communia sunt trium generum, ut hic et | ||||||
II 166,21 | haec et hoc audax, artifex, felix, uelox, appellatiua uero ad | ||||||
II 166,22 | utrumque sexum hominum pertinentia communia utriusque, ut hic et haec | ||||||
II 166,23 | coniunx, dux, quae autem ad solos mares pertinent, masculina, et quae | ||||||
II 166,24 | ad feminas, feminina, ut hic rex, haec paelex. Graeca uero siue | ||||||
69b7 | a | 166,24 | book 5 | 212 | +pel[lex]: | ||
II 166,25 | notha eadem seruant et apud nos genera, quomodo et barbara, ut hic Phaeax, | ||||||
69b8 | b | 166,25 | 69b1 | book 5 | 4228 | eadem: [‘i.e. which are in them with the Greeks’] [analysis] | |
69b8 | 166,25 | book 5 | 4143 | servant: |