Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 110 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 110,1 | femininum et neutrum eius [paula paulula, pauxilla, pauxillula, paulum | ||||||
II 110,2 | paululum, pauxillum, pauxillulum]. similiter uelum uexillum facit | ||||||
48a13 | 110,2 | book 3 | 4122 | vexillum: | |||
II 110,3 | diminutiuum. et puto ideo haec assumpsisse x, quia haec in lus uel la | ||||||
48a14 | g | 110,3 | book 3 | 3232 | (ideo) haec: | ||
48a15 | 110,3 | book 3 | 4141 | quia: | |||
II 110,4 | uel lum desinentium primitiuorum facientium diminutiua paenultimam natura | ||||||
48a15 | 110,4 | book 3 | 4111 4112 | primitivorum: | |||
II 110,5 | longam habent, paūlum pauxillum, uēlum uexillum. ideo māla quoque | ||||||
48a17 | h | 110,5 | book 3 | 4221 543 | habent: | ||
48a18 | i | 110,5 | 48a4 | book 3 | 211 23 | mala: [‘jaw’] [analysis] | |
II 110,6 | [assumpsit x et] maxilla facit et tālus taxillus. Pomponius: | ||||||
48a19 | k | 110,6 | 48a5 | book 3 | 211 | talus: [‘ankle’] [analysis] | |
II 110,7 | «interim / | ||||||
II 110,8 | dum contemplor orcam * taxillos perdidi». | ||||||
II 110,9 | quae uero geminant l ante us uel a uel um, in ulus ula ulum faciunt | ||||||
48a20 | 110,9 | book 3 | 53 | quae vero geminant l: | |||
II 110,10 | iterum diminutiua, ut homullus homullulus, pauxillus pauxillulus, | ||||||
48a22 | l | 110,10 | 48a6 | book 3 | 211 543 | (iterum) deminutiva: [‘diminutives from others’] [analysis] | |
II 110,11 | pauxilla pauxillula, pauxillum pauxillulum. | ||||||
II 110,12 | feminina quoque in na desinentia, siue habeant ante n aliam | ||||||
48a25 | 110,12 | book 3 | 4141 | quoque: | |||
48a25 | 110,12 | book 3 | 4143 | habeant: | |||
II 110,13 | consonantem siue non, geminant in diminutiuis l ante a, ut catena catella, | ||||||
II 110,14 | asina asella, gemina gemella, columna columnella. excipitur rana | ||||||
48a28 | m | 110,14 | 48a7 | book 3 | 211 | columnella: [‘little pillar’] [analysis] | |
48a29 | n | 110,14 | 48a8 | book 3 | 542 | excipitur: [‘because l is not doubled’] [analysis] | |
II 110,15 | ranunculus. eandem formam in la quoque desinentia uel ra seruant, ut | ||||||
48a29 | o | 110,15 | book 3 | 543 | (eandem) formam: [‘the doubling of l’] [analysis] | ||
II 110,16 | fabula fabella, tabula tabella, libra libella, capra capella, umbra | ||||||
48a36'' | p | 110,16 | 48a10 | book 3 | 211 | capra: [‘she-goat’] [analysis] | |
II 110,17 | umbella, sacer sacra sacrum, sacellus sacella sacellum. puer, puera | ||||||
48a35" | 110,17 | book 3 | 4121 | puera: | |||
48a36" | q | 110,17 | book 3 | 34 | *antique: | ||
II 110,18 | antiqui, ex quo puella; tener tenera tenerum, tenellus tenella tenellum, | ||||||
II 110,19 | miser misera miserum, misellus misella misellum. excipiuntur in ra | ||||||
48a36 | r | 110,19 | 48a11 | book 3 | 211 | mi*sellus (s): [‘little miserable person’] [analysis] | |
48a39 | s | 110,19 | 48a12 | book 3 | 542 | excipiun[tur]: [‘because they do no double l’] [analysis] | |
II 110,20 | desinentium, quae nec a masculinis in er desinentibus fiunt nec habent ante | ||||||
II 110,21 | r aliam in eadem syllaba consonantem, ut ara arula, terra terrula, | ||||||
48a36 | t | 110,21 | 48a13 | book 3 | 211 | aru[la]: [‘small altar’] [analysis] | |
48a37 | u | 110,21 | 48a14 | book 3 | 211 | terula: [‘small piece of ground’] [analysis] | |
48 m.i. | w | book 3 | 59 | ||||
II 110,22 | litera literula. | ||||||
II 110,23 | neutra quoque in num desinentia geminant in diminutione l ante um, | ||||||
II 110,24 | et si g habeant ante n, in paenultima syllaba diminutiui i, non e, | ||||||
48b1 | a | 110,24 | book 3 | 4221 543 | habeant: | ||
48b1 | 110,24 | book 3 | 4141 | peneultima: | |||
II 110,25 | accipiunt, ut tignum tigillum, signum sigillum. alia uero e habent in | ||||||
48b3 | b | 110,25 | 48b1 | book 3 | 211 | tigillum: [‘small beam’] [analysis] | |
II 110,26 | paenultima, nisi sit, quod superius docuimus, paenultima primitiui naturaliter | ||||||
48b4 | 110,26 | book 3 | 53 | superius: |