Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 13 (De casibus [pronominum])

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 9 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

III 9,1nostrarum † quisquam non uidit, Phaedria»,
III 9,2nostrarum quisquam dixit pro quaequam. Plautus in aulularia:
III 9,3«dic mihi, si audes, quis ea est, quam uis ducere uxorem?».
206b379,3book 13111[?]
III 9,4et obliquos eius casus tam secundum tertiam quam secundam declinationem
III 9,5terminabant, unde nunc quoque accusatiuus masculini in em secundum
206b39n9,5book 134221 terminabant: vetustissimi
206b399,5book 134143 accusativus: .- (206b40=9,6) feminini: .-
III 9,6tertiae proportionem profertur, quamuis feminini in am, ut quem quam,
206b409,6book 134143 profertur: : (ibid.) quamvis: :
206b409,6book 134143 profertur: ., (206b41=9,7) ablativus: .,
III 9,7ablatiuus quoque non solum in o, sed etiam in i: a quo uel a qui et
III 9,8a qua uel a qui. Virgilius in XI:
206b42o9,8book 13543 (a) qui: dofoxlaid femin
[‘as a feminine ablative’] [analysis]
206b42p9,8book 1352 virgilius: (m.l.) virgilius
III 9,9«Accam ex aequalibus unam, /
207a1a9,9book 13572 566[?] accam: .i. proprium mulieris
III 9,10quicum partiri curas»,
207a19,10book 134144 quicum: " (207a2=9,11) quacum: "
III 9,11pro quacum. Terentius in eunucho:
207a2b9,11207a1book 13543 (pro) quacum: .i. tarháesi foxlada femin
[‘i.e. in place of a feminine ablative’] [analysis]
III 9,12«quicum? :: cum Parmenone».
207a2c9,12book 13543 quicum: pro qua
207a2d9,12book 13566[?] parmenone: proprium mulieris
III 9,13nominatiuum quoque pluralem non solum in i et ae, sed etiam in es, qui,
207a3e9,13book 134228 non (solum): .i. proferebant
III 9,14quae uel ques, accusatiuum etiam quos, quas uel ques, ut Pacuuius
207a4f9,14book 134228 accussativum: .i.proferebant
207a49,14book 134142 ques: .- (ibid.) ut: .-
III 9,15in Medo:
III 9,16«ques sunt isti?».
III 9,17Cato: «quescumque Romae regnauissent». Accius in Neoptolemo:
III 9,18«sed quesdam».
207a69,18book 1312 quésdam
III 9,19nam datiuum et ablatiuum nunc quoque tam per is quam per bus
207a6g9,19207a2book 134228 nam: .i. isairi ní thabur ladligeda arside reliqua
[‘i.e. therefore I do not give it with the rules of the ancients etc.’] [analysis]
207a17h9,19book 13212 nunc: .i. hodie
III 9,20proferimus, quis uel quibus. sciendum autem, quod qui, quando pro
III 9,21interrogatiuo uel infinito, id est pro quis ponitur, circumflectitur, quando
207a8i9,21207a3book 13541 vel (infi[nito]): .i. frisalethar ṁbís/ qui archin/tech.
[‘i.e. he expects that qui is (used) for the definite’] [analysis]
207a99,21book 13111[?] quís
207a9k9,21book 1352 circumflectitur: (m.l.) Accentus
207a9l9,21207a4book 13541 quando: .i. quando fit solus ut qui .i. intí sin
[‘i.e. that’] [analysis]
III 9,22autem pro relatiuo, acuitur per se, in lectione uero grauatur. similiter
207a10m9,22207a5book 13541 111[?] per (sé): .i. issed a aicnedsom són
[‘i.e. this is its nature’] [analysis]
207a10n9,22book 13541 571 (in) lectione: .i. in constructione inter alios sonos ut col-
207a10o9,22book 13541 571 (in) lectione: (m.l.) aliter ut el-/ in lectione .i. in poema/te vel in composi/tione ut quicunque
III 9,23obliqui casus generalem accentuum regulam seruant, quando sunt infinita
207a119,23book 1312 [cas]sús
207a11p9,23207a6book 13543 generalem: .i. ind aiccend bias forsindainmnid isé bias forsnaib camthuislib .i. circunflexus
[‘i.e. the accent which will be on the nominative is that which will be on the oblique cases, viz. a circumflex’] [analysis]
III 9,24uel interrogatiua, quando uero relatiua, acuuntur per se, idem in lectione
207a11q9,24book 1352 quando .. etc.: (m.l.) Accentus
207a12r9,24207a7book 13543 accuntur: intan ṁbíte an óinur
[‘when they are alone’] [analysis]
207a129,24book 134142 (per) se: .- (ibid.) id est: .-
207a13s9,24207a8book 13543 [(in) lectio]ne: .i. armad hisuidiu isgraif bís foraib som
[‘i.e. for if it be in this (in lectione) the grave is upon them’] [analysis]
III 9,25grauantur per omnes syllabas.
III 9,26quaeritur in hoc modo declinationis, cum omnis datiuus una syllaba
207a139,26book 134141 quaeritur: ..- (207a16=10,2) an: ..- (207a16=10,3) sunt: ..- (207a17=10,3) accipienda: ..-
207a149,26book 134141 cum: " (207a14=10,1) sit: "


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 14 June 2024]