Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 29 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 29,1similiter πήλυι disyllabum inuenitur apud eosdem, cum υι non est
14a13g29,1book 1543 πηλυι: nihil hic dano
[‘nothing here also’] [analysis]
14a13h29,1book 152 πηλυι: (m.l.) Greca
14a14i29,1book 13232 eosdem: eoles {= E 11v26 .i. add. E}
14a14k29,1book 1543 diptongus: y pro nihilo est {= E 11v26 y: sed E falso}
II 29,2diphthongus. est quando transit in consonantem u, ut nauta nauita,
14a15l29,214a5book 1543 59 vau: .i. addita .í. cenid·eper-sem
[‘i.e. i being added (nauta nav-i-ta etc.), though he (Priscian) does not say it’] [analysis]
14a15m29,214a6book 1541 vau: (m.d.) .i. hi fogur digamm-sa ar is .vau. a ainmm-sidi .-
[‘i.e. into the sound of digamma, for its name is vau’] [analysis]
II 29,3gaudeo gauisus, sicut econtra a consonante transit in uocalem, ut supra
14a17n29,314a7book 134 [e]contra: .i. fri tairmthecht hi consain
[‘i.e. (contrary) to the passage into a consonant’] [analysis]
II 29,4diximus, caueo cautus, soluo solutus, uoluo uolutus, faueo fautor.
II 29,5saepe interponitur inter cl uel cm in Graecis nominibus, ut Ἡρακλῆς
14a20o29,5book 14221 541 [inter]ponitur: .i. interponitur .u. in hís quando veniunt ad nos ⁊ sí non habent apud grecos
II 29,6Hercules, Ἀσκληπιός Aesculapius, et antiqui Ἀλκμήνη Alcumena,
II 29,7Ἀλκμαίων Alcumaeon.
14a22p29,7book 152 αλκμηον: (m.l.) Greca
II 29,8in consonantibus quoque multae fiunt similiter commutationes. l
14a23q29,8book 152 in consonantibus: (m.l.) DE SEMIVOCALIBUS
14a24r29,8book 14228 similiter: ut in vocalibus {= E 12r1 .i. add. E}
II 29,9triplicem, ut Plinio uidetur, sonum habet: exilem, quando geminatur
14a2629,9book 14143 sonum: " (ibid.) exilem: " {= E 12r1, sec. symb. om. E}
14a2629,9book 14143 sonum: .- (ibid.) habet: .- (14a27=29,10) plenum: .- {cf. E 12r2 plenum habet .i. sonum}
14a26s29,914a8book 1211 exilem: séim tana
[‘slender, thin’] [analysis]
II 29,10secundo loco posita, ut ille, Metellus; plenum, quando finit nomina uel
14a27t29,1014a9book 1541 (secundo) loco: .i. dond .l. aili.
[‘i.e. to the other l ’] [analysis]
14a27u29,1014a9book 1423 posita: ind .l. inna dédensillabe
[‘the l of the last syllable’]
II 29,11syllabas et quando aliquam habet ante se in eadem syllaba consonantem,
II 29,12ut sol, silua, flauus, clarus; medium in aliis, ut lectum, lectus.
14a30w29,1214a10book 1211 flavus: buide
[‘yellow’] [analysis]
14a30x29,12book 14228 medium: habet sonum {= E 12r4}
II 29,13transit in x, ut paulum pauxillum, mala maxilla, uelum uexillum; in
14a31y29,13book 14221 transit: .i. l {= E 12r4 .i. om. E}
14a32z29,1314a11book 1211 23 paulum: bec {= E 12r4 .i. becc}
[‘small’] [analysis]
14a32aa29,1314a12book 1211 23 pauxillum: becán
[‘a small quantity’] [analysis]
14a32bb29,1314a13book 1211 mala: gruad {cf. E 12r4 gláínninet}
[‘a cheek’] [analysis]
14a32cc29,1314a14book 1211 maxilla: glainethat {cf. E 12r5 vel gen.}
[‘small jaw’] [analysis]
14a33dd29,1314a15book 1211 velum: séol {= E 12r5 .i. seul.}
[‘a sail’] [analysis]
II 29,14r, ut tabula taberna.
II 29,15m obscurum in extremitate dictionum sonat, ut templum, apertum
14a34ee29,15book 1423 obscurum: .i. sonum. {= E 12r5}
14a34ff29,15book 1212 obscurum: gravem {= E 12r5 .i. add. E}
14a35gg29,1514a16book 1541 apertum: réil aersoilcthe beoil oca fogur isind luc-sin
[‘manifest in the opening of the mouth at the sound of it (i.e. m) in that position’] [analysis]
II 29,16in principio, ut magnus, mediocre in mediis, ut umbra. transit in n,
II 29,17et maxime d uel c uel t uel q sequentibus, ut tantum tantundem,
14b2a29,17book 125 tandundem: .i. tam ⁊ demum {= E 12r8}
II 29,18idem identidem, eorum eorundem, num nuncubi et, ut Plinio
14b2b29,1814b1book 125 211 identi[dem]: .i. idem ⁊ idem fon óen-chummi {cf. E 12r8 .i. idem et idem.}
[‘i.e. ‘idem et idem,’ in one way ’] [analysis]
14b3c29,1814b2book 125 211 nuncubi: num ⁊ ubi .i. indosa {cf. E 12r8 .i. num et ubi.}
[‘‘num et ubi’ i.e. now’] [analysis]
II 29,19placet, nunquis, nunquam, anceps pro amceps. am enim
14b4d29,1914b3book 1211 anceps: immchenda
[‘double-headed’] [analysis]
II 29,20praepositio f uel c uel q sequentibus in n mutat m: anfractus, ancisus,
II 29,21anquiro, uocali uero sequente intercipit b: ambitus, ambesus,
14b7e29,21book 1212 25 anquiro: .i. interrogo .i. am ⁊ quaero {cf. E 12r10 .i. am. et quero}
14b8f29,2114b4book 1211 4221 [inter]cipit (b): .i. m. eter·gaib .b. cucae
[‘i.e. m interposes b to it’] [analysis]
14b8g29,21book 125 ambitus: .i. am ⁊ itus {cf. E 12r11 .i. am. et eo vel itus}
14b8h29,21book 125 ambessus: am ⁊ esus {cf. E 12r11 .i. am et edo.}
14b8i29,21book 125 ambustus: am ⁊ ustus {cf. E 12r11 am. et uro vel ustus.}
14b8k29,21book 1222 +ambustus: conbustus
II 29,22ambustus, ambages, nec non etiam in comburo combustus idem fit.
14b9l29,22book 1212 +ambages: contentiones
14b9m29,22book 125 ambages: am ⁊ ages vel ab ambigo verbo .i. am. ⁊ ago {cf. E 12r11 am et ago. (m.l.) ambages ambigo verbo am. et ago}
14b10n29,22book 13232 idem: {.i. ius .i. add. E} interceptio b {cf. E 12r12}

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=29> [accessed 2 March 2024]