Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 10 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 10,1ante ancipites erant, remanserunt perpetuo breues, cum earum
5a35ee10,15a12book 1543 [an]cipites: .i. coitchena riam eter fot ⁊ gair
[‘i.e. common before, both length and shortness’] [analysis]
5a35ff10,15a13book 1211 remanserunt: .i. do-r·uarthatar
[‘i.e. they have remained’] [analysis]
5a35gg10,15a14book 1211 4221 perpetuae (bre[ves)]: .i. bith-gairrdi són .i. e ⁊ o
[‘i.e. always short these i.e. e 7 o’] [analysis]
5a3510,1book 14111 perpetuae: " (ibid.) bre[ves]: "
5a36hh10,1book 14226 productarum: .i. ante
II 10,2productarum loca possessa sint a supra dictis uocalibus semper longis.
5a36ii10,25a15book 1543 loca: .i. ind luic hi mbítis airdixi .e ⁊ o
[‘i.e. the places wherein used to be the longs e and o’] [analysis]
5b1a10,2book 13232 supradictis: .i. η ⁊ ω
5b1b10,25b1book 1211 semper long*is (u): .i. bith-otai sidi
[‘i.e. always long these’] [analysis]
II 10,3sunt etiam in consonantibus longae, ut puta duplices x et z: sicut
5b310,3book 14122 x: " (ibid.) z: " (5b4=10,4) hae: "
II 10,4enim longae uocales, sic hae quoque longam faciunt syllabam. sunt
5b3c10,4book 14228 sicut: .i. faciunt longam sillabam
5b4d10,4book 1541 longuam: .i. in metro
II 10,5similiter ancipites uel liquidae, ut l r, quae modo longam modo breuem post
5b510,5book 14122 l: .- (ibid.) r: .- (5b7=10,6) his: .-
5b610,5book 14111 longuam: " (ibid.) brevem: " (5b7=10,6) syllabam: "
II 10,6mutas positae in eadem syllaba faciunt syllabam. his quidam addunt non
II 10,7irrationabiliter m et n, quia ipsae quoque communes faciunt syllabas post
II 10,8mutas positae, quod diuersorum confirmatur auctoritate tam Graecorum
5b10e10,8book 1423 diversorum: .i. auctorum
5b11f10,85b2book 1211 34 tam: .i. emith
[‘i.e. not only … but also’] [analysis]
II 10,9quam Latinorum. Ouidius in X metamorphoseon :
5b11g10,95b2abook 1211 34 quam: emith
[‘i.e. not only … but also’] [analysis]
5b12h10,9book 1566[?] metamorphoseon: nomen artis
II 10,10«piscosamque Cnidon grauidamque Amathunta metallis».
5b1310,10book 113 [pis]co,samque cni,don
5b13i10,10book 113 samque cni: .dactylus.
5b13k10,10book 113 543 cni,dón: liquida
II 10,11Euripides in Phoenissis :
5b15l10,11book 1566[?] [phe]nessi: nomen artis {= L 11v4 c}
II 10,12«† ἰσότητ᾽ ἔταξεν κᾀριθμὸν διώρισεν».
5b1510,12book 113 οτε,τατνετα,ζεν
5b15m10,12book 113 543 οτε,τατνετα,ζε: .i. liquida
5b15n10,12book 113 τατνετα: .dactylus.
II 10,13idem in eisdem:
5b16o10,135b3book 153 idem: archiunn O" (cf. 25a24=52,4)
[‘below (lit. ahead)’] [analysis]
II 10,14«ἀπωλόμεσθα, δύο κακὼ σπεύδεις, τέκνον».
5b17p10,14book 112 543 τεκνον: híc liquida inest.
II 10,15inuenitur tamen m etiam ante n positum, nec producens ante se uocalem
5b18q10,155b4book 14228 tamen: cinith mút
[‘although it is not a mute’] [analysis]
II 10,16more mutarum.
II 10,17Καλλίμαχος·
5b20r10,17book 1566[?] [cal]limachus: proprium
II 10,18«τὼς μὲν ὁ Μνησάρχειος ἔφη ξένος, ὧδε συναινῶ».
5b2010,18book 113 τας με,ν ομνησαρ,χειοσε
5b20s10,18book 112 543 ν ομνησαρ: (μ:) liquida híc

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=10> [accessed 24 May 2024]