Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 43 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 43,1 | secunda post s quidem c uel t uel p, post c autem aut p principales | ||||||
II 43,2 | secunda t, tertia l uel r, sed l in solis illis quae ab s incipiunt, ut | ||||||
20b6 | d | 43,2 | 20b3 | book 1 | 543 | tertia: [‘i.e. l or r is wont to be the third letter, therefore, in the beginning of the syllable’] [analysis] | |
20b7 | e | 43,2 | book 1 | 566[?] | asclepiodotus: | ||
II 43,3 | Asclepiodotus, scriba, stloppus, stratus, splendidus, spretus, uictrix, | ||||||
20b7 | f | 43,3 | book 1 | 566[?] | stlo[pus]: | ||
20b10 | g | 43,3 | 20b4 | book 1 | 421 | victrix: [‘for (combinations commencing with) c and p this now (is an example, sce-ptrum)’] [analysis] | |
II 43,4 | sceptrum. nam post pt uel ct simul iunctas l non inuenitur, ut | ||||||
20b12 | h | 43,4 | book 1 | 53 | [ostendi]mus: | ||
II 43,5 | ostendimus, ipsa soni natura prohibente. in fine uero dictionis contra inuenimus | ||||||
20b12 | i | 43,5 | book 1 | 4224 | soni: [‘i.e. the occurrence of l after ct, etc.’] [analysis] | ||
20b13 | k | 43,5 | 20b6 | book 1 | 34 | contra: [‘i.e. (contra) to a mute and a liquid after it’] [analysis] | |
II 43,6 | primam liquidam, sequentem mutam, postremam s, ut urbs, stirps. | ||||||
II 43,7 | sin autem in duas desinit consonantes dictio, necesse est priorem liquidam | ||||||
20b16 | l | 43,7 | book 1 | 541 | dictio: | ||
II 43,8 | esse et sequentem s uel x, ut supra ostendimus, uel c uel t antecedente | ||||||
20b18 | 43,8 | book 1 | 4123 | antecedente: | |||
20b18 | m | 43,8 | book 1 | 4226 | antecedente: [‘i.e. n before c or t’] [analysis] | ||
II 43,9 | n, ut hinc, dicunt, amant, hunc, uel loco ψ Graecae bs uel ps | ||||||
II 43,10 | scribere pro ratione genetiui, ut Arabs Arabis, Pelops Pelopis, caelebs | ||||||
20b19 | n | 43,10 | 20b8 | book 1 | 542 | ratione: [‘i.e. because it is bs or ps which occurs in the genitive’] [analysis] | |
20b20 | o | 43,10 | book 1 | 566[?] | +pelops: | ||
II 43,11 | caelibis, princeps principis. quibusdam tamen, ut supra docuimus, non | ||||||
II 43,12 | aliter uidetur ψ Graeca nisi per ps scribenda. quamquam enim ratio | ||||||
20b23 | p | 43,12 | book 1 | 543 | ratio: | ||
II 43,13 | genetiui supra dictam exigat scripturam, tamen cognationem soni ad hoc | ||||||
20b25 | q | 43,13 | 20b9 | book 1 | 541 | [cognatio]nem: [‘i.e. both the nominative and the genitive, or both psi and ps’] [analysis] | |
20b25 | r | 43,13 | 20b10 | book 1 | 541 | procliviorem: [‘so that it may be ps that renders it’] [analysis] | |
II 43,14 | procliuiorem esse aiunt. hoc tamen sciendum, quod principium syllabae omni | ||||||
II 43,15 | modo pro ψ ps debet habere, ut psittacus, Pseudulus, ipse; nubo | ||||||
20b28 | s | 43,15 | book 1 | 566[?] | pseudulus: | ||
II 43,16 | quoque nupsi, scribo scripsi faciunt, quamuis analogia per b cogit | ||||||
20b30 | t | 43,16 | book 1 | 4222 | analogia: | ||
20b30 | u | 43,16 | book 1 | 4226 | cogit: | ||
II 43,17 | scribere, sed euphonia superat, quae etiam nuptam, non nubtam, et | ||||||
20b31 | w | 43,17 | 20b11 | book 1 | 211 | superat: [‘i.e. (euphony) overcomes’] [analysis] | |
II 43,18 | scriptum, non scribtum, compellit per p, non per b, dicere et | ||||||
20b33 | x | 43,18 | book 1 | 4226 | p: | ||
20b33 | y | 43,18 | book 1 | 4224 | dicere: | ||
20b33 | z | 43,18 | book 1 | 4224 | scribere: | ||
II 43,19 | scribere. | ||||||