Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 70 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 70,1 | assumunt a, si o habuerint, tunc haec i habent ante cus. et sciendum, | ||||||
33b15 | m | 70,1 | book 2 | 3232 543 | haec: | ||
II 70,2 | quod non solum a primitiuis, sed etiam a deriuatiuis deriuantur | ||||||
33b16 | 70,2 | book 2 | 4144 | primitivis: | |||
33b17 | 70,2 | book 2 | 4144 | derivativis: | |||
II 70,3 | huiuscemodi possessiua nomina, ut Troos Troicus, grammatos grammaticus, | ||||||
33b18 | n | 70,3 | book 2 | 25 221 | troicus: | ||
II 70,4 | rhetoros rhetoricus, Persis Persicus, Asiatis Asiaticus, Creta | ||||||
II 70,5 | Creticus, Afri Africus, Italus Italicus (nam Italia Italicus debuit | ||||||
II 70,6 | facere), Cyprius Cypriacus (nam Cyprus Cypricus facit), Ilium | ||||||
33b24 | o | 70,6 | 87 | book 2 | 561 | ilium: [‘Troy’] [analysis] | |
II 70,7 | Iliacus, cardia cardiacus, mulio mulionicus. Cicero pro Sestio: | ||||||
33b24 | p | 70,7 | book 2 | 561 | cardia: | ||
33b24 | q | 70,7 | book 2 | 562 | +cardia: | ||
33b25 | r | 70,7 | 33b3 | book 2 | 563 211 | mulio: [‘i.e. horsekeeper’] [analysis] | |
33b25 | s | 70,7 | 33b4 | book 2 | 543 | mulionicus: [‘because he possesses mules’] [analysis] | |
II 70,8 | «mulionicam paenulam». | ||||||
33b26 | t | 70,8 | 33b5 | book 2 | 211 563 | mulionicam paenolam: [‘i.e. the mules’ horsecloth (?)’] [analysis] | |
33b26 | u | 70,8 | book 2 | 563 | +paenolam: | ||
33b26 | 70,8 | book 2 | 4111 | mulionicam: | |||
II 70,9 | in us quoque puram desinunt possessiua tam Graeca quam Latina | ||||||
II 70,10 | antecedente e correpta et producta, i correpta, o producta, ae uel oe | ||||||
II 70,11 | diphthongo: e breui, ut Caesarĕus, Romulĕus, ferrĕus, aurĕus, | ||||||
II 70,12 | argentĕus, uitrĕus, lignĕus, marmorĕus, ilignĕus (tamen et ilicĕus | ||||||
33b32 | w | 70,12 | 33b6 | book 2 | 211 25 563 | illigneus: [‘i.e. ilignian, from the name of a tree’] [analysis] | |
33b33 | x | 70,12 | 33b7 | book 2 | 211 25 563 | iliceus: [‘i.e. Ilician, (from) ilex etc.’] [analysis] | |
II 70,13 | dicitur: Terentius in adelphis: | ||||||
33b33 | y | 70,13 | book 2 | 221 572 | (in) adelphis: | ||
II 70,14 | «lectulos † iligneis pedibus». | ||||||
33b33 | z | 70,14 | 33b8 | book 2 | 3116 211 | illigneis (pedibus): [‘from the ilignian feet’] [analysis] | |
II 70,15 | Statius in sexto Thebaidos: | ||||||
II 70,16 | «ornique iliceaeque trabes metuendaque suco / | ||||||
33b35 | aa | 70,16 | book 2 | 4228 | ornique: | ||
33b35 | 70,16 | book 2 | 4111 | iliceaeque: | |||
33b35 | bb | 70,16 | 33b9 | book 2 | 211 | iliceaeque (trabes): [‘i.e. the ilician beams’] [analysis] | |
33b36 | 70,16 | book 2 | 4111 | metuendaque: | |||
33b36 | cc | 70,16 | 33b10 | book 2 | 211 336[?] | metuendaque: [‘i.e. it is to be feared’] [analysis] | |
II 70,17 | taxus»). | ||||||
33b36 | dd | 70,17 | 33b11 | book 2 | 541 | taxus: [‘i.e. the deadly posionous yews’] [analysis] | |
II 70,18 | marmorĕus et fere omnia ad materiem pertinentia e breuem ante us | ||||||
33b37 | ee | 70,18 | 33b12 | book 2 | 543 | [marmo]reus: [‘because it possesses marble’] [analysis] | |
33b37 | 70,18 | book 2 | 4142 | fere: | |||
II 70,19 | habent: plumbĕus, stagnĕus (inueniuntur enim pauca sine e, ut | ||||||
33b39 | ff | 70,19 | book 2 | 423 | pau[ca]: | ||
33b40 | gg | 70,19 | 33b13 | book 2 | 211 25 | quernus: [‘oaken, as it comes from ‘quercus’ (oak)’] [analysis] | |
II 70,20 | quernus, colurnus, abiegnus, oleaginus, faginus); e uero longam: | ||||||
33b40 | hh | 70,20 | 33b14 | book 2 | 211 25 | colurnus: [‘i.e. made of hazel, as it comes from ‘corylus’ (sic leg.), hazel’] [analysis] | |
33b40 | ii | 70,20 | book 2 | 25 | abiegnus: | ||
33b41 | kk | 70,20 | book 2 | 25 | oleaginus: | ||
33b41 | ll | 70,20 | 33b15 | book 2 | 211 25 | faginus: [‘beechen, | |
II 70,21 | spondēus, Phoebēus; i breuem: Martĭus, Ariusĭus; o: herous, | ||||||
33b42 | mm | 70,21 | 33b16 | book 2 | 211 25 | spondeus: [‘drawn (?), because it possesses drawing (?) therein i.e. length’] [analysis] | |
33b42 | nn | 70,21 | book 2 | 25 | phoebeus: [‘i.e. | ||
34a1 | a | 70,21 | book 2 | 561 53 | areusius: | ||
34a1 | b | 70,21 | book 2 | 4227 | o: | ||
34a1 | c | 70,21 | 34a1 | book 2 | 541 | aerous: [‘i.e. because he possesses strength’] [analysis] | |
II 70,22 | Eous; ae: Sabaeus, Cretaeus, Ptolemaeus (haec autem ae | ||||||
34a1 | d | 70,22 | 34a2 | book 2 | 543 541 | eous: [‘i.e. because he possesses the east, quia etc. ’] [analysis] | |
34a1 | e | 70,22 | book 2 | 214 572 | eous: | ||
34a1 | f | 70,22 | book 2 | 212 | +eous: | ||
34a1 | g | 70,22 | book 2 | 25 563 | sabaeus: | ||
34a2 | h | 70,22 | book 2 | 25 561 | cretaeus: | ||
34a2 | i | 70,22 | book 2 | 25 56.[?] | ptolomaeus: | ||
II 70,23 | diphthongum habent paenultimam, quae a femininis in e longam apud Graecos | ||||||
II 70,24 | desinentibus uel quae a uerbis Graecis deriuantur circumflexis, ut Cretē | ||||||
34a4 | 70,24 | book 2 | 4144 | verbis: | |||
34a5 | 70,24 | book 2 | 11 | creté | |||
II 70,25 | Cretaeus, Ὕλη Hylaeus, Dionē Dionaeus, πτολεμῶ Ptolemaeus, τιμῶ | ||||||
34a5 | k | 70,25 | book 2 | 566[?] 561 | hil*e (a): | ||
34a6 | l | 70,25 | book 2 | 11 566[?] | dioné: | ||
34a6 | m | 70,25 | book 2 | 23 572 | dioné: | ||
34a6 | 70,25 | book 2 | 11 | ptolomô | |||
34a7 | 70,25 | book 2 | 11 | timô |