Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 11 (De participio)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 562 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 562,1«decurso iam spatio».
II 562,2quid enim prohibet uerbis quoque eorum uti, nisi auctoritas deficeret? nec
192b12f562,2192b2book 11211 333 uti: arambera nech biuth
[‘that anyone should use’] [analysis]
II 562,3mirum hoc fieri in participiis: in nominibus quoque inueniuntur et in
192b13g562,3192b3book 113232 hoc: .i. erchrae nam briathar ua mbiat
[‘i.e. the defect ? of the verbs from which they come’] [analysis]
II 562,4uerbis quaedam deriuatiua [uel composita], quorum primitiua [uel simplicia]
II 562,5in usu non sunt, ut dicimus puella diminutiuum, quod uidetur a puera
II 562,6nasci (ut enim tener tenera tenella, sic puer puera puella debuit dici),
192b17562,6book 114121 puera: ., (192b18=562,7) quo: .,
II 562,7quo tamen, quia auctores, quorum maxime usus regnauit, non sunt usi,
192b18562,7book 114141 quo: " (192b19=562,8) nec: " (ibid.) utimur: "
192b18562,7book 114141 4142 quia: . (192b19=562,7) non: . (ibid.) sunt: . (192b19=562,8) licet: .
II 562,8nec nos utimur, licet inueniantur uetustissimi protulisse et haec puera
II 562,9et hic et haec puer; ocior quasi ab oco, quod in usu non est, licet
192b20h562,9192b4book 11313 543 ocior: .i. comparativus .i. amal bid ón/ posit/ asberr/ ocus
[‘i.e. a comparative, i.e. as if it were from the positive ocus’] [analysis]
192b21i562,9book 11543 licet: cenodfil posit grecda do
[‘though there is a Greek positive to it’] [analysis]
II 562,10a Graeco est ὠκέως; offendo quasi a uerbo fendo componitur, quod
192b22562,10book 114121 fendo: " (ibid.) quod: "
192b22562,10book 114143 componitur: ., (192b23=562,11) sicut: .,
II 562,11non est lectum, sicut aspicio, inspicio, despicio, suspicio, conspicio
192b23562,11book 11111[?] 4121 *(á) spicio: : (192b24=562,12) quod (non): :
II 562,12a specio [non est in usu]. similiter hoc idem in plurimis aliis inuenies.
192b25k562,12book 113232 (hoc) idem: ius
II 562,13sunt quaedam, quae cum formam habeant participiorum, tamen
192b25562,13book 114141 quae: : (192b27=562,14) ostenduntur: :
192b26562,13book 114142 habeant: .- (192b28=562,18) enim: .-
II 562,14carentia tempore nomina esse ostenduntur, ut galeatus, scutatus, pilatus,
II 562,15tunicatus, manuleatus, caligatus, baccatus, paludatus, togatus,
192b30''562,15book 1158?[?] (m.l.) ., (manuliatus Ms.)
192b31''l562,15book 1125 563 caligatus: (m.l.) caliga genus/ vestis
II 562,16praetextatus, trabeatus, comatus, braccatus, paenulatus, soleatus,
192b36''m562,16192b6book 11211 562 trabeatus: trabda. traba vestis
[‘dressed in a ‘trabea’’] [analysis]
II 562,17cristatus, hastatus, lunatus, stellatus, literatus, cerritus, turritus,
II 562,18pellitus, cornutus, astutus, hirsutus. quaedam enim primae
II 562,19coniugationis participiorum formam obtinent, id est in atus desinentia,
192b30"562,19book 114143 obtinent: .- (192b31"=562,19) quaedam: .-
II 562,20quaedam uero tertiae, id est in itus uel utus terminantia. sunt alia eadem
II 562,21et nomina et participia: armatus ὁ ὁπλισθείς καὶ ὁ ὁπλίτης, doctus
192b34n562,21book 11221 543 59 οοπλισεις: nomen και: 7 οοπλιστης: participium ⁊ sic in reliquis masued/ amin
[‘if it be so’] [analysis]
192b36562,21book 114144 221 [do]ctus: .- (192b37"=562,22) οειπαι.δειτου: .-
193a m.s.abook 1159 (m.s.) criste benedic
193a m.s.b193abook 1159 (m.s.) cocart (scriptura oghamica)
[‘correction’] [analysis]
II 562,22ὁ παιδευθείς καὶ ὁ εὐπαίδευτος, sanctus ὁ θεσπισθείς καὶ ὁ
II 562,23θεσπέσιος ἤτοι ἅγιος, acutus ὁ ὀξυνθείς καὶ ὁ ὀξύς, sapiens ὁ φρονῶν

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kP=562&kV=2> [accessed 23 November 2024]