Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 161 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
II 161,1 | exangue; animus, hic et haec exanimis et hoc exanime; cuspis, hic | ||||||
67b1 | a | 161,1 | 67b1 | book 5 | 211 | cuspis: [‘point i.e. point (of a spear)’] [analysis] | |
II 161,2 | et haec tricuspis. inuenitur tamen hoc etiam neutro adiunctum, sed | ||||||
67b2 | b | 161,2 | 67b2 | book 5 | 211 215?[?] | tricuspis: [‘‘three-fold’ or ‘three-footed’, i.e. it is not tribus pedibus’] [analysis] | |
67b2 | 161,2 | book 5 | 4122 | tricuspis: | |||
II 161,3 | per obliquos casus. Ouidius in I metamorphoseon: | ||||||
II 161,4 | «positoque tricuspide telo / | ||||||
II 161,5 | mulcet aquas». | ||||||
II 161,6 | pestis etiam et neptis et uestis, cum duas consonantes ante is | ||||||
67b5 | c | 161,6 | 67b3 | book 5 | 211 | neptis: [‘i.e. grand-daughter’] [analysis] | |
67b5 | d | 161,6 | 67b4 | book 5 | 214 313 53 | neptis: [‘a brother’s daughter, the feminine of nepos, as he will say afterwards’] [analysis] | |
II 161,7 | habent, feminini sunt generis, et uallis, turris, peluis, pellis, | ||||||
67b8 | e | 161,7 | 67b5 | book 5 | 211 | [pel]vis: [‘tub’] [analysis] | |
II 161,8 | quamuis paenultimae syllabae liquidis terminantur, tamen feminina sunt. illa | ||||||
II 161,9 | quoque masculina sunt, quae una syllaba crescunt in genetiuo, ut hic | ||||||
67b10 | 161,9 | book 5 | 4143 | masculina: | |||
II 161,10 | lapis lapidis, puluis pulueris, sanguis sanguinis, uomis uomeris, cinis | ||||||
II 161,11 | cineris. excipiuntur haec cuspis cuspidis, cassis cassidis, quorum | ||||||
67b14 | f | 161,11 | 67b6 | book 5 | 211 | cassis: [‘helmet’] [analysis] | |
67b14 | 161,11 | book 5 | 4141 | extre[mae]: | |||
II 161,12 | extremae syllabae amborum ab s coeperunt, quod in eiusdem formae | ||||||
II 161,13 | masculinis non inuenies, lis quoque litis. alia uero omnia in is desinentia | ||||||
67b17 | g | 161,13 | 67b7 | book 5 | 211 313 | lis: [‘strife: it is feminine and there is increase in it’] [analysis] | |
II 161,14 | feminina sunt: haec auis, classis, puppis, cutis, securis, messis, | ||||||
II 161,15 | bilis, strigilis, uis. Graeca uero eandem habentia terminationem | ||||||
67b19 | h | 161,15 | book 5 | 214 | bilis: | ||
67b19 | i | 161,15 | book 5 | 214 | strigilis: [‘i.e. an instrument, etc.’] [analysis] | ||
67b19 | k | 161,15 | book 5 | 572 | +strigilis: | ||
67b20 | l | 161,15 | book 5 | 543 | eandem: [‘i.e. which are with the Greeks’] [analysis] | ||
67b20 | 161,15 | book 5 | 4111 | eandem: | |||
II 161,16 | genera quoque, quae apud Graecos habent, seruant etiam apud Latinos, sicut | ||||||
67b21 | 161,16 | book 5 | 4143 | servant: | |||
II 161,17 | et alia paene omnia, quod iam superius diximus, ut Paris, Tibris, | ||||||
67b22 | 161,17 | book 5 | 53 | quod .. diximus: | |||
II 161,18 | tigris, Thetis. molaris a mola deriuatum potest esse commune, cum | ||||||
67b23 | m | 161,18 | 67b9 | book 5 | 211 | tithis: [‘open sea’] [analysis] | |
67b25 | 161,18 | book 5 | 4142 | [com]mune: | |||
II 161,19 | adiectiuum est, sed quia plerumque ad dentem uel lapidem refertur, usus | ||||||
67b25 | 161,19 | book 5 | 4141 | sed: | |||
67b26 | n | 161,19 | 67b10 | book 5 | 211 | [(ad)] dentem: [‘with regard to a tooth’] [analysis] | |
II 161,20 | frequens masculinum hoc profert. Statius in V Thebaidos: | ||||||
II 161,21 | «uastaeque sudes fractique molares». | ||||||
67b28 | o | 161,21 | 67b11 | book 5 | 211 | sudes: [‘stakes’] [analysis] | |
II 161,22 | in os terminantia feminina tria inueniuntur: cos cotis, dos dotis, | ||||||
67b30 | p | 161,22 | 67b12 | book 5 | 211 | cos: [‘whetstone (?)’] [analysis] | |
II 161,23 | glos gloris; communia quinque: custos, sacerdos, bos, compos, | ||||||
67b30 | q | 161,23 | 67b13 | book 5 | 211 | glos: [‘glory’] [analysis] | |
67b30 | r | 161,23 | 67b14 | book 5 | 211 | +glos: [‘the sister of a husband’] | |
67b31 | s | 161,23 | 67b15 | book 5 | 211 | com[pos]: [‘one who reckons’] [analysis] | |
II 161,24 | impos; neutra duo: os oris et os ossis. alia uero omnia masculina | ||||||
67b32 | t | 161,24 | 67b16 | book 5 | 211 | impos: [‘one who does not reckon’] [analysis] | |
II 161,25 | sunt: mos, ros, flos, lepos, nepos. | ||||||
67b34 | u | 161,25 | 67b17 | book 5 | 211 | lepos: [‘eloquent person’] [analysis] | |
II 161,26 | in us correptam secundae uel quartae declinationis, si sint arborum | ||||||
67b34 | w | 161,26 | book 5 | 423 | (in) us: | ||
II 161,27 | nomina, feminina sunt, propria quoque uel appellatiua Graeca os in us | ||||||