Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 2 (De syllaba, de dictione, de oratione, de nomine, etc.)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 81 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 81,1ante nus, infra infernus, extra externus, supra supernus. ab aliis
II 81,2quoque aduerbiis temporalibus inueniuntur quaedam r ante nus habentia,
II 81,3ut noctu nocturnus, diu diurnus, heri alternitatis causa hesternus,
38a17h81,3book 2212 +diurnus: unius diei
38a18i81,338a2book 2541 alternitatis (causa): .i. ailidetad dechuir fri .aeternus ar ba hed ba riagol heri heternus
[‘i.e. (for sake of) alternation, (i.e.) of distinction from aeternus, for this should be the rule heri heternus’] [analysis]
38a18k81,338a3book 2211 hesternus: .i. déthenachde
[‘i.e. recent’] [analysis]
II 81,4semper sempiternus. in teria etiam desinentia faciunt deriuatiuum
38a19l81,438a4book 2211 336[?] disinentia: .i. inna-hí con·osnat in teria
[‘i.e. those that end in -tertia’] [analysis]
II 81,5similiter: Fabrateria Fabraternus, Sabrateria Sabraternus; aetas quoque
38a20m81,538a5book 2563 fabrateria: tolnaid cumtach
[‘an artificer or a building’] [analysis]
38a21n81,5book 2563 sabrateria: .i. iṅgor {= L 29v24 a .ingor}
[‘i.e. an anchor’] [analysis]
II 81,6aeternus. antiqui tamen aeuitas et aeuiternus dicebant ab aeuo,
II 81,7unde Varro in Pseudaenea: «per /
II 81,8aeuiternam hominum domum, /
II 81,9tellurem propero gradum».
II 81,10uetus praeterea ueternus facit, non solum ueteranus, sed diuersas
38a25o81,1038a7book 2215 23 veternus: .i. ar brici chomarle cid óac in duine
[‘i.e. for versatility of counsel, though the person be young’] [analysis]
38a26p81,10book 24228 non solum (veteranus): .i. sed etiam veternus
38a26q81,10book 2214 23 veteranus: .i. decrepitus senex {= E 26r3 senex om. E}
38a26r81,1038a8book 2543 diversas: .i. atá dechor n-etarru dib línaib
[‘i.e. there is a difference between them both’] [analysis]
II 81,11habent significationes. quercus etiam quernus, corylus colurnus, tacitus
38a27s81,1138a9book 2211 quercus: daur
[‘oak’] [analysis]
38a27t81,11book 24228 etiam: .i. facit
38a27u81,1138a10book 2211 quernus: daurde {= E 26r4 darde}
[‘oaken’] [analysis]
38a28w81,1138a11book 2211 corylus: coll {= E 26r4 .i. add. E}
[‘hazel’] [analysis]
38a28x81,1138a12book 2211 colurnus: colde
[‘belonging to the hazel’] [analysis]
II 81,12taciturnus, mensis mensurnus: sic enim Cicero posuit pro menstruus
38a29y81,1238a13book 2211 mensurnus: místae
[‘monthly’] [analysis]
II 81,13in primo rhetoricorum: «pars quaedam aeternitatis cum
II 81,14alicuius annui, mensurni, diurni, nocturni † uespertini certa
II 81,15significatione». ab hieme quoque uel imbre hibernus fit. in ia
II 81,16desinentia n antecedente mutant ia in us, et huiuscemodi formae
38a36z81,16book 24222 formae: .i. possesivorum {= E 26r8 .i. om. E}
II 81,17faciunt deriuatiua, a primitiuis tamen habentia n, ut Hispania Hispanus,
38a38aa81,17book 253 hispania .. etc.: (m.l.) inante :O denominativis (cf. 51a38''=119,20 d)
II 81,18Lauinia Lauinus, Hyrcania Hyrcanus, Mauretania Mauretanus, Campania
38a38bb81,18book 2572 lavinia: ingen latin
[‘daughter of Latinus’] [analysis]
38a38cc81,18book 2561 hirca[nia]: regio
38a39dd81,18book 2561 mauritania: regio
38a40ee81,18book 2561 campania: provincia
II 81,19Campanus; Dardanus uero proprium est et primitiuum ideoque a
38a40ff81,19book 2566[?] +dar[danus]: proprium
II 81,20correptam habet: abusiue tamen poetae pro Dardanio ponunt Dardanum.
38b1a81,20book 2541 34 abusive: .i. ar huatigud sillabae
[‘i.e. for fewering a syllable’] [analysis]
38b2b81,2038b2book 2211 dardanum: dardánde
[‘Dardanian’] [analysis]
II 81,21si uero ante ia aliam habuerint consonantem, i longam habent ab eis
38b3c81,21book 2543 consonantem: manip .n. {cf. E 26r12 non .N.}
[‘unless it be n’] [analysis]
38b4d81,21book 23232 (ab) eis: primitivis
II 81,22deriuata ante nus: Luceria Lucerīnus, Nuceria Nucerīnus, Placentia
38b4e81,22book 2561 +lu[ceria]: civitas {= K 18r26 f, cf. E 26r12 a luce vel civitas}
38b5f81,22book 2561 +nuceria: civitas {= K 18r26 g, E 26r13}
38b5g81,22book 2?[?] nuceria: g vel c vel r
38b6h81,22book 2561 572 placentia: .i. civitas ut orosius dicit {cf. K 18r27 h .i. civitas}
II 81,23Placentīnus, Anagnia quoque quia g ante n habet, Anagnīnus: similiter
38b6i81,23book 2561 572 anagnia: .i. civitas. virgilius. in .VII. quos dives anagnia pascit {cf. E 26r13 civitas}

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?id=3398&kP=81&kV=2> [accessed 23 November 2024]