Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 32 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 32,1s in metro apud uetustissimos uim suam frequenter amittit.
15b6c32,1book 152 vergilius: (m.l.) virgilius
II 32,2Virgilius in XI:
II 32,3«ponite spes sibi quisque».
II 32,4idem in XII:
15b7d32,4book 152 idem: (m.l.) virgilius
II 32,5«inter se coiisse uirosque discernere ferro».
15b7e32,5book 1543 13 viros: .i. s hic expellitur reliqua.
15b7f32,5book 153 572 13 viros: (m.d.) vide post casum aut ovium foetus .i. glanad .u. ⁊ s. aut urentis culta capellas reliqua
[‘i.e. elision of u and s (aut ouium foet’ aut..).’] [analysis]
II 32,6ne autem coniunctione sequente cum apostropho penitus tollitur, ut
15b8g32,615b4book 1431[?] 543 ne: .i. a ndo·coisgedar ne comaccomuil .s.
[‘i.e. when the conjunction ne follows s ’] [analysis]
15b9h32,615b5book 1541 apostropho: .i. ne fo·daim apostroiph
[‘i.e. ne suffers apostrophe’] [analysis]
15b9i32,6book 14221 tol[litur]: .i. s
II 32,7uiden, satin, uin pro uidesne, satisne, uisne. nec non etiam
15b10k32,715b6book 1543 211 viden: .i. videsne .i. in n-aci
[‘i.e. ‘videsne’ (do you see [expanded form]), i.e. do you see?’] [analysis]
15b10l32,715b7book 1211 satin: .i. in lour
[‘i.e. is it enough?’] [analysis]
II 32,8in Graecis nominibus as uel es terminantibus plerumque tollitur, cum sint
15b12m32,8book 14221 tollitur: .s. {= E 12v19 .i. add. E}
II 32,9primae declinationis, ut Geta, Byrrhia, Phaedria, Chaerea, poeta,
15b13r32,9book 1221 phedria: as {cf. E 12v19 pro as}
15b14s32,9book 1221 cherea: as {cf. E 12v20 pro .as.}
15b14t32,9book 1221 poeta: es {cf. E 12v20 pro es.}
15b12n32,9book 14226 primae: apud latinos {= E 12v19}
15b13o32,9book 1221 53 geta: .i. getes vel as sic postea dicet {cf. E 12v19 pro .as.}
15b13p32,9book 1561 +geta: .i. urbs
15b13q32,9book 1221 byrrhia: .i. as {cf. E 12v19 pro as.}
II 32,10sophista quoque, Scytha, citharista, in quibus etiam e producta in
15b14u32,10book 1221 sophista: .i. es
15b14w32,1015b8book 1211 sophista: .i. fisid
[‘i.e. learned man’] [analysis]
15b1532,10book 14141 in: " (15b16=32,11) convertitur: "
15b15x32,10book 13221 quibus: .i. nominibus {= E 12v20}
II 32,11a correptam conuertitur. transit haec eadem in m, ut rursum pro
15b16y32,11book 14226 [cor]reptam: .i. iar foxul .s. diib
[‘i.e. after removing s from them’] [analysis]
15b16z32,11book 13232 (haec) eadem: .s.
II 32,12rursus, dimminuo pro disminuo. Terentius in adelphis:
II 32,13«dimminuetur tibi cerebrum».
II 32,14in n mutatur s: sanguis sanguinis; in r: flos floris, ius iuris,
II 32,15cursus curriculus uel curriculum; in x: Aiax pro Αἴας et pistrix
15b21aa32,15book 1566[?] +aiax: proprium
15b21bb32,15book 1214 pis[trix]: belua marina {cf. E 12v23 vel belua vel pro .s .i. navis aene}
[‘a monster from the sea’]
15b22cc32,1566book 1211 [pis]trix: .i. bled
15b2232,15book 14121 [pis]trix: " (15b22=32,16) quo: "
II 32,16pro πίστρις, in quo sequimur Doris: illi enim ὄρνιξ dicunt pro ὄρνις;
15b22dd32,16book 13114 221 doris: accusativus grecus {= E 12v24 .i. add. E}
15b23ee32,1615b11book 1211 214 +orniξ: buaid lie (m.d.) vel lapis victorie {cf. E 12v24 .i. lapis pretiosus victorie vel crepido. vel budicolma}
[‘a victory stone’] [analysis]
II 32,17in d: custos custodis, pes pedis, praeses praesidis, palus paludis;
15b2332,17book 14144 custos: (s) : (15b24=32,17) [cus]todis: (d) :
II 32,18in t: nepos nepotis, uirtus uirtutis, Samnis Samnitis; in u
15b2532,18book 14144 nepos: (s) .- (ibid.) nepotis: (t) .-
II 32,19consonantem: bos bouis. saepe pro aspiratione ponitur in his dictionibus,
15b2732,19book 14144 bos: (s) " (ibid.) bovis: (v) "
15b27ff32,19book 14221 ponitur: .s.
II 32,20quas a Graecis sumpsimus, ut semis, sex, septem, se, sal: nam
15b29gg32,20book 1543 221 semis: pro emis {= E 12v27}
15b2932,20book 14144 221 semis: ; (15b30=32,21) [η]μις: ;
15b2932,20book 14144 221 sex: : (15b30=32,21) ηξα: :
15b2932,20book 14144 221 septem: ., (15b30=32,21) ηπτα: .,
15b29hh32,20book 1543 221 se: e {cf. E 12v27 }
15b29ii32,20book 1543 221 si: i {cf. E 12v27 }
15b29kk32,20book 1543 221 sω: ω {cf. E 12v27 }
15b29ll32,20book 158 +sω: (subs.) vel sui
15b29mm32,20book 158 +sω: (m.d.) in alia sal
15b29nn32,20book 1541 53 +sω: (m.i.) e. apud grecos .se. latini. i. apud grecos is apud latinos per anastrophen ⁊ deferentiam lege in pronomine ου grece. sui latine
15b2932,20book 14141 nam: " (15b31=32,21) habent: "
II 32,21ἥμισυ, ἕξ, ἑπτά, ἕ, ἅλς apud illos aspirationem habent in
15b3032,21book 14122 [ η]μις: .- (ibid.) ηξα: .- (ibid.) ηπτα: .- (ibid.) ea: .-

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?id=1310&kP=32&kV=2> [accessed 23 November 2024]