Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 33 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
III 33,1 | praepositio, quando per defectionem uerborum profertur, generalem | ||||||
215b21 | i | 33,1 | 215b3 | book 14 | 543 | *(per) defectionem: [‘i.e. a preposition alone without a verb’] [analysis] | |
215b21 | k | 33,1 | book 14 | 4221 | *profertur: | ||
III 33,2 | seruat accentuum regulam: [ab acuto incipit] ut Virgilius in III | ||||||
215b32 | l | 33,2 | book 14 | 52 | accentuum regulam: | ||
III 33,3 | Aeneidos: | ||||||
III 33,4 | «o mihi sola mei súper Astyanactis imago», | ||||||
215b23 | m | 33,4 | book 14 | 52 | o mihi .. etc.: | ||
215b23 | n | 33,4 | 215b4 | book 14 | 51 572 | super: [‘survives’] [analysis] | |
III 33,5 | et Terentius in Andria: | ||||||
III 33,6 | «adeo modesta, adeo uenusta, ut nihil súpra»; | ||||||
III 33,7 | et hoc ad similitudinem Graecorum. Homerus: | ||||||
215b25 | o | 33,7 | book 14 | 3232 | hoc: | ||
III 33,8 | «ἀλλ᾽ ἄνα», | ||||||
III 33,9 | « ἔνι τοι φρένες», | ||||||
III 33,10 | « πάρα δ᾽ ἀνήρ», | ||||||
III 33,11 | « χαλεπὴ δὲ θεοῦ ἔπι μῆνις». | ||||||
III 33,12 | nec non etiam si praepostere proferatur, ut Virgilius in XII: | ||||||
215b27 | p | 33,12 | book 14 | 4228 | nec (non): | ||
215b28 | q | 33,12 | book 14 | 52 | virgilius: | ||
III 33,13 | «decus imperiumque Latini / | ||||||
III 33,14 | te pénes». | ||||||
215b29 | r | 33,14 | book 14 | 211 | (te) penes: [‘i.e. it is yours’] [analysis] | ||
III 33,15 | hoc quoque a Graecis. Homerus: | ||||||
215b29 | s | 33,15 | book 14 | 4228 | hoc: | ||
III 33,16 | « μάχῃ ἔνι κυδιανείρῃ», | ||||||
III 33,17 | « ᾧ ἔπι πόλλ᾽ ἐμόγησα», | ||||||
215b30 | 33,17 | book 14 | 58 | ||||
III 33,18 | « νεῶν ἄπο καὶ κλισιάων». | ||||||
III 33,19 | est tamen quando postposita quoque grauatur, si genetiuus sequatur | ||||||
215b32 | t | 33,19 | book 14 | 52 | gravatur: | ||
215b32 | u | 33,19 | book 14 | 4221 | gravatur: | ||
215b32 | 33,19 | book 14 | 4111 | genitivus: | |||
III 33,20 | redditus ad supra positum accusatiuum uel ablatiuum, ut si dicam: uirtutem | ||||||
215b34 | 33,20 | book 14 | 4111 | [vir]tutem: | |||
III 33,21 | proptèr imperatoris uel iustitia 'ecn legum. sin autem in fine sit | ||||||
215b34 | 33,21 | book 14 | 4111 | iustitia: | |||
215b34 | 33,21 | book 14 | 111[?] | sín | |||
215b35 | 33,21 | book 14 | 4112 | fine: | |||
III 33,22 | praepositio sensus, omni modo generalem seruat accentuum legem [ab acuto | ||||||
215b36 | w | 33,22 | book 14 | 52 | accentuum legem: | ||
III 33,23 | incipit], ut homines mille uenerunt súpra, nisi differentia prohibeat, sicut | ||||||
215b36 | 33,23 | book 14 | 4142 | incipit: | |||
III 33,24 | dictum est, ut circum (Virgilius in I Aeneidos: | ||||||
215b38 | x | 33,24 | book 14 | 52 | virgilius: | ||
III 33,25 | «maria omnia circúm»), | ||||||
III 33,26 | in fine acuitur, ne aduerbium uel nomen esse putetur, sicut et apud | ||||||
215b39 | y | 33,26 | book 14 | 52 | acuitur: | ||
215b40 | z | 33,26 | 215b6 | book 14 | 543 | sicut: [‘in this, then, the Greeks have the accent on the ultima’] [analysis] | |
215b40 | aa | 33,26 | book 14 | 221 36 | dia: | ||
III 33,27 | Graecos διά. et si loco aduerbiorum uel interiectionum accipiuntur, similiter | ||||||