Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. III, p. 6 (not a transcription from the St Gall manuscript).
The gloss you selected is highlighted in yellow.
III 6,1 | synaloepham, manentibus duabus c solebant producere hoc, ut Virgilius in | ||||||
205b40 | n | 6,1 | 205b4 | book 13 | 421 | hoc: [‘the hoc’] [analysis] | |
205b40 | o | 6,1 | book 13 | 52 | virgilius: | ||
III 6,2 | II Aeneidos: | ||||||
III 6,3 | «hocc erat alma parens, quod me per tela, per ignes / | ||||||
205b41 | 6,3 | book 13 | 13 | ignes. | |||
III 6,4 | eripis». | ||||||
III 6,5 | sed scriptorum neglegentia praetermisit unum c. et sciendum, quod | ||||||
205b42 | p | 6,5 | book 13 | 211 | unum (c): [‘one of the twos cs’] [analysis] | ||
206a m.s. | a | book 13 | 59 | ||||
III 6,6 | accusatiui casus singulares et genetiui plurales m in n conuertunt c | ||||||
III 6,7 | consequente: hunc hanc, horunce harunce. | ||||||
III 6,8 | genetiuus et datiuus supra dictae declinationis in ius terminantium | ||||||
206a4 | b | 6,8 | book 13 | 423 4224 | terminantium: | ||
III 6,9 | communis est trium generum: ille illius illi, et producitur paenultima i | ||||||
206a5 | 6,9 | book 13 | 4142 | producitur: | |||
206a5 | 6,9 | book 13 | 4121 | i: | |||
III 6,10 | genetiui, quam tamen poetae etiam corripiunt absque uno alterĭus, quod | ||||||
206a6 | c | 6,10 | book 13 | 423 | uno: | ||
206a6 | 6,10 | book 13 | 4121 | alterius: | |||
III 6,11 | quia solum duabus uincit syllabis proprium nominatiuum, corripit semper | ||||||
206a7 | d | 6,11 | book 13 | 543 | nominativum: | ||
III 6,12 | paenultimam i. reliqui uero casus secundum mobilium regulam nominum | ||||||
206a8 | e | 6,12 | book 13 | 543 | reliqui: | ||
III 6,13 | declinantur: illum illam illud, ab illo ab illa ab illo, similiter plurales: | ||||||
III 6,14 | illi illae illa, illorum illarum illorum, illis, illos illas illa, ab illis; sic | ||||||
III 6,15 | cetera eiusdem formae tam pronomina quam nomina. et sciendum, quod | ||||||
206a12 | f | 6,15 | book 13 | 423 | *eiusdem: | ||
III 6,16 | in e quidem terminantia masculina mutatione e in a faciunt feminina: ille | ||||||
206a13 | 6,16 | book 13 | 4122 | *(in) e: | |||
III 6,17 | illa, ipse ipsa, iste ista; is uero ea facit, quod solum literam | ||||||
206a15 | 6,17 | book 13 | 4121 | is: | |||
206a15 | g | 6,17 | book 13 | 543 | (literam) principalem: | ||
III 6,18 | principalem mutauit in feminino; masculinum enim ab i, femininum ab e | ||||||
III 6,19 | incipit. hic enim et haec ab eadem uidentur litera incipere, cum | ||||||
206a17 | h | 6,19 | book 13 | 3233 | (ab) eadem (.. litera): | ||
III 6,20 | aspiratio in principio utriusque ascribitur, quomodo et apud Graecos οὗτος et | ||||||
206a18 | i | 6,20 | book 13 | 3232 | utriusque: | ||
206a19 | k | 6,20 | book 13 | 221 | ├ουτος: | ||
206a19 | 6,20 | book 13 | 4143 | ├ουτος: | |||
III 6,21 | αὕτη uel ἥ et ὅς, quamuis diuersas habeant uocales, ab eodem tamen | ||||||
206a19 | l | 6,21 | 206a1 | book 13 | 221 | ├ος: [‘the second Greek’] [analysis] | |
III 6,22 | incipiunt spiritu. eorum neutrum hoc, quia et principium et finem | ||||||
206a21 | m | 6,22 | book 13 | 3232 | eorum: | ||
206a21 | 6,22 | book 13 | 4141 | hoc: | |||
206a21 | n | 6,22 | book 13 | 543 | principium: | ||
206a21 | o | 6,22 | book 13 | 543 | fi[nem]: | ||
III 6,23 | seruauit masculini, mediam uocalem mutauit. illud etiam attendendum, quod, | ||||||
206a22 | p | 6,23 | book 13 | 543 | (mediam) vocalem: | ||
206a22 | q | 6,23 | book 13 | 543 | mota[vit]: | ||
206a23 | 6,23 | book 13 | 4142 | attendendum: | |||
206a23 | 6,23 | book 13 | 4141 | quod: | |||
III 6,24 | cum ille illud, iste istud, is id faciant neutra, ipse solum, quod | ||||||
III 6,25 | et ipsus inuenitur a uetustissimis prolatum, neutrum in um desinens | ||||||
III 6,26 | facit. Terentius in Andria: | ||||||
III 6,27 | «ipsus mihi Dauus, qui intimus est eorum consiliis, | ||||||
III 6,28 | dixit». | ||||||
III 6,29 | idem in eadem: | ||||||
III 6,30 | «† hoc ipsum :: atque † hoc ipsum nihil pericli est, | ||||||
III 6,31 | me uide». | ||||||