Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 1 (De uoce, de littera)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 31 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 31,1similiter collega, colligo, illido, collido. transit in m, sequentibus b
15a5i31,1book 125 colle[ga]: .i. con. ⁊ lego {cf. E 12r28 .con. lego}
15a6k31,1book 125 colligo: con ⁊ liego {cf. E 12r28 con ligo}
15a6l31,1book 125 illido: .i. in ⁊ laedo {cf. E 12r28 inledo}
15a6m31,1book 125 collido: con ⁊ laedo
II 31,2uel m uel p, auctore Plinio et Papiriano et Probo, ut imbibo,
15a8n31,2book 125 imbibo: .in. {cf. E 12r29 .i. in et bibo}
II 31,3imbellis, imbutus, immineo, immitto, immotus, improbus,
15a9o31,315a3book 125 211 immineo: .i. taortaim .i. in. ⁊ mineo vel mina {cf. E 12v1 .in. mineo}
[‘i.e. I fall (upon) i.e. ‘in’ (into) and ‘*mineo’ or ‘mina’ (menace)’] [analysis]
II 31,4imperator, impello, similiter in Graecis nominibus neutris in ον
15a10p31,4book 14228 similiter: .i. transit .n. in .m. {cf. E 12v1 .i. transit}
II 31,5desinentibus, Παλλάδιον Palladium, Πήλιον Pelium. transit etiam in r, ut
15a13q31,5book 14221 trans*it(i): .i. n {= E 12v2}
II 31,6corrigo, corrumpo, irrito. hanc autem mutationem sciendum
15a13r31,6book 125 corrigo: .i. con ⁊ rego {= E 12v3 .i. om. E}
15a14s31,6book 125 irrito: in ⁊ rito vel ritus {cf. E 12v3 in et ritus}
II 31,7naturali quadam fieri uocis ratione propter celeriorem motum linguae
15a16t31,715a4book 1543 propter: .i. soirthiu de in labrad dia tairmthecht isin litir comḟograigthi doda·iarmórat
[‘i.e. the easier is the pronunciation from its (the letter m’s) passage into the consonantal letter which follows it’] [analysis]
15a1731,7book 14111 labrorumque: " (15a18=31,8) [transe]untium: "
II 31,8labrorumque ad uicinos facilius transeuntium pulsus. transit supra dicta consonans
15a1731,8book 14111 vicinos: : (15a18=31,8) pulsus: :
II 31,9n etiam in s: scindo scissus, findo fissus; in t: canis catulus,
15a20u31,915a5book 1211 findo: in·dlung
[‘I separate’] [analysis]
II 31,10catellus; in c: ecquid pro enquid. expellitur a Graecis in ων
15a21w31,10book 137 ecquid: .i. hae quasi ecce {cf. E 12v6 quasi ecce .i. aliquid}
II 31,11desinentibus, cum in Latinam transeunt formam, ut Demipho, Simo, leo,
15a23x31,11book 1543 221 demipho: .i. demiphon ⁊ reliqua {cf. E 12v7 pro on}
15a23y31,11book 1543 simo: .i. in latina lingua
II 31,12draco, sicut contra additur Latinis nominibus in o desinentibus apud
15a2431,12book 14141 sicut: " (ibid.) additur: " (15a25=31,12) apud: " {= E 12v7-8 sicut " > grecos " }
15a24z31,12book 14221 additur: .i. n {= E 12v8 .i. om. E}
II 31,13Graecos, ut Κικέρων, Κάτων pro Cicero, Cato. transit etiam in
15a25aa31,13book 1543 221 *ciceron: .i. apud grecos {= E 12v8 .i. om. E}
II 31,14u consonantem, ut sino siui, sterno straui.
II 31,15r sine aspiratione ponitur in Latinis, in Graecis uero principalis uel
15a28bb31,15book 1423 lati[nis]: .i. dictionibus {= E 12v10}
II 31,16geminata in media dictione aspiratur, ut rhetor, Rhenus, Rhodus,
15a2931,16book 14144 geminata: " (15a31=31,17) phirrhus: " (ibid.) tyrrhe[nus]: "
15a3031,16book 153 rhet*or (h): (m.l.) X (cf. 9b5=19,14 n)
15a3031,16book 14144 rhet*or (h): .- (15a31=31,16) rhenus: .- (ibid.) rhodus: .- (15a31=31,17) phirrhus: .-
15a31cc31,16book 1561 rhenus: flumen {= E 12v11 .i. add. E}
15a31dd31,16book 1561 rhodus: nomen insolae {cf. E 12v11 insula}
II 31,17Pyrrhus, Tyrrhenus, Orrhoena, pro quo nunc Osrhoena dicentes
15a32ee31,17book 1566[?] 572 orrhena: (m.l.) virgilianus horr eus filius regis latinorum in cuius honorem apud latinos horhena facta sunt id est dies lugubres atque tristes in quibus omnes latini suos mortuos profusis lacrimis flebant horrheus vero ob orrorem faciei nominatus est {= K 8v8 a horr eus] horreus vero K; fauni post filius add. K; apud Latinos] om. K; horrhena K; omnes om. K; pirrus enim prius dictus est inde festa horrhena id est horribilia atque lugubria dicuntur.., post nominatus est add. K}
II 31,18aspirationem antiquae seruant scripturae. transit in l: niger nigellus,
15a34ff31,18book 14221 transi*t (i): .i. r {= E 12v12 .i. om. E}
15a3431,18book 14143 transi*t (i): " (15a35=31,19) s: " (15b2=31,22) duas: :
II 31,19umbra umbella; in s: arbos pro arbor, odos pro odor (Plautus
II 31,20in captiuis:
II 31,21«quorum odos subbasilicanos omnes † adegit in forum»),
II 31,22uerror uersus; in duas s: uro ussi, gero gessi; in u consonantem:
15b3a31,2215b1book 1541 53 u: .i. e in .i. productam ⁊ r. do thormuch lege verbum post ⁊ ibi invenies
[‘i.e. e is changed into i long, and r is added. Lege verbum etc.’] [analysis]
II 31,23tero triui, sero seui; in n: aeneus pro aereus.
15b4b31,2315b2book 1211 aeneus: .i. humide {= E 12v15 humid}
[‘i.e. bronze’] [analysis]

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kV=2&kP=31> [accessed 3 December 2024]