Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 373 (not a transcription from the St Gall manuscript).
II 373,1 | teneo tenui, moneo monui, differentiae causa maneo mansi facit, ne | ||||||
138b33 | m | 373,1 | book 8 | 571 | né .. etc.: | ||
II 373,2 | manui datiuus manus putetur, et neo neui, ne, si nui diceremus, | ||||||
138b34 | 373,2 | book 8 | 111[?] | né sí | |||
II 373,3 | a nuo esse uideatur, audeo ausus sum, quia hausi ab haurio fit, | ||||||
II 373,4 | quamuis huic aspiretur. fac, dic, duc, fer magis placuit per | ||||||
II 373,5 | apocopam proferri differentiae causa, ne, si face, dice, duce, fere | ||||||
138b38 | 373,5 | book 8 | 111[?] | né | |||
138b38 | n | 373,5 | 138b7 | book 8 | 25 211 313 | dice: [‘i.e. from dix ‘consecration’’] [analysis] | |
II 373,6 | diceremus, aliud significare putaremur, quamuis hoc non in omnibus | ||||||
138b40 | o | 373,6 | 138b8 | book 8 | 543 3232 | [omni]bus: [‘i.e. this is not always necessary in the words wherein there is similarity, i.e. that they should be silent (taceri) or that they should be changed’] [analysis] | |
II 373,7 | consimilibus uel uniuocis soleat fieri. singula igitur uerbis accidentia | ||||||
138b41 | 373,7 | book 8 | 4141 | *igitur: | |||
138b41 | p | 373,7 | book 8 | 212 | *differentesque: | ||
II 373,8 | disserentes, quae in quibusque deficiant, prout animo occurrant, ostendemus. | ||||||
II 373,9 | de significatione | ||||||
II 373,10 | significatio uel genus, quod Graeci affectum uocant uerbi, in actu est | ||||||
II 373,11 | proprie, ut dictum est; uel in passione, et omnia uerba perfectam | ||||||
II 373,12 | habentia declinationem et aequalem uel in o desinunt uel in or. | ||||||
II 373,13 | et in o quidem terminantia duas species habent, actiuam et | ||||||
II 373,14 | neutralem. | ||||||
II 373,15 | et actiua quidem semper actum significat et facit ex se passiuam | ||||||
II 373,16 | absque duobus uerbis, metuo et metuor, timeo et timeor; haec enim | ||||||
139a7 | 373,16 | book 8 | 4144 | duobus: | |||
II 373,17 | contrarias uocibus uidentur habere significationes, quamuis etiam ad sensus | ||||||
139a10 | a | 373,17 | 139a1 | book 8 | 211 541 | (ad) sensus: [‘i.e. to senses, i.e. for the passion is not in form, but in sense’] [analysis] | |
II 373,18 | pertinentia uerba, si quis altius consideret, in actiuis uocibus passionem | ||||||
II 373,19 | et in passiuis actionem fieri inueniat, ut audio te, uideo te, tango te; | ||||||
139a12s | 373,19 | book 8 | 111[?] | (audio) té .. (tango) té | |||
II 373,20 | ostendo enim, pati me aliquid in ipso actu. cum enim dico audio te, | ||||||
139a14 | b | 373,20 | book 8 | 541 | actu: [‘i.e. which is in them’] [analysis] | ||
II 373,21 | ostendo, quod uocis tuae actum patiuntur aures meae; et e contrario | ||||||
II 373,22 | audior a te dico, cum uox mea agit aliquid in aures tuas. sed tamen quia | ||||||
II 373,23 | nobis agentibus, id est sentientibus et aliquid facientibus, et oculi uident | ||||||
139a18 | c | 373,23 | 139a3 | book 8 | 541 | (nobis) agentibus: [‘i.e. because the action is intrinsecus and the passion is extrinsecus, and that then is the real action’] [analysis] | |
II 373,24 | et aures audiunt et tactus corpori euenit, non irrationabiliter actiuorum et | ||||||
II 373,25 | uocem et constructionem habuerunt. | ||||||
139a21 | d | 373,25 | 139a4 | book 8 | 211 | *constrictionem: [‘i.e. the construction’] [analysis] | |
II 373,26 | neutra uero appellauerunt, quae in o desinentia sicut actiua non | ||||||
II 373,27 | faciunt ex se passiua, quamuis uarias habeant significationes, de quibus post | ||||||
II 373,28 | docebimus. | ||||||