Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 5 (De generibus, de numeris, de figuris, de casu)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 180 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

II 180,1tribus, ut imperterritus, inexpugnabilis, inextricabilis, uel
74b9c180,1book 5212 +inextricabilis: .i. insolubilis
II 180,2amplioribus, ut cuiuscumquemodi, quae tamen solent ex iam compositis
II 180,3secundam compositionem accipere. primo enim compositum est perterritus,
II 180,4expugnabilis, extricabilis, et post imperterritus, inexpugnabilis,
II 180,5inextricabilis, similiter imperfectus, ineluctabilis et similia. est ergo illud
II 180,6quoque attendendum, quod separata composita non solum in simplices
II 180,7resoluuntur dictiones, sed etiam in ante compositas, sicut sunt ea, quae
II 180,8a tribus uel amplioribus componuntur. ipsa tamen quoque ante composita
74b20d180,8book 553 componuntur: (m.l.) 3 (m.d.) hucusque
II 180,9necesse est in duas intellegibiles dictiones resolui. componuntur tamen
74b21e180,974b3book 5543 duas .. etc.: (m.d.) atuasulcud/ adi indi rainn/ iṅgnaidi.
[‘their resolution into two intelligible parts’] [analysis]
II 180,10etiam quaedam ex decompositis: potens a uerbo potes, quod est
74b24180,10book 54122 potens: " (74b25=180,11) hoc: "
II 180,11compositum. ex hoc componitur impotens, omnipotens, ignipotens,
74b25180,11book 54144 impotens: (im-:) " (74b26=180,12) semplici: "
74b25180,11book 54144 impotens: (-potens:) ./ (74b27=180,12) decomposito: ./
II 180,12uiripotens ex simplici et decomposito. et est sciendum, quod, si duo sint
74b26f180,1274b4book 5543 (ex) semplici (et decomposito): .i. cach hae díib son
[‘i.e. each of them’] [analysis]
II 180,13nominatiui, ex utraque parte declinatur compositum, ut respublica
74b29g180,13book 5423 compositum: nomen {= E 51r6 .i. add. E}
II 180,14reipublicae, iusiurandum iurisiurandi, quod Graeci numquam faciunt in
74b31h180,1474b5book 53226[?] quod: .i. an diall oechtar indarann
[‘i.e. the declension in each of the two parts (of the compound)’] [analysis]
74b31180,14book 54143 graeci: " (74b32=180,15) dicunt: "
II 180,15compositis. dicunt enim, oportere compaginem, qua cohaerent in
74b33i180,1574b6book 5543 333 [com]paginem: arambé indalarann cen diall
[‘that one of the two parts be undeclined’] [analysis]
74b33180,15book 54121 [com]paginem: " (ibid.) qua: "
II 180,16compositione dictiones, immobilem manere. hoc igitur non seruantes [Latini]
74b35k180,1674b7book 53232 221 hoc: tairissem indalarainne cen diall
[‘the persistence of one of the two parts without declension’] [analysis]
II 180,17diuisorum quidem utimur declinatione, accentu tamen compositorum. in
74b37180,17book 54142 [ac]centu: " (74b37=180,18) enim: "
II 180,18omni enim casu sub uno accentu ea proferentes composita esse
II 180,19ostendimus, et possumus dicere, per singulos casus ea componi. quod dicentes
74b40l180,19book 53232 singulos: compositio ex duobus intigris
II 180,20non uidemur contra supra dictam Graecorum de compagine rationem facere.
74b42m180,2074b8book 5543 compagine: .i. ní etar scarad comsuidigthi file and huare is foen aicciund adfiadar
[‘i.e. it is not a separation of a compound which is here, since it is pronounced under a single accent’] [analysis]
II 180,21nec mirum apud nos per singulos casus nomina componi, cum apud illos
74b44n180,21book 53232 illos: graecos
II 180,22quoque inueniuntur etiam uerba quaedam, quae per diuersa tempora
II 180,23componuntur, ut καταγράφω κατέγραφον, ἀναγινώσκω ἀνεγίνωσκον. nam si
75a2a180,23book 5221 καταγραφω: (κατα:) .i. secundum (γραφω:) scríbo
75a2b180,23book 5221 κατη[γραφων]: ad- contra reliqua
75a3c180,23book 5221 [κατη]γραφων: scribam
75a3d180,23book 5221 (m.d.) Graeca
II 180,24a praesenti καταγράφω dicam nasci κατέγραφον, incipit labefactari compago
75a5180,24book 54121 labefactari: " (75a6=181,1) quod: "

 

previous page next page

Conspectus siglorum

Manuscripts

G
St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
L
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
K
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
E
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
M
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
T
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)

Lemmata

[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
+
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
*
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence

Glosses

7
et/ocus
.i.
id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
abc
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <http://stgallpriscian.ie/index.php?kP=180&kV=2> [accessed 23 November 2024]