Browse Priscian

GL page
(e.g. 10, 10b; range 1–249)

Search glosses

Search in:

Priscian, Ars grammatica: book 4 (De denominatiuis)

Text of Priscian from Hertz ed., Grammatici Latini, vol. II, p. 133 (not a transcription from the St Gall manuscript).

previous page next page

The gloss you selected is highlighted in yellow.

II 133,1incipiat syllaba genetiui, transeunt in a longam et assumunt ris uel, si a
II 133,2uocali incipiat, ipsa extrema mutatur in a longam, et assumunt ris:
II 133,3populus populi populāris, singulus singuli singulāris, Apollo Apollinis
II 133,4Apollināris, consul consulis consulāris, miles militis militāris, schola
II 133,5scholae scholāris, Latium Latii Latiāris, familia familiae familiāris,
II 133,6peculium peculii peculiāris, molo molis uel mola molae molāris. sic
57a29e133,6book 4212 +peculium: facultas servi
57a29f133,657a1book 4211 peculiaris: sainredach
[‘peculiar’] [analysis]
57a29g133,657a2book 4211 mo[lo]: melim
[‘I grind’] [analysis]
57a30h133,657a3book 4211 molaris: bróinidae
[‘belonging to a millstone’] [analysis]
II 133,7etiam neutra in are finita: uelum ueli uelāre. Iuuenalis:
57a31i133,757a4book 4543 neutra: .i. do·soithaer ind i immechtrach .in .a.
[‘i.e. the outer i is turned into a’] [analysis]
57a32k133,757a5book 4211 velare: dítiu
[‘shelter’] [analysis]
57a32l133,7book 4566[?] iuvenalis: proprium
57a32m133,7book 44228 iuvenalis: dicit
II 133,8«et pegma et pueros inde ad uelaria raptos».
57a32n133,8book 44212[?] et pegma .. etc.: exemplum
57a32o133,8book 421[?] +pegma: massa ferri {cf. E 38r21 massa ferri ⁊ substantia vel genus machinae (C?)}
57a33p133,8book 413 543 (ve,)laria, (raptos): dactylus {cf. E 38r21-2 & pegi,na &pue,ros in,de ad ve,laria, raptos}
II 133,9in ensis desinentia, si sint a nominibus primae uel secundae
57a34q133,9book 4423 +disinentia: denominativa
II 133,10declinationis, mutant extremam partem nominatiui singularis uel pluralis in en
II 133,11et assumunt sis: Cirta Cirtensis, Olbia Olbiensis, Sardinia
57a38r133,1157a6book 4211 curta: cuirt borc {cf. E 38r24 .i. coirth}
[‘a court or town’] [analysis]
57a38s133,1157a7book 4211 curtensis: borggdae cuirtaide impdibthe ut in boetio
[‘belonging to a town, belonging to a court, or, as in Boetius, truncated’] [analysis]
57a39t133,11book 4561 +sardinia: insola {= E 38r24 (C)}
II 133,12Sardiniensis, Hispania Hipsaniensis, Catina Catinensis, Enna Ennensis,
57a40u133,12book 4561 catena: civitas
57a40w133,12book 458 571 catena: vel catina ut in horosio legitur {cf. E in textu princ. catina catinensis vel catena catinensis}
[‘[…] or a chain’] [analysis]
57a40x133,12110book 4211 *catena: (subs.) slabrad
57a40y133,1257a9book 4211 *catinensis: slabrattae reliqua
[‘belonging to a chain’] [analysis]
II 133,13Minturnae Minturnensis, castrum castrensis, forum forensis, Ilium
57a41z133,1357a10book 4211 castrum: dún
[‘fort’] [analysis]
57a42aa133,1357a11book 4211 castrensis: dúnattae
[‘belonging to a fort’] [analysis]
57a42bb133,1357a12book 4211 forum: dálṡuidae
[‘judgement-seat’] [analysis]
57a42cc133,1357a13book 4211 forensis: dáldde {cf. E 38r27 dadalti}
[‘belonging to court’] [analysis]
57a42dd133,1357a14book 4211 572 ilium: trói {cf. E 38r27 troia}
[‘Troy’] [analysis]
57a42ee133,1357a15book 4211 iliensis: troiánda
[‘Trojan’] [analysis]
II 133,14Iliensis, Locri Locrensis, Vtica Vticensis, Cremona Cremonensis, Ostia
57b3''a133,14book 4561 utica: civitas {= E 38r27}
57b5''b133,14book 4561 cremona: civitas {= E 38r27}
57b7''c133,14book 4561 ostia: civitas {= E 38r 28}
II 133,15Ostiensis (Athenae Atheniensis euphoniae causa i habuit
II 133,16antepaenultimam et Halice Haliciensis); sin uero tertiae sint declinationis, abiciunt
II 133,17extremam s genetiui et assumunt ensis: pistor pistoris Pistoriensis,
II 133,18Carthago Carthaginis Carthaginiensis. quae uero duas consonantes
II 133,19habent ante is, uel a nominatiuo fiunt primitiuorum uel a genetiuo. et a
II 133,20nominatiuo quidem deriuata abiciunt extremam literam et assumunt bris:
II 133,21salus salubris, mulier muliebris; a genetiuo uero, mutata extrema eius
II 133,22parte in e et assumpta stis uel stris: ager agri agrestis, caelum
II 133,23caeli caelestis, terra terrae terrestris.
II 133,24in tis quoque inueniuntur denominatiua, sed antique prolata,
57b7"d133,2457b1book 4543 (in) tis: acht is iar n-arsidib robbátar .in tis non síc hodie
[‘but it is according to the ancients that they were (i.e. ended) in -tis, non etc.’] [analysis]
57b8"133,24book 44141 sed: : (54b9"=133,24) prolata: :
57b8"e133,24book 434 antique: adverbium {= E 38v1}
II 133,25paenultimam natura uel positione longam habentia, ut Samnitis pro
57b10"133,25book 44142 longuam: ,, (57b20"=134,5) tamen: ,,


previous page next page

Conspectus siglorum


St Gall, Stiftsbibliothek, 904 (a. 851)
Leiden, Universiteitsbibliotheek, BPL 67 (a. 838)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. CXXXII (s. IXb)
Paris, Bibliothèque nationale, Latin 10290 (s. IXc–d)
Milan, Biblioteca Ambrosiana, Cod. A 138 sup. (s. IX)
Dublin, Trinity College, MS 229 (C.1.8) (s. XI)


[ ]
the enclosed part is in the preceding or following line in the MS
the gloss is not in the hand of the usual glossator A (in all MSS)
the gloss explains a corrupt lemma and/or sentence


id est/ed-ón
= spiritus asper
< >
part of the gloss is illegible [note: < > sometimes also enclose later additions in the MS; these are being revised and distinguished with ( )]
[ ]
letters which should be deleted
letters marked as deleted (but legible) in the MS
Rijcklof Hofman, Pádraic Moran, Bernhard Bauer, St Gall Priscian Glosses, version 2.1 (2023) <> [accessed 21 February 2024]